1
00:01:27,500 --> 00:01:31,297
¡Bien, faltan ocho
minutos para las grandes noticias!
2
00:01:31,468 --> 00:01:35,494
Sí, señor, esto es WCAG, con
18 hermosos grados allá afuera.
3
00:01:35,660 --> 00:01:37,603
Muy bien.
4
00:02:04,399 --> 00:02:08,174
¿QUIÉN TOCA MI PUERTA?
5
00:03:17,560 --> 00:03:19,502
8th WARD Club de Placer
- Privado
6
00:03:20,504 --> 00:03:23,351
- ¿Qué me cuentas, Joe?
- Hola, Curtie.
7
00:03:24,185 --> 00:03:25,843
Ahí está.
8
00:03:29,145 --> 00:03:30,389
Vamos, Curtie.
9
00:03:30,553 --> 00:03:32,179
¿Cómo estás?
10
00:03:32,345 --> 00:03:34,255
- Déjame ver tus cartas.
- Claro.
11
00:03:34,426 --> 00:03:35,702
Gracias.
12
00:03:39,290 --> 00:03:40,752
Es una buena mano.
13
00:03:40,922 --> 00:03:43,475
¿Y tú, Gaga? ¿Puedo ver tus cartas?
14
00:03:43,643 --> 00:03:46,491
- Sí.
- Gracias, Gaga.
15
00:03:54,236 --> 00:03:55,829
Tú pierdes.
16
00:03:56,348 --> 00:03:57,722
¿Qué pasa, Joey, ah?
17
00:03:57,884 --> 00:04:00,186
Tú pierdes porque
estás jugando con mi dinero.
18
00:04:00,348 --> 00:04:02,716
- ¡Joey! ¡Joey, basta!
- ¿Te gusta robar?
19
00:04:02,877 --> 00:04:05,211
- ¡No!
- ¿Te gusta robar? ¿Quieres robar?
20
00:04:05,372 --> 00:04:08,504
- Róbale a tu mamá, no a mí.
- ¡Lo siento!
21
00:04:08,669 --> 00:04:12,346
Dile a tu cura que
lo sientes. ¡No a mí!
22
00:04:12,509 --> 00:04:14,997
Yo no doy la
absolución. A mí no me roban.
23
00:04:15,166 --> 00:04:16,410
¿Cómo iba yo a saber...?
24
00:04:16,574 --> 00:04:17,949
- Nunca más, ¿sí?
- ¡Sí!
25
00:04:18,110 --> 00:04:19,801
- ¡Nunca más!
- Muy bien.
26
00:04:20,542 --> 00:04:22,964
- Joey, te juro por mi mamá...
- No me jures.
27
00:04:23,135 --> 00:04:25,524
No quiero
juramentos. No robes más y ya.
28
00:04:25,695 --> 00:04:29,078
Te advierto, la próxima vez voy
directo donde tus hermanos.
29
00:04:29,247 --> 00:04:31,637
- Sabes qué pasa entonces, ¿no?
- Está bien.
30
00:04:31,807 --> 00:04:35,004
No más irritación. Tómate
un trago. Lo olvidaremos.
31
00:04:35,296 --> 00:04:36,954
Es suficiente.
32
00:04:37,601 --> 00:04:40,284
No entiendo una cosa, ¿por
qué lo llamas Gaga?
33
00:04:40,448 --> 00:04:42,358
¿Por qué lo llamo Gaga?
34
00:04:42,529 --> 00:04:44,863
Porque es estúpido, por eso.
35
00:06:33,293 --> 00:06:35,464
Puedes mirarlo si quieres.
36
00:06:35,629 --> 00:06:38,313
No, no. Está bien. Sólo miraba.
37
00:06:38,478 --> 00:06:39,885
Lo sé.
38
00:06:40,046 --> 00:06:41,956
Si quieres leerlo, puedes hacerlo.
39
00:06:42,125 --> 00:06:43,686
No me molesta.
40
00:06:43,854 --> 00:06:47,367
Noté la foto de ese tipo de ahí.
41
00:06:47,534 --> 00:06:50,185
- Wayne. Ya sabes, John Wayne.
- Ah, sí.
42
00:06:50,351 --> 00:06:52,970
Sí, pero ésa no es una
revista americana...
43
00:06:53,135 --> 00:06:55,983
...y me pareció
gracioso. ¿Sabes lo que quiero decir?
44
00:06:56,143 --> 00:06:57,572
Sí.
45
00:06:58,736 --> 00:07:02,893
- ¿Qué clase de revista es?
- Francesa.
46
00:07:03,472 --> 00:07:06,702
No parece francés.
¿Sabes leer francés?
47
00:07:07,665 --> 00:07:08,941
No.
48
00:07:09,105 --> 00:07:10,928
Sólo algunas palabras.
49
00:07:11,089 --> 00:07:13,260
Deberían tener una
versión en inglés.
50
00:07:13,425 --> 00:07:16,557
Sí, como las películas
italianas, cuando las doblan.
51
00:07:17,746 --> 00:07:21,194
No, sólo me sorprendió, porque he
visto antes revistas extranjeras...
52
00:07:21,362 --> 00:07:25,291
...pero, como las italianas, uno
sabe de inmediato de qué clase son.
53
00:07:25,555 --> 00:07:28,108
- ¿Sabes lo que quiero decir?
- Ah, sí, como Oggi.
54
00:07:28,275 --> 00:07:29,584
¿Disculpa?
55
00:07:29,747 --> 00:07:33,392
Oggi. Es una revista italiana.
56
00:07:33,556 --> 00:07:35,050
-
O-G-G-I. - Ah, sí.
57
00:07:35,220 --> 00:07:37,554
- La que se parece a Life, sí.
- Exacto.
58
00:07:37,716 --> 00:07:41,065
- "Oggi", significa "hoy", ¿sabías?
- Sí, lo sé.
59
00:07:41,237 --> 00:07:46,125
Es como The Today Show. Creo
que sale cada semana, como Life.
60
00:07:46,517 --> 00:07:49,833
Es como algo de
noticias. La hacen...
61
00:07:50,005 --> 00:07:52,427
...como algo de noticias.
- Sí.
62
00:07:56,726 --> 00:07:59,792
Entonces ésa es realmente
una revista francesa, ¿eh?
63
00:08:00,150 --> 00:08:03,085
- Sí, me temo que sí.
- Bueno...
64
00:08:03,255 --> 00:08:06,124
¿Cómo consiguieron a
Más Corazón que Odio?
65
00:08:06,295 --> 00:08:07,637
¿Más qué?
66
00:08:07,799 --> 00:08:11,476
Más Corazón que Odio. Es una
película que hicieron hace como 11 años.
67
00:08:11,640 --> 00:08:14,989
Esa foto de John Wayne
es de esa película.
68
00:08:16,216 --> 00:08:18,125
No la recuerdo.
69
00:08:18,296 --> 00:08:20,817
Es con John Wayne.
70
00:08:21,209 --> 00:08:25,366
Ese otro tipo estaba en
ella. ¿Cómo se llama? Él...
71
00:08:25,657 --> 00:08:28,243
Hizo de Cristo hace tres
años en otra película.
72
00:08:28,409 --> 00:08:29,751
No creo conocerlo.
73
00:08:29,913 --> 00:08:32,369
- ¿Era sueco?
- No, no. Norteamericano.
74
00:08:32,537 --> 00:08:33,944
- Roland...
- ¿Es reciente?
75
00:08:34,106 --> 00:08:35,567
- De hace unos años.
- Del oeste.
76
00:08:35,738 --> 00:08:36,687
Sí.
77
00:08:36,858 --> 00:08:39,826
- ¿Hablas de Jeffrey Hunter?
- Eso es. Hunter, eso es.
78
00:08:39,995 --> 00:08:42,264
¿Ahora recuerdas la película?
79
00:08:42,427 --> 00:08:44,282
No.
80
00:08:44,443 --> 00:08:46,232
Era a color.
81
00:08:46,811 --> 00:08:48,306
- No.
- No.
82
00:08:48,476 --> 00:08:50,101
Bueno.
83
00:08:51,035 --> 00:08:55,858
¿Sabes qué? Natalie Wood tuvo un
pequeño papel, uno de los primeros.
84
00:08:56,508 --> 00:08:59,443
Tenía una gran escena
al final con Hunter.
85
00:08:59,613 --> 00:09:03,804
Va corriendo por el
desierto hacia Hunter, y dice:
86
00:09:03,869 --> 00:09:06,203
"¡Unnt-meah! ¡Vete,
Martin! ¡Vete! ¡Unnt-meah! ¡Vete!"
87
00:09:06,270 --> 00:09:10,580
Ella trata de hacer que él se vaya.
88
00:09:10,878 --> 00:09:12,667
No lo recuerdo.
89
00:09:12,830 --> 00:09:15,416
Pues te perdiste una buena película.
90
00:09:15,583 --> 00:09:17,045
Lo siento.
91
00:09:17,214 --> 00:09:20,062
Había una escena en esa
película que fue un clásico.
92
00:09:20,223 --> 00:09:25,821
El jefe de la tribu, se llama Cicatrice,
que es "cicatriz" en italiano.
93
00:09:25,984 --> 00:09:29,181
Él le habla en inglés a
John Wayne, y Wayne dice:
94
00:09:29,344 --> 00:09:32,475
"Hablas buen inglés. ¿Alguien
te enseñó?" Pero muy agresivo.
95
00:09:32,640 --> 00:09:35,902
Y cuando Wayne habla
comanche, no "comanche", sino "comanch"...
96
00:09:36,064 --> 00:09:38,236
...a Cicatrice, Cicatrice dice:
97
00:09:38,401 --> 00:09:41,052
"Hablas buen comanche. ¿Alguien
te enseñó?" Pero...
98
00:09:41,217 --> 00:09:44,119
- Parece un tipo agresivo.
- ¿Quién?
99
00:09:44,289 --> 00:09:48,600
- El tipo con el... El indio.
- Cicatrice, italiano para "cicatriz". Sí.
100
00:09:48,770 --> 00:09:50,942
Era más agresivo de
lo que Wayne podía ser.
101
00:09:51,107 --> 00:09:53,311
Pero él era el malo.
102
00:09:53,731 --> 00:09:56,317
Había muchos comanches agresivos
en esa película.
103
00:09:56,483 --> 00:09:59,517
- Una película agresiva.
- Pero, en verdad...
104
00:09:59,683 --> 00:10:02,945
...John Wayne también
podía ser agresivo cuando quería.
105
00:10:03,651 --> 00:10:07,776
¿Ésa fue la película en la que
Jeffrey Hunter debía comerciar con alfombras...
106
00:10:07,940 --> 00:10:10,460
...y las intercambia por una novia india?
- ¡Eso!
107
00:10:10,628 --> 00:10:12,417
Ésa es la película.
108
00:10:12,837 --> 00:10:16,667
- Fue buena.
- ¿Buena? Fue estupenda.
109
00:10:16,837 --> 00:10:20,415
Normalmente no admito que me
gustan las películas del oeste.
110
00:10:20,581 --> 00:10:23,396
¿Ah, sí? ¿Por qué no? A todo
el mundo le deberían gustar.
111
00:10:23,557 --> 00:10:26,558
Eso resolvería los
problemas de todo el mundo.
112
00:10:28,614 --> 00:10:31,811
- ¡Está bien, me gustan las del oeste!
- Está bien.
113
00:10:32,967 --> 00:10:35,171
Vaya, qué película.
114
00:10:35,880 --> 00:10:37,636
Qué película.
115
00:10:39,144 --> 00:10:41,151
Toma la revista.
116
00:10:41,320 --> 00:10:43,175
- Ay, no.
- Vamos, tómala.
117
00:10:43,240 --> 00:10:44,669
- No quiero.
- No me importa, en serio.
118
00:10:44,840 --> 00:10:47,590
- Adelante.
- Está bien.
119
00:10:47,753 --> 00:10:49,182
Gracias.
120
00:10:49,353 --> 00:10:51,011
Pero tienes que devolverla.
121
00:10:51,177 --> 00:10:53,479
- Juro por Dios que la devolveré.
- Está bien.
122
00:10:53,641 --> 00:10:55,681
¿Vienes mucho? ¿Tienes familia aquí?
123
00:10:55,849 --> 00:10:59,461
No, no. Es la primera
vez. Sólo vine por el paseo.
124
00:10:59,626 --> 00:11:02,343
- ¿El paseo? ¿Qué paseo?
- El ferry.
125
00:11:02,506 --> 00:11:06,402
¿O sea que haces esto por diversión?
126
00:11:06,699 --> 00:11:09,350
Sí. ¿Por qué?
127
00:11:09,515 --> 00:11:13,345
Es sólo que yo no
veo esto como un crucero.
128
00:11:14,028 --> 00:11:17,028
Tenía que recoger este
paquete donde mi abuela.
129
00:11:17,196 --> 00:11:18,756
Qué bien.
130
00:11:18,924 --> 00:11:20,997
En realidad no es tan bueno.
131
00:11:21,164 --> 00:11:24,513
Tengo que devolverlo. No tengo
auto, y tuve que tomar el ferry.
132
00:11:24,685 --> 00:11:27,532
El que atraviesa el
río hacia Nueva York.
133
00:11:27,693 --> 00:11:30,027
No parece que tomas
el ferry muy a menudo.
134
00:11:30,189 --> 00:11:31,782
Puedes apostar a que no.
135
00:11:31,949 --> 00:11:34,055
¿No te gusta Staten Island?
136
00:11:34,222 --> 00:11:37,255
No tengo nada
personalmente contra ella.
137
00:11:37,422 --> 00:11:40,936
Pero en realidad, como que te
falta el aliento ahí. El aire es malo.
138
00:11:41,102 --> 00:11:43,143
Si no estás acostumbrado, te afecta.
139
00:11:43,310 --> 00:11:46,572
No estoy acostumbrado. No me
gustan los climas tropicales.
140
00:11:46,735 --> 00:11:48,164
Pero hay una alternativa.
141
00:11:48,335 --> 00:11:51,783
Ve a Canal Street y Broadway, a
una tienda de saldos del ejército.
142
00:11:51,951 --> 00:11:56,294
Compra un par de máscaras de gas, atraviesas
la mitad del río y te las pones.
143
00:11:57,744 --> 00:12:00,679
- ¿Te gusta que te miren?
- Los miraría también.
144
00:12:00,848 --> 00:12:02,125
- ¿Lo harías?
- Así es.
145
00:12:02,289 --> 00:12:04,199
Está bien. Yo no creo que lo haría.
146
00:12:04,368 --> 00:12:09,071
Una vez vi un tipo en 1960. ¿En
esa gran nevada que tuvimos?
147
00:12:09,233 --> 00:12:12,550
Justo en medio de la 14 y
Broadway, estaba jugando golf.
148
00:12:12,722 --> 00:12:13,998
- ¿Golf?
- Lo juro por Dios.
149
00:12:14,162 --> 00:12:16,050
- ¿En la calle?
- En el medio.
150
00:12:16,210 --> 00:12:19,210
Un segundo, dice: "El
problema con el mundo hoy...
151
00:12:19,378 --> 00:12:22,477
...es que si un tipo
quiere jugar golf en la calle...
152
00:12:22,643 --> 00:12:25,491
...la gente lo mira".
- No te creo.
153
00:12:25,651 --> 00:12:27,309
Yo no te mentiría.
154
00:12:27,475 --> 00:12:31,087
¿Sabes, esos pantalones, como
se llamen, y la gorra...?
155
00:12:31,251 --> 00:12:34,416
- ¿Todo el traje? ¿Todo?
- Sí. Palos de golf, sí.
156
00:12:34,581 --> 00:12:36,304
Qué locura.
157
00:12:36,468 --> 00:12:38,770
Sí. Pero está bien.
158
00:12:38,932 --> 00:12:41,388
- ¿Por qué?
- Él hizo lo que quería, jugar golf.
159
00:12:41,556 --> 00:12:42,898
Supongo que sí.
160
00:12:43,061 --> 00:12:45,428
¿Uno debería hacer
siempre lo que quiere?
161
00:12:45,846 --> 00:12:47,406
Sí, creo que sí.
162
00:12:47,733 --> 00:12:48,911
- ¿Tú lo haces?
- Sí.
163
00:12:49,078 --> 00:12:52,177
No sé, nunca lo había
pensado. Creo que sí.
164
00:12:55,062 --> 00:12:56,623
Muchas gracias.
165
00:12:56,790 --> 00:13:01,231
Llevo hablando diez minutos. Y
nadie me presta atención, ¿verdad?
166
00:13:01,399 --> 00:13:03,472
Quizá ahora pueda decir algo.
167
00:13:03,639 --> 00:13:05,548
Déjenme preguntarles algo.
168
00:13:05,719 --> 00:13:10,226
¿Por qué no puedo salir a la
calle? No, no respondan, les diré por qué.
169
00:13:10,392 --> 00:13:12,629
Porque le deben
dinero a todo el mundo.
170
00:13:12,792 --> 00:13:15,214
Su amigo le debe
dinero a todo el mundo.
171
00:13:15,384 --> 00:13:18,646
Quiero ir al Barrio Chino. Resulta
que me gusta la comida china.
172
00:13:18,809 --> 00:13:20,696
Vivo junto al Barrio Chino.
173
00:13:20,857 --> 00:13:23,760
El Barrio Chino más grande
del mundo, pero no puedo ir.
174
00:13:23,929 --> 00:13:25,304
Siete cuadras, no puedo ir.
175
00:13:25,466 --> 00:13:29,143
Salgo de aquí y la gente sale
de cada cuadra a atraparme.
176
00:13:29,306 --> 00:13:32,176
Tal vez tenga que ir a
China a comprar comida china.
177
00:13:32,346 --> 00:13:37,682
Háganme ese favor. No les pidan prestado
a los chinos, ¿está bien? Bien.
178
00:13:37,850 --> 00:13:39,541
Sólo tengo una cosa más que decir.
179
00:13:39,707 --> 00:13:41,780
¿Qué vamos a hacer esta noche?
180
00:13:41,947 --> 00:13:45,209
- Ir al Barrio Chino.
- ¿No me has estado escuchando?
181
00:13:45,372 --> 00:13:47,674
No puedo ir al Barrio
Chino por ustedes dos.
182
00:13:47,836 --> 00:13:50,008
Ni siquiera me gusta esa comida.
183
00:13:50,173 --> 00:13:52,312
- Te enferma.
- La has probado antes.
184
00:13:52,477 --> 00:13:55,226
Sí, y me enfermé, así
que ya no la como.
185
00:13:55,388 --> 00:13:58,389
Te diré qué. Vamos
al norte de la ciudad.
186
00:13:59,261 --> 00:14:02,874
Vamos. Oí que tienen una perra
nueva. Iremos y nos divertiremos.
187
00:14:03,038 --> 00:14:06,137
- No tengo ganas de ir al norte.
- ¿Cómo que no?
188
00:14:06,302 --> 00:14:10,742
Hay una perra nueva. Dicen que es
muy amable. Daremos un paseo al norte.
189
00:14:10,910 --> 00:14:13,114
- No tengo ganas.
- Muy bien...
190
00:14:13,278 --> 00:14:15,766
Vamos al Village
por un par de tragos.
191
00:14:15,935 --> 00:14:18,302
¿lr al Village por un par de tragos?
192
00:14:18,464 --> 00:14:20,504
- ¿Qué crees que tengo?
- Yo invito.
193
00:14:20,672 --> 00:14:23,006
Tú invitas. No me preocupa eso.
194
00:14:23,168 --> 00:14:26,071
Estúpido. ¿Qué crees que
tengo aquí, una biblioteca?
195
00:14:26,240 --> 00:14:29,536
- Tengo todo el trago que quieras.
- No te preocupes. ¡Yo invito!
196
00:14:29,696 --> 00:14:31,005
Te haré un trago.
197
00:14:31,168 --> 00:14:35,293
¿Debo ir a Greenwich Village a sentarme
con un montón de maricas? No lo necesito.
198
00:14:44,450 --> 00:14:46,621
- Vamos.
- No tengo ganas de ir al norte.
199
00:14:46,786 --> 00:14:48,826
No me siento bien. ¿Tengo que ir?
200
00:14:48,995 --> 00:14:51,232
¿No te sientes
bien? Querías un trago.
201
00:14:51,587 --> 00:14:54,075
- Cállate, ¿sí?
- El chico tiene razón.
202
00:14:54,244 --> 00:14:58,019
Tiene razón. Si no te sientes
bien, ¿por qué quieres un trago?
203
00:14:58,180 --> 00:15:00,962
- ¿Quieres ir al norte?
- No tengo ganas de ir.
204
00:15:01,123 --> 00:15:03,971
Tú no quieres, yo
sí. Creo que voy a ir.
205
00:15:04,132 --> 00:15:06,020
Vamos al Village, yo pago.
206
00:15:06,180 --> 00:15:09,246
¿Por qué invitas a tragos? Tengo
todo el licor del mundo.
207
00:15:09,412 --> 00:15:12,063
- Iré al norte. ¿Quieres ir?
- Estaré en el auto.
208
00:15:12,229 --> 00:15:14,172
- Está bien. Sí.
- ¿Tienes dinero?
209
00:15:14,341 --> 00:15:16,349
No, no tengo dinero.
210
00:15:16,518 --> 00:15:19,966
- Vamos al Village. Te invitaré a un trago.
- No quiero que invites.
211
00:15:20,134 --> 00:15:22,720
Iré a dar un paseo. No
quiero ir al Village.
212
00:15:22,886 --> 00:15:24,348
Voy a cerrar.
213
00:15:24,519 --> 00:15:28,349
- No quiero ir al norte.
- Entonces camina en la calle con tu dinero.
214
00:15:31,879 --> 00:15:33,440
- ¿No tienes frío?
- Gracias.
215
00:15:33,608 --> 00:15:35,201
Un poco, sí.
216
00:15:35,368 --> 00:15:38,434
- ¿Por qué no nos sentamos ahí?
- Está bien.
217
00:15:40,360 --> 00:15:43,208
Sí, a todos nos gustan las
películas épicas de Wayne.
218
00:15:43,368 --> 00:15:45,124
¿Sí? ¿Quiénes?
219
00:15:45,288 --> 00:15:47,710
Bueno, Joey y yo...
220
00:15:47,881 --> 00:15:49,572
...Sally Gaga.
221
00:15:49,737 --> 00:15:51,592
- ¿Sally qué?
- Gaga.
222
00:15:51,977 --> 00:15:55,109
- ¿Quién es ella?
- Es un hombre, no una mujer.
223
00:15:55,274 --> 00:15:56,867
Él es...
224
00:15:57,034 --> 00:16:00,198
Es un buen chico, ¿sabes?
225
00:16:00,362 --> 00:16:04,585
Está bien. Es un poco más
joven que Joey y yo, pero...
226
00:16:05,227 --> 00:16:07,016
No, está bien. Sí.
227
00:16:07,179 --> 00:16:10,081
Creo que no he visto muchas
películas de John Wayne.
228
00:16:10,251 --> 00:16:12,324
- ¿Naciste en EE. UU.?
- Sí.
229
00:16:12,492 --> 00:16:15,591
¿No te da vergüenza no haber
visto una película de John Wayne?
230
00:16:15,660 --> 00:16:18,213
No sé. Nunca lo había visto así.
231
00:16:18,381 --> 00:16:20,486
- Tal vez sí.
- Sí.
232
00:16:22,925 --> 00:16:25,795
¿No hace frío aquí
afuera? ¿Te importaría ir adentro?
233
00:16:25,966 --> 00:16:29,479
- No, no me importaría.
- ¿Entonces qué hacemos aquí? Vamos.
234
00:17:15,154 --> 00:17:17,522
Ésta no es una revista
normal de películas.
235
00:17:17,683 --> 00:17:21,807
Es decir, cuesta un dólar. Playboy
sólo cuesta 75 centavos.
236
00:17:21,971 --> 00:17:24,143
Debes tener algo
que ver con el cine.
237
00:17:24,307 --> 00:17:26,729
- No.
- ¿Quizá con comerciales de TV?
238
00:17:26,900 --> 00:17:28,177
- ¿Verdad?
- No.
239
00:17:28,340 --> 00:17:30,729
Juro por Dios que eres conocida.
240
00:17:30,900 --> 00:17:33,802
Vi la revista. Parecía
interesante, así que la compré.
241
00:17:33,973 --> 00:17:36,908
Está bien. Fuiste niña exploradora.
242
00:17:37,205 --> 00:17:39,693
Entonces jura como
una niña exploradora.
243
00:17:39,861 --> 00:17:41,268
- Lo juro.
- Está bien.
244
00:17:41,429 --> 00:17:44,463
- ¿Juras qué?
- Ay, vamos.
245
00:17:44,630 --> 00:17:46,452
Está bien, lo dejaré.
246
00:17:46,869 --> 00:17:49,455
¿Y tú qué haces?
247
00:17:49,847 --> 00:17:52,564
- Eso depende.
- Ay, no, no. Digo, en serio.
248
00:17:52,727 --> 00:17:55,094
¿Estudias, trabajas o qué?
249
00:17:55,255 --> 00:17:57,557
Pues yo soy, como dicen...
250
00:17:57,719 --> 00:18:00,622
...por ahora, más o menos, entre...
251
00:18:00,791 --> 00:18:03,377
...ahora, entre trabajos.
252
00:18:03,543 --> 00:18:06,893
- Digamos.
- ¿Qué hacías?
253
00:18:07,064 --> 00:18:10,807
¿Por qué no lo
dijiste? Trabajaba en la banca.
254
00:18:10,969 --> 00:18:14,035
- En la banca.
- Sí, era cajero.
255
00:18:14,201 --> 00:18:16,689
Dicen: "No beses a una
chica en un banco..."
256
00:18:16,857 --> 00:18:19,094
"Porque es una cajera". Soupy Sales.
257
00:18:19,258 --> 00:18:21,429
Sí. 1963.
258
00:18:21,593 --> 00:18:23,863
Lo sabías. Gran cosa.
259
00:18:24,986 --> 00:18:28,215
¿Qué haces ahora?
260
00:18:29,851 --> 00:18:31,312
¿Por qué?
261
00:18:33,019 --> 00:18:34,546
Está bien.
262
00:18:34,715 --> 00:18:37,137
Lo siento. Olvídalo. Vamos.
263
00:18:38,492 --> 00:18:39,440
Está bien.
264
00:18:39,772 --> 00:18:41,845
- ¿Cuántos puntos por ese tipo?
- 16 puntos.
265
00:18:42,012 --> 00:18:43,256
¿Cómo así que 16 puntos?
266
00:18:43,420 --> 00:18:44,849
- Anda rebotando.
- ¿Y?
267
00:18:45,021 --> 00:18:47,355
- ¿Por qué no lo golpeas? Adelante.
- 16 puntos.
268
00:18:47,420 --> 00:18:49,657
- Lo voy a golpear. Mírenme.
- Muy inteligente.
269
00:18:49,725 --> 00:18:52,092
Sí, soy muy
inteligente. Soy Joey Inteligente.
270
00:18:52,253 --> 00:18:55,320
- Joey Inteligente, súbele a la radio, ¿eh?
- Sí, está bien.
271
00:18:56,061 --> 00:18:57,687
- Me rindo.
- ¿De qué?
272
00:18:57,854 --> 00:18:59,829
¿Alguien te está
apuntando a la cabeza?
273
00:18:59,998 --> 00:19:02,715
No tengo ganas de
ir. Hagamos otra cosa.
274
00:19:02,878 --> 00:19:05,845
- A cualquier lugar que quieras.
- Eso lo arreglamos en el club.
275
00:19:06,014 --> 00:19:06,963
- AI norte.
- Hazme...
276
00:19:07,135 --> 00:19:08,379
No te haré nada.
277
00:19:08,447 --> 00:19:10,105
- Iremos al norte.
- Gran hombre.
278
00:19:10,175 --> 00:19:12,347
- ¿Tienes ruedas?
- Soy un gran hombre.
279
00:19:12,512 --> 00:19:15,446
- Eso dije.
- Soy un gran hombre, no lo olvides.
280
00:19:15,615 --> 00:19:17,754
- ¿Algo más con qué jugar?
- No te preocupes.
281
00:19:17,888 --> 00:19:19,993
Éste es mi auto. No
necesito más juguetes.
282
00:19:20,160 --> 00:19:22,015
Así es. No necesito más juguetes.
283
00:19:22,176 --> 00:19:25,210
- ¿Le subes más a la radio?
- Está bien.
284
00:19:25,377 --> 00:19:27,897
Quisiera verte
conseguir una chica sin pagar $5.
285
00:19:28,065 --> 00:19:31,895
No te preocupes por
eso. No es asunto tuyo.
286
00:19:32,066 --> 00:19:34,913
- No podrías hacer que una te hablara.
- ¿Sí? Tranquilo.
287
00:19:35,073 --> 00:19:36,699
Puedo hacer que muchas me hablen.
288
00:19:36,834 --> 00:19:38,743
- Sí podrías.
- Sí, podría.
289
00:19:38,914 --> 00:19:40,288
- Así es.
- Puro cerebro.
290
00:19:40,450 --> 00:19:43,866
Así es. Tengo cerebro. Soy tan
inteligente como tú cualquier día.
291
00:19:44,035 --> 00:19:46,457
- Estúpido.
- Sí, no me digas estúpido.
292
00:19:46,627 --> 00:19:48,253
Imbécil.
293
00:19:48,931 --> 00:19:51,201
- ¿Podemos subirle?
- ¿Qué tan fuerte?
294
00:19:51,364 --> 00:19:54,397
- Cállate.
- Por Dios, está lo suficientemente fuerte.
295
00:19:54,563 --> 00:19:56,702
Está fuerte. Lo puedes oír en China.
296
00:19:56,868 --> 00:20:00,098
- Estás gritando.
- No te preocupes por mis gritos.
297
00:20:00,261 --> 00:20:03,261
- Hazte inteligente, amigo.
- No hables de mi inteligencia.
298
00:20:03,429 --> 00:20:06,844
- Calla tu estúpida boca.
- Sé qué te molesta. Es esa chica.
299
00:20:06,917 --> 00:20:08,379
- Cállate.
- ¡No me digas que me calle!
300
00:20:08,485 --> 00:20:10,209
- ¡Cállate!
- ¡No me calles!
301
00:20:10,374 --> 00:20:15,077
¡Bájate! ¡Bájate! No me digas que
me calle en mi auto. ¡Bájate!
302
00:20:15,430 --> 00:20:18,726
- Vamos, Joey.
- Ven al frente.
303
00:20:44,617 --> 00:20:45,959
Vamos.
304
00:22:03,569 --> 00:22:05,162
Siempre te gustan
los tipos malos, ¿eh?
305
00:22:05,586 --> 00:22:08,042
Lee Marvin. Ése es un
verdadero tipo malo.
306
00:22:08,211 --> 00:22:11,626
Él no sólo hace de tipo malo, sino
que debe ir hasta el final.
307
00:22:11,795 --> 00:22:16,684
Se viste de negro. Gruñe. Rompe
cosas. Patea a la gente. Muerde.
308
00:22:16,851 --> 00:22:19,885
- Así es. Él no puede... Ten cuidado.
- Estaré bien.
309
00:22:20,051 --> 00:22:23,183
Estaba en esa película, Un
Tiro en la Noche. ¿La has visto?
310
00:22:23,252 --> 00:22:25,521
- No.
- Un Tiro en la Noche. Lee Marvin. En fin.
311
00:22:25,588 --> 00:22:29,386
Entra a una habitación en la
película. Él no puede simplemente entrar.
312
00:22:29,556 --> 00:22:34,129
Entra. Gruñe. Patea algunas
sillas y mesas. Rompe algunas cosas.
313
00:22:34,293 --> 00:22:36,049
Y entonces se sienta.
314
00:22:36,213 --> 00:22:40,686
- Digo, ése es un verdadero tipo malo.
- O sea que él lo hace solo.
315
00:22:41,206 --> 00:22:43,890
- Ten cuidado.
- Estaré bien.
316
00:22:44,534 --> 00:22:47,830
Caminemos. No me gusta
que estés sentada ahí.
317
00:22:48,919 --> 00:22:52,465
Marvin no puede hacer nada
normal. Él tiene que...
318
00:22:52,631 --> 00:22:56,942
Si toma un trago, debe verse
como si fuera a aplastarlo.
319
00:22:57,591 --> 00:23:00,494
Imagina lo que piensan las
mujeres. Para ellas es el peor.
320
00:23:00,664 --> 00:23:03,315
No sólo mata gente, sino
que rompe muebles.
321
00:23:04,664 --> 00:23:06,322
¿Te gustan las palomas?
322
00:23:07,096 --> 00:23:09,486
- Tenía un palomar cuando era niño.
- ¿Sí?
323
00:23:09,657 --> 00:23:13,007
- Con un niño judío en mi cuadra.
- ¿Cómo haces que vuelvan?
324
00:23:13,177 --> 00:23:15,828
- ¿Cómo haces que vuelvan?
- Las haces volar.
325
00:23:15,993 --> 00:23:18,033
- Las entrenas con un palo.
- Sí.
326
00:23:18,202 --> 00:23:19,763
Ellas lo siguen y vuelven.
327
00:23:19,930 --> 00:23:21,490
Saben seguir el palo.
328
00:23:21,658 --> 00:23:24,244
Si no vuelven, vas a la
vuelta de la esquina...
329
00:23:24,411 --> 00:23:26,200
...y te robas algunas de otro tipo.
330
00:23:26,363 --> 00:23:28,151
Y reemplazas las tuyas.
331
00:24:04,767 --> 00:24:06,261
- ¿Sally?
- ¿Qué?
332
00:24:06,431 --> 00:24:08,668
- Tenía $40, y no están.
- ¿Qué quieres decir?
333
00:24:08,832 --> 00:24:11,036
Tenía 40 dólares y
alguien me los robó.
334
00:24:11,200 --> 00:24:13,207
- Llevamos aquí la noche. Nadie los robó.
- ¡40 dólares!
335
00:24:13,376 --> 00:24:14,358
Deben estar aquí.
336
00:24:14,528 --> 00:24:17,463
- Era todo lo que tenía.
- Tranquila, los encontraremos.
337
00:24:17,632 --> 00:24:20,316
- Están por aquí.
- Pues no están aquí.
338
00:24:20,480 --> 00:24:22,619
- Iré a ver al bar.
- Cuarenta dólares.
339
00:24:23,777 --> 00:24:26,625
- Cuarenta dólares, ¿eh?
- Aquí no están.
340
00:24:26,785 --> 00:24:28,607
- No están.
- ¿Segura que están en...?
341
00:24:28,769 --> 00:24:30,810
No, no están ahí. No están ahí.
342
00:24:30,977 --> 00:24:33,214
El dinero no está
aquí. ¿Qué puedo decirte?
343
00:24:33,378 --> 00:24:35,582
- ¿Dónde dejaste esto?
- Allá.
344
00:24:35,746 --> 00:24:37,502
- ¿Lo dejaste allá?
- Sí, ¿y?
345
00:24:37,666 --> 00:24:41,442
¿Eres estúpida? Tomas tu billetera
y la pones detrás del bar.
346
00:24:41,603 --> 00:24:44,320
Deberías saberlo. Es
una estupidez, ¿sabes?
347
00:24:44,612 --> 00:24:46,848
- Deberías saberlo.
- Era todo el dinero...
348
00:24:47,011 --> 00:24:50,176
Ni siquiera puedo irme a casa
ahora. Era todo lo que tenía.
349
00:24:50,340 --> 00:24:52,674
- ¿Debo caminar hasta Jersey?
- ¿Quieres un taxi?
350
00:24:52,740 --> 00:24:55,774
Toma. ¿Cuánto costará? ¿Dos, tres?
351
00:24:55,940 --> 00:24:57,598
Pues es al otro lado del túnel.
352
00:24:57,764 --> 00:25:00,034
- Cinco dólares.
- Toma.
353
00:25:00,357 --> 00:25:03,706
- ¿En serio? Puedes pagar $5.
- Sí, ¿está bien?
354
00:25:03,877 --> 00:25:08,350
- Espera afuera. Voy a cerrar el lugar.
- Sí, claro.
355
00:25:12,455 --> 00:25:13,829
Ven.
356
00:27:12,979 --> 00:27:19,024
¡La hora! 25 para las 9, aquí en
1260. Última del dial, primera emisora.
357
00:27:19,124 --> 00:27:22,124
El aire acondicionado
Barre-aire hace la diferencia.
358
00:27:22,196 --> 00:27:24,815
Barre-aire barre el
aire del techo al piso.
359
00:27:24,981 --> 00:27:29,421
Control sin corriente de aire. Palancas
automáticas oscilan el aire. Sí, el aire...
360
00:27:29,589 --> 00:27:31,215
Cierra la ventana.
361
00:27:32,982 --> 00:27:38,165
Deja llegar el aire adonde
quieras. De 500 a 28000 vatios.
362
00:27:38,326 --> 00:27:41,196
¡Cada parte de metal es de
acero enriquecido con zinc!
363
00:27:41,367 --> 00:27:44,084
Por 394 dólares,
instalado, sin cuota inicial.
364
00:27:44,247 --> 00:27:47,859
Hasta cinco años para
pagar. ED5-3200. ED5-3200.
365
00:27:48,023 --> 00:27:50,642
Vamos, llama,
ED5-32-0-0.
366
00:28:16,634 --> 00:28:18,642
Cierra la puerta, ¿eh?
367
00:28:18,970 --> 00:28:21,075
Gaga, ¿cierras la puerta?
368
00:29:04,831 --> 00:29:08,127
- Es encantadora.
- Cuidado. No la toques.
369
00:29:08,288 --> 00:29:10,077
No te preocupes. No la quebraré.
370
00:29:10,240 --> 00:29:12,826
Si algo le pasa, mi
mamá se desmayará.
371
00:29:15,393 --> 00:29:17,597
Bueno, si es tan grave...
372
00:31:01,068 --> 00:31:03,458
¿Qué? ¿Qué pasa?
373
00:31:04,268 --> 00:31:05,762
Nada.
374
00:31:10,093 --> 00:31:11,948
¿Por qué paraste?
375
00:31:13,325 --> 00:31:15,268
Porque sí.
376
00:31:17,101 --> 00:31:18,662
No hay razón.
377
00:31:20,174 --> 00:31:21,735
¿Te importa?
378
00:32:34,390 --> 00:32:35,797
Oye, yo...
379
00:32:42,487 --> 00:32:43,982
Te amo.
380
00:32:47,063 --> 00:32:50,260
No sé. Te amo, pero...
381
00:32:50,552 --> 00:32:52,112
¿Qué pasa?
382
00:32:53,560 --> 00:32:56,048
Bueno, ahora me
siento... Me siento tonto diciéndolo.
383
00:32:56,121 --> 00:32:58,804
No te sientas tonto. Dilo.
384
00:33:01,753 --> 00:33:03,728
Quiero decir que...
385
00:33:03,897 --> 00:33:06,647
Si me amas, entenderás
lo que quiero decir.
386
00:33:10,394 --> 00:33:12,150
Ahora no.
387
00:33:22,235 --> 00:33:23,796
¿Por qué?
388
00:33:25,916 --> 00:33:29,265
Ahora no. ¿Está bien?
389
00:33:33,340 --> 00:33:35,031
Está bien.
390
00:33:39,549 --> 00:33:41,338
¿Qué pasa?
391
00:33:49,022 --> 00:33:51,444
No sé, llámalo como quieras.
392
00:33:51,615 --> 00:33:53,590
Anticuado o lo que sea.
393
00:34:00,800 --> 00:34:04,761
Pero primero te amo, como a ti.
394
00:34:05,984 --> 00:34:07,642
Para mí...
395
00:34:08,256 --> 00:34:09,882
Para mí, ¿sabes?
396
00:34:16,513 --> 00:34:19,296
Si me amas, entenderás
lo que quiero decir.
397
00:34:27,939 --> 00:34:29,794
Supongo que sí.
398
00:34:52,101 --> 00:34:53,760
Eres hermosa.
399
00:39:54,278 --> 00:39:56,734
Ella realmente me
gustó en esa película.
400
00:39:56,902 --> 00:39:58,659
- ¿Esa chica en esa película?
- Sí.
401
00:39:58,823 --> 00:40:02,139
Déjame decirte que esa
chica era una perra.
402
00:40:02,311 --> 00:40:04,799
- ¿Cómo así que "una perra"?
- Una perra.
403
00:40:04,967 --> 00:40:09,757
Tú sabes, hay chicas y hay perras.
404
00:44:45,969 --> 00:44:49,898
Una perra no es exactamente
virgen, ¿sabes lo que digo?
405
00:44:50,066 --> 00:44:52,750
Uno se divierte con ellas, uno no...
406
00:44:52,915 --> 00:44:56,231
- Uno no se casa con una perra, ¿sabes?
- No lo dices en serio.
407
00:44:56,403 --> 00:44:59,185
Lo digo en serio. Claro.
408
00:44:59,348 --> 00:45:01,769
Vamos a esa esquina por un taxi.
409
00:45:12,244 --> 00:45:15,059
¿Taxi? Taxi.
410
00:45:39,320 --> 00:45:42,582
Tenemos que llevarlo al club
para que conozca a los demás.
411
00:45:42,744 --> 00:45:45,297
- Tienes que conocer a Sally Gaga.
- ¿Sally qué?
412
00:45:45,464 --> 00:45:48,181
Gaga. Le decimos Gaga porque
cada vez que miras...
413
00:45:48,345 --> 00:45:50,483
...está haciendo algo
estúpido. Cada vez.
414
00:45:50,648 --> 00:45:53,551
Lo habría traído, pero me
habrías matado. Está loco.
415
00:45:53,721 --> 00:45:54,966
Sí, un tipo medio loco.
416
00:45:55,130 --> 00:45:59,058
- ¿Qué haces en Copig?
- Copake. Copake, Nueva York.
417
00:45:59,226 --> 00:46:02,390
Es una ciudad pequeña. Es
agradable, te va a gustar.
418
00:46:07,803 --> 00:46:10,803
Aquí estamos. Copig, Nueva
York, el jardín del mundo.
419
00:46:10,971 --> 00:46:13,786
- ¡Copake!
- Copake. Perdón.
420
00:46:13,947 --> 00:46:16,817
- Miren esto, los árboles, los animales.
- Hermoso.
421
00:46:16,987 --> 00:46:20,337
Estamos en el campo,
J.R. Copake, Nueva York.
422
00:46:20,860 --> 00:46:22,170
- Aquí estamos.
- ¡Oye, oye!
423
00:46:22,332 --> 00:46:25,202
Copiague. Copiague.
424
00:46:25,372 --> 00:46:28,056
- No Copake, sino Copiague.
- Copiague.
425
00:46:28,221 --> 00:46:32,247
- Eso es. -
P-A-l-G-E o algo así.
426
00:46:33,790 --> 00:46:38,013
¿Qué hago en un lugar
así? ¿Nos estamos engañando?
427
00:46:38,590 --> 00:46:40,183
- Mira a tu alrededor.
- ¿Por qué?
428
00:46:40,350 --> 00:46:43,198
Mira a tu alrededor.
Despacio. Sólo mira todo esto.
429
00:46:43,358 --> 00:46:47,003
- Es nuestro calzado estándar.
- Parecen un montón de granjeros.
430
00:46:47,167 --> 00:46:50,069
- Lo son.
- ¿Lo son? ¿Ves a ese tipo de allá?
431
00:46:51,776 --> 00:46:54,940
Vuelve acá el último
sábado de julio...
432
00:46:55,104 --> 00:46:58,846
- Hablamos lo que queramos.
- Y fastidiamos a quien queramos.
433
00:46:59,009 --> 00:47:01,180
- Si no les gusta, pueden...
- Besa tu...
434
00:47:01,344 --> 00:47:02,970
¿Otra cerveza?
435
00:47:03,872 --> 00:47:05,302
Sí.
436
00:47:05,729 --> 00:47:07,933
- ¿Y tú?
- No.
437
00:47:08,097 --> 00:47:11,710
¿No quieres otra? Está
bien, nada de cerveza.
438
00:47:12,194 --> 00:47:15,937
- ¿Pasaremos tres días aquí bebiendo?
- ¿Qué más quieres hacer?
439
00:47:16,098 --> 00:47:18,651
No sé, tú dime. ¿Qué
más podemos hacer?
440
00:47:19,394 --> 00:47:21,282
- Nada.
- ¿Sólo pasar tres días aquí?
441
00:47:21,443 --> 00:47:24,672
¿Sabes qué haremos
mañana? Algo que yo quiera hacer.
442
00:47:24,835 --> 00:47:27,585
- ¿Pero hoy haremos lo que yo quiera?
- Sí. Eso es.
443
00:47:27,747 --> 00:47:29,722
- Tú dime qué...
- Venimos aquí.
444
00:47:29,891 --> 00:47:32,258
Nos sentamos en un
bar tres horas y bebemos.
445
00:47:32,419 --> 00:47:35,420
- Eso era lo que querías hacer.
- Eso era lo que quería hacer.
446
00:47:35,524 --> 00:47:37,913
- ¿Qué vamos a hacer?
- Les mostraré algo.
447
00:47:38,084 --> 00:47:40,223
- ¿Qué?
- Algo hermoso.
448
00:47:40,389 --> 00:47:42,145
- ¿Está bien?
- Sí. ¿Cómo se llama?
449
00:48:12,585 --> 00:48:14,341
Un momento. Un momento.
450
00:48:21,705 --> 00:48:24,127
Espera un minuto. Espera
un minuto, ¿eh?
451
00:48:24,298 --> 00:48:25,923
- Quiero descansar.
- Vamos.
452
00:48:26,089 --> 00:48:28,773
No, no, un momento.
¿Quién es este tipo?
453
00:48:28,938 --> 00:48:32,200
- ¿Qué? ¿Estás cansado?
- Sí, estoy cansado. ¿Quién es él?
454
00:48:32,362 --> 00:48:34,534
- ¿Sabes quién es?
- Un amigo mío. ¿Por qué?
455
00:48:34,699 --> 00:48:37,481
- ¿Quién sabe adónde nos lleva?
- Esto es bueno para ti.
456
00:48:37,643 --> 00:48:39,498
Sí, muy bueno.
457
00:48:40,428 --> 00:48:43,111
- ¿Quieres llegar a la cima?
- Sí.
458
00:48:45,387 --> 00:48:48,584
- ¿Quieres regresar?
- No sé. ¿Tú vas a subir a la cima?
459
00:48:48,748 --> 00:48:52,262
- Sí. No puede ser muy lejos.
- Rápido. Vamos, es hermoso.
460
00:48:52,428 --> 00:48:55,079
- Se van a cansar si...
- Sí, sí. Está bien.
461
00:48:55,244 --> 00:48:57,579
Sí, es hermoso, es hermoso.
462
00:48:57,741 --> 00:49:00,556
Esto es lo que nos va
a mostrar. Algo hermoso.
463
00:49:00,717 --> 00:49:01,994
No puede ser muy lejos.
464
00:49:08,398 --> 00:49:10,765
¿Dónde está? Ya ni siquiera lo veo.
465
00:49:10,926 --> 00:49:13,163
No sé dónde está.
466
00:49:16,591 --> 00:49:18,631
Espera un minuto,
espera un minuto, ¿sí?
467
00:49:18,799 --> 00:49:20,971
Por Dios, espera un minuto.
468
00:49:31,537 --> 00:49:33,926
Cuidado allá con las serpientes.
469
00:49:35,058 --> 00:49:39,281
¿Qué dijo? ¿Qué dijo sobre
serpientes? ¿Hablas en serio?
470
00:49:39,954 --> 00:49:41,929
¿Vas a subir una
montaña con serpientes?
471
00:49:42,098 --> 00:49:43,592
Sólo trata de asustarnos.
472
00:49:43,762 --> 00:49:46,282
Sí. Me asustó. Les tengo
miedo a las serpientes.
473
00:49:46,450 --> 00:49:48,490
Si nos muerden, lo
morderán a él también.
474
00:49:48,658 --> 00:49:52,368
- No sé. Un minuto.
- No dejes que este maricón nos asuste. Ven.
475
00:49:58,707 --> 00:50:00,562
¡Vamos!
476
00:50:07,412 --> 00:50:10,926
Rápido, ¿sí? Ya casi llegamos.
Es hermoso aquí arriba.
477
00:50:11,637 --> 00:50:15,151
- Creo que le ganaremos hasta la cima.
- Sí, le ganaremos.
478
00:50:15,318 --> 00:50:17,806
¿Cómo? Ni siquiera
sabes para dónde vas.
479
00:51:05,819 --> 00:51:09,747
Gasto tres, cuatro horas subiendo
una montaña. ¿Para qué?
480
00:51:09,915 --> 00:51:12,665
Para venir aquí arriba. ¿Y
qué hay aquí? Gran cosa.
481
00:51:13,052 --> 00:51:14,939
No entiendo.
482
00:51:31,422 --> 00:51:33,659
Debo dejar la
ciudad. Debo venir aquí.
483
00:51:33,822 --> 00:51:36,986
Pasar el fin de semana en un
bar con un montón de campesinos.
484
00:51:37,150 --> 00:51:39,322
Está bien, eso es una cosa.
485
00:51:39,487 --> 00:51:41,625
Me debería hacer examinar la cabeza.
486
00:51:41,791 --> 00:51:44,475
Es la forma en que paso el día.
487
00:52:16,547 --> 00:52:19,613
¿Qué haces con una
vela sagrada en la mesa?
488
00:52:20,035 --> 00:52:24,542
- Pensé que sería lindo.
- No haces eso con una vela sagrada.
489
00:52:25,220 --> 00:52:26,627
Ponla en su lugar.
490
00:52:26,788 --> 00:52:28,479
Sí, está bien.
491
00:52:30,788 --> 00:52:34,105
- ¿Qué voy a hacer contigo?
- Sólo pensé que sería lindo.
492
00:52:35,589 --> 00:52:37,760
¿Tienes más café?
493
00:52:42,597 --> 00:52:44,801
¿Disfrutaste el campo?
494
00:52:44,965 --> 00:52:46,656
Estuvo bien.
495
00:52:47,366 --> 00:52:49,406
Oí que subiste una montaña.
496
00:52:49,703 --> 00:52:51,775
Sí, subí una montaña.
497
00:52:52,071 --> 00:52:53,794
Fue estupendo en la cima...
498
00:52:53,958 --> 00:52:56,380
...pero la subida fue horrible.
499
00:53:04,360 --> 00:53:05,887
¿J.R.?
500
00:53:07,945 --> 00:53:09,286
¿Qué?
501
00:53:11,592 --> 00:53:14,440
Creo que tendré que decirte algo.
502
00:53:16,617 --> 00:53:18,527
Muy bien, ¿qué?
503
00:53:20,714 --> 00:53:24,904
Sólo quiero que seamos tan
felices como sea posible.
504
00:53:25,546 --> 00:53:28,808
Y no quiero que nada se
interponga entre nosotros.
505
00:53:29,290 --> 00:53:31,265
¿Pasa algo malo?
506
00:53:32,810 --> 00:53:37,219
Yo te amo y quiero que
esto dure mucho tiempo.
507
00:53:42,380 --> 00:53:44,006
¿Qué pasa?
508
00:53:45,485 --> 00:53:47,208
- ¿Hay otro?
- No.
509
00:53:47,661 --> 00:53:49,636
No es nada de eso.
510
00:53:49,996 --> 00:53:52,168
Bueno, ¿entonces qué?
511
00:53:56,333 --> 00:53:58,406
En fin, cuando...
512
00:53:58,574 --> 00:54:00,298
Bueno...
513
00:54:00,462 --> 00:54:03,658
...hace unos años yo estaba
saliendo con un chico.
514
00:54:04,687 --> 00:54:06,629
Él era amable.
515
00:54:06,895 --> 00:54:10,190
Siempre actuó como un caballero.
516
00:54:11,311 --> 00:54:13,832
Solíamos ir a pasear en el auto.
517
00:54:14,607 --> 00:54:18,601
Y la última vez que fuimos,
se veía diferente, nervioso.
518
00:54:18,895 --> 00:54:21,383
Es más, casi ni hablaba.
519
00:54:23,120 --> 00:54:25,772
Era una carretera larga...
520
00:54:26,929 --> 00:54:29,580
... y se estacionó en un claro.
521
00:54:32,018 --> 00:54:34,985
No me pareció raro. Nunca
nos habíamos besado...
522
00:54:35,154 --> 00:54:37,576
...entonces supuse
que lo iba a intentar.
523
00:54:40,978 --> 00:54:42,985
El volumen de la radio estaba alto.
524
00:54:45,587 --> 00:54:48,336
Recuerdo eso sobre la radio.
525
00:57:12,482 --> 00:57:16,574
Me sentí sucia. Sentí que ya
no era tan buena como los demás.
526
00:57:17,924 --> 00:57:22,397
Me sentí avergonzada. No
podía ni hablar. No hablé.
527
00:57:22,948 --> 00:57:24,409
Te amo.
528
00:57:25,892 --> 00:57:28,259
Y no quiero perderte.
529
00:57:31,141 --> 00:57:33,596
Contigo sería la primera vez.
530
00:57:40,902 --> 00:57:42,812
No puedo...
531
00:57:43,622 --> 00:57:44,964
No puedo entenderlo.
532
00:57:46,663 --> 00:57:50,078
Si alguien más oye una
historia como ésa...
533
00:57:51,687 --> 00:57:53,759
...¿cómo podrían creerla?
534
00:57:55,079 --> 00:57:56,486
Pero...
535
00:57:57,447 --> 00:57:59,935
...tú no eres alguien más.
536
00:58:00,104 --> 00:58:01,795
Así es.
537
00:58:04,424 --> 00:58:06,334
Yo no soy alguien más.
538
00:58:15,049 --> 00:58:16,937
¿Cómo podría creerte?
539
00:58:21,034 --> 00:58:23,206
¿Cómo podría creerte?
540
00:58:24,234 --> 00:58:26,504
¿Cómo podría creer esa historia?
541
00:58:34,187 --> 00:58:36,576
No tiene sentido.
542
00:58:40,876 --> 00:58:44,259
¿Cómo sé que no le
contaste la misma historia a él?
543
00:58:50,157 --> 00:58:51,718
Bueno, mira...
544
00:58:52,302 --> 00:58:54,025
Mírame.
545
00:58:55,214 --> 00:58:58,116
¿Sales con un tipo y ni
siquiera sabes cómo es él?
546
00:58:58,831 --> 00:59:02,409
Dejas que te lleve a una
carretera y no te importa.
547
00:59:03,983 --> 00:59:07,279
No parece cierto, ¿o sí?
548
00:59:07,439 --> 00:59:09,861
No tiene ningún sentido.
549
00:59:11,631 --> 00:59:14,796
- Es cierto.
- ¿Qué es cierto?
550
00:59:16,656 --> 00:59:20,519
¿Dejas que te lleve a una
maldita carretera y no te importa?
551
00:59:49,812 --> 00:59:51,917
- Tres whisky con agua.
- Tres de whisky.
552
00:59:52,084 --> 00:59:54,572
- Johnnie Walker.
- Rojo.
553
00:59:55,092 --> 00:59:56,881
Uno para mí, uno para...
554
00:59:57,045 --> 00:59:59,052
...uno para eso.
- ¿Yo soy qué?
555
00:59:59,221 --> 01:00:00,814
Tú eres "eso".
556
01:00:14,935 --> 01:00:16,845
- Un placer.
- Un placer...
557
01:00:17,014 --> 01:00:18,443
Un placer...
558
01:00:18,615 --> 01:00:20,525
¿Qué es un placer?
559
01:00:30,840 --> 01:00:32,663
Un placer...
560
01:04:00,719 --> 01:04:03,588
- ¿Qué pasa ahí?
- ¿Qué le pasa a ese tipo?
561
01:04:03,759 --> 01:04:08,015
¿Ésta es la fiesta que nos prometió?
¿Oír a un montón de parejas comprometidas?
562
01:04:08,176 --> 01:04:09,386
Hablaré con él.
563
01:04:09,552 --> 01:04:13,066
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué haremos toda la noche?
564
01:04:13,232 --> 01:04:15,622
- ¿Qué pasa ahora?
- ¿Nos sentamos a hablar?
565
01:04:15,792 --> 01:04:20,582
- ¿Ésta es la fiesta que nos prometiste?
- Dónde están las perras, ¿eh?
566
01:04:20,753 --> 01:04:23,852
- Ya vendrán.
- Tráelas y deshazte de esta gente.
567
01:04:24,017 --> 01:04:26,319
- Son tipos estupendos.
- Deshazte de ellos.
568
01:04:26,482 --> 01:04:29,384
Nos preocuparemos por eso
después. Ve y trae a las chicas.
569
01:04:29,458 --> 01:04:31,182
- ¿Quieres que vaya ahora?
- Sí.
570
01:04:31,346 --> 01:04:35,143
- Pero no me culpes por lo que pase.
- No te preocupes por lo que pase.
571
01:04:35,315 --> 01:04:38,381
- No me culpes, ¿está bien?
- No te preocupes por la culpa.
572
01:04:39,763 --> 01:04:41,487
Debemos esperar que Gaga regrese.
573
01:04:41,651 --> 01:04:44,204
Sí, más le vale que
regrese. Lo arrastraré.
574
01:04:44,596 --> 01:04:47,945
Disculpa, Charlie. El
teléfono está allá. Lo verás.
575
01:04:49,844 --> 01:04:52,211
¿Cuántas veces tengo que decirte?
576
01:04:52,372 --> 01:04:55,722
- ¿No dijiste que era un invitado?
- No te dije que fueras un cerdo.
577
01:04:55,893 --> 01:04:58,447
Bueno, si me invitas, invitas
a todo mi chiquero.
578
01:04:58,613 --> 01:05:00,304
Está bien. Está bien.
579
01:05:01,942 --> 01:05:03,535
Hola, Gaga.
580
01:05:03,702 --> 01:05:06,964
- ¡Hola, sí!
- Entra. No seas tímida.
581
01:05:07,126 --> 01:05:09,101
- Soy Joey.
- Ella es Susan.
582
01:05:09,271 --> 01:05:11,759
- Y ella es su amiga... Rosie.
- Rosie.
583
01:05:11,926 --> 01:05:13,453
- Rosie, él es Joey.
- Hola.
584
01:05:13,623 --> 01:05:17,071
Éste de aquí es J.R. El
idiota de las gafas es lggy.
585
01:05:17,239 --> 01:05:19,279
El de allá es Hal.
586
01:05:19,447 --> 01:05:21,836
Éste es Terrence. Él es Robby.
587
01:05:22,008 --> 01:05:24,692
- Ella es Susie, y ella es...
- Rosie.
588
01:05:24,856 --> 01:05:27,442
- Rosie.
- ¿Les recibimos los abrigos?
589
01:05:27,608 --> 01:05:28,983
Dennos los abrigos.
590
01:05:31,865 --> 01:05:34,102
Prepara unos tragos para las chicas.
591
01:05:34,265 --> 01:05:36,786
¿Me das un whisky con
gaseosa de jengibre?
592
01:05:36,953 --> 01:05:39,703
Whisky y gaseosa de
jengibre. Muy bien. ¿Rosie?
593
01:05:39,769 --> 01:05:42,191
- Whisky y gaseosa de jengibre.
- Que sean dos, Gaga.
594
01:05:42,362 --> 01:05:43,856
- Bien.
- Que sean dos, Gaga.
595
01:05:46,171 --> 01:05:48,058
- ¿De dónde son?
- Del Bronx.
596
01:05:48,219 --> 01:05:50,291
¿Del Bronx? ¿Qué hacen allá?
597
01:05:50,971 --> 01:05:52,826
Allá vivimos.
598
01:05:54,460 --> 01:05:58,235
¿Ustedes son italianos o qué?
599
01:05:58,396 --> 01:06:01,266
- Sí, somos italianos. ¿Por qué?
- ¿Sí?
600
01:06:14,237 --> 01:06:17,620
¿En qué estás
pensando? ¿En qué estás pensando?
601
01:06:17,790 --> 01:06:20,758
Es una tortuguita. Vamos.
602
01:06:20,926 --> 01:06:23,512
- Vamos, siéntate.
- No. No.
603
01:06:26,271 --> 01:06:27,831
¿Adónde vas?
604
01:06:27,999 --> 01:06:30,454
Vamos. Sólo fue una broma.
605
01:06:31,904 --> 01:06:35,548
- No más. No más.
- ¿Qué pasa?
606
01:06:36,032 --> 01:06:38,072
No me gustan las
cosas que se arrastran.
607
01:06:38,304 --> 01:06:40,377
Es una buena chica. Siéntate.
608
01:06:40,704 --> 01:06:43,966
- ¿Me dan gaseosa de jengibre?
- No soporto las cosas que se arrastran.
609
01:06:44,129 --> 01:06:46,234
- Creo que no tenemos.
- ¿Tienen...?
610
01:06:46,401 --> 01:06:48,987
- ¿Tienen Coca Cola?
- No.
611
01:06:49,153 --> 01:06:52,317
- ¿Seguros que son italianos?
- No. Yo soy judío.
612
01:06:52,481 --> 01:06:55,831
- Digan algo en italiano.
- Sí, adelante. Digan algo.
613
01:06:59,970 --> 01:07:02,392
Tengo una. Tengo una.
614
01:07:06,372 --> 01:07:09,219
- Hermoso.
- Vaya. Ahora somos italianos.
615
01:07:10,723 --> 01:07:13,538
Buenas noches, Sr.
Rhadini. Muy amable al invitarme.
616
01:07:13,699 --> 01:07:15,871
Encantado de
tenerlo. Siéntase en casa.
617
01:07:16,036 --> 01:07:17,530
Gracias. Haré lo que pueda.
618
01:07:23,557 --> 01:07:26,753
Bessie, tú los conoces a
todos. ¿Quién es ése de allá?
619
01:07:26,917 --> 01:07:28,478
Gracias.
620
01:07:28,998 --> 01:07:31,038
No lo conocía.
621
01:07:31,206 --> 01:07:32,635
Parece interesante.
622
01:07:32,806 --> 01:07:36,319
- ¿No conoces tu propio invitado?
- Nunca lo había visto antes.
623
01:07:36,487 --> 01:07:38,592
Sr. Chan, lo necesitan al teléfono.
624
01:07:38,759 --> 01:07:41,574
- Te mostraré por dónde es, Charlie.
- Disculpen.
625
01:07:41,735 --> 01:07:45,052
Vuelva pronto, Sr. Chan. Quiero
oír todo sobre Honolulu.
626
01:07:46,567 --> 01:07:48,324
No se preocupe por ese esposo...
627
01:07:48,488 --> 01:07:50,593
Esta película es tan mala...
628
01:07:50,760 --> 01:07:53,760
...que sólo yo podría ver algo así.
629
01:07:53,928 --> 01:07:56,798
- Esto es terrible.
- ¿Qué está haciendo? ¿Buscando oro?
630
01:07:56,968 --> 01:07:59,041
¿Quién sabe? ¿Quién sabe?
631
01:07:59,209 --> 01:08:02,079
Decidamos quién entrará después.
632
01:08:02,249 --> 01:08:04,584
¿Qué vamos a hacer? ¿Quién sigue?
633
01:08:04,745 --> 01:08:07,364
- Primero.
- ¿Cómo que "primero"?
634
01:08:07,530 --> 01:08:10,050
- Me pedí de primero.
- ¿Qué quieres que haga?
635
01:08:10,218 --> 01:08:12,291
- Pídete de segundo.
- Primero. Me gusta más.
636
01:08:12,459 --> 01:08:15,274
- Yo me dije primero. Sigo yo.
- Debemos hallar la forma.
637
01:08:15,435 --> 01:08:18,337
- Espera. No, yo dije primero.
- ¿Quieres escoger?
638
01:08:18,507 --> 01:08:20,962
Quiero ver la
película. Déjenme en paz.
639
01:08:21,035 --> 01:08:23,457
- Cualquiera podría decir primero.
- Yo dije primero.
640
01:08:23,532 --> 01:08:25,255
- ¿Quieres escoger?
- Quiero escoger.
641
01:08:25,420 --> 01:08:27,754
¿Y tú? Vamos. Escoge. Vamos.
642
01:08:27,916 --> 01:08:31,015
- No voy a escoger, dije primero.
- No puedes. Tú primero.
643
01:08:31,180 --> 01:08:33,035
- Primero.
- Sí, ves, él se pidió.
644
01:08:33,100 --> 01:08:35,304
¿Quieres pedirte de
primero? Todos van primero.
645
01:08:35,373 --> 01:08:37,413
- Estamos escogiendo.
- Yo no voy a escoger.
646
01:08:37,517 --> 01:08:40,168
- ¿Qué? ¿Qué?
- Escogeremos quién entra ahí.
647
01:08:40,333 --> 01:08:43,629
- ¿Qué? ¿No es suficientemente bueno?
- Párate.
648
01:08:43,790 --> 01:08:45,678
- ¡Vamos, párate!
- Debes pararte.
649
01:08:45,838 --> 01:08:48,424
Siempre pierdo estas
escogidas. Sé que perderé.
650
01:08:48,591 --> 01:08:52,071
- Quiero ver la película.
- Escogeremos.
651
01:08:52,238 --> 01:08:54,126
1, 2, 3, dispara.
652
01:08:54,287 --> 01:08:56,360
Oigan, Bobby es el de suerte.
653
01:08:56,527 --> 01:08:58,251
Tú seguirás. Tú seguirás.
654
01:08:58,415 --> 01:09:00,804
¡1, 2, 3, dispara!
655
01:09:00,976 --> 01:09:03,758
- Vaya, nene.
- Yo tampoco lo logré. ¿Qué quieres?
656
01:09:03,920 --> 01:09:07,019
- Vamos, son dos veces más.
- ¡1, 2, 3, dispara!
657
01:09:08,849 --> 01:09:11,784
- Ganarás ésta.
- La última, ¿está bien?
658
01:09:12,081 --> 01:09:13,390
¡Dispara!
659
01:09:14,001 --> 01:09:16,041
Cariño.
660
01:09:16,753 --> 01:09:19,208
Es una película bastante buena.
661
01:09:19,729 --> 01:09:21,584
Tenías que escoger, ¿no?
662
01:09:21,746 --> 01:09:23,983
- ¿Qué íbamos a hacer?
- Te dije que perdería.
663
01:09:24,146 --> 01:09:26,568
- Vamos, lo escogimos.
- Yo me pedí primero.
664
01:09:26,739 --> 01:09:30,317
- ¡Bobby es primero! ¡Bobby es primero!
- Yo me pedí primero.
665
01:09:30,483 --> 01:09:32,720
Él es primero. Hal es segundo.
666
01:09:32,883 --> 01:09:35,120
Si yo no puedo ir
primero, nadie irá primero.
667
01:09:35,251 --> 01:09:36,713
¡Primero!
668
01:09:38,100 --> 01:09:39,660
- Quiero un beso.
- ¡Oye!
669
01:09:39,828 --> 01:09:42,643
- ¡Vamos!
- ¡Fuera de aquí!
670
01:09:48,981 --> 01:09:50,869
¡Fuera!
671
01:09:51,029 --> 01:09:53,418
- ¡Fuera!
- ¡Fuera de aquí!
672
01:09:54,005 --> 01:09:56,940
¡Fuera de aquí, maldita sea! ¡Fuera!
673
01:09:58,070 --> 01:10:01,518
¡Déjennos en paz! ¡Vamos!
674
01:10:04,535 --> 01:10:06,477
Son unos verdaderos
imbéciles, ¿sabían?
675
01:10:16,664 --> 01:10:18,006
Estás sangrando.
676
01:10:18,168 --> 01:10:21,517
- Ella te arañó. Tu cuello.
- ¿De qué estás hablando?
677
01:10:23,385 --> 01:10:26,963
- Ella te cortó el cuello. Estás sangrando.
- ¿Qué quieres decir?
678
01:10:27,129 --> 01:10:30,228
¡Me voy de aquí! ¡Uds.
Son unos descarados!
679
01:10:30,393 --> 01:10:31,604
¡Son unos descarados!
680
01:10:32,890 --> 01:10:35,443
- ¡Fuera de aquí!
- ¿Qué estás haciendo?
681
01:10:35,610 --> 01:10:37,334
¿Esto los entretiene?
682
01:10:37,498 --> 01:10:39,189
¡Yo me quedo con las chicas!
683
01:10:40,858 --> 01:10:44,154
Esa hija de perra, arañándome así.
684
01:10:44,603 --> 01:10:46,513
Debería partirle la cara.
685
01:10:47,099 --> 01:10:48,692
¿De qué estás hablando?
686
01:10:48,860 --> 01:10:50,769
Mataré a esa perra.
687
01:10:50,939 --> 01:10:54,168
- ¡Me las pagarás por esto! ¡Sí!
- ¿Es mi culpa? ¿Es mi culpa?
688
01:10:54,332 --> 01:10:56,568
¡Me voy! ¡Me voy de aquí!
689
01:10:56,732 --> 01:11:00,661
Uds. Están felices ahora, ¿no? Están
felices. Ahora están felices.
690
01:11:00,829 --> 01:11:05,401
Nunca entenderán por qué no les
consigo chicas. Nunca más.
691
01:12:33,318 --> 01:12:35,042
¿Quién es?
692
01:12:35,207 --> 01:12:36,614
Soy yo.
693
01:12:37,319 --> 01:12:40,254
- ¿Quién es?
- Soy yo. Abre.
694
01:12:40,840 --> 01:12:43,044
- ¿J.R.?
- Sí.
695
01:12:50,920 --> 01:12:53,768
- Yo...
- Entra.
696
01:12:55,945 --> 01:12:59,524
Pensé en venir a verte.
697
01:13:00,682 --> 01:13:02,853
Está bien.
698
01:13:03,498 --> 01:13:06,149
Sólo pensé en venir
a verte, es todo.
699
01:13:06,314 --> 01:13:08,867
Pues me alegra.
700
01:13:10,570 --> 01:13:11,847
¿Estás bien?
701
01:13:12,011 --> 01:13:14,019
Sí. Estoy bien.
702
01:13:20,492 --> 01:13:21,986
Me gusta tu apartamento.
703
01:13:22,635 --> 01:13:24,130
Gracias.
704
01:13:27,852 --> 01:13:29,641
No sé...
705
01:13:30,509 --> 01:13:34,601
Realmente no sé por qué
vine tan temprano, ¿sabes?
706
01:13:36,589 --> 01:13:38,150
No lo sé.
707
01:13:40,430 --> 01:13:42,153
Me alegra.
708
01:13:43,662 --> 01:13:45,833
- Sí, pero quiero decir...
- Siéntate. Vamos.
709
01:13:46,575 --> 01:13:49,837
En realidad no tengo derecho a
venir a las 6:30 de la mañana.
710
01:13:51,215 --> 01:13:54,827
En serio, no debí haber
venido tan temprano...
711
01:13:54,991 --> 01:13:57,479
...pero hemos estado bebiendo.
712
01:13:57,680 --> 01:14:00,047
- ¿Quieres café?
- Sí.
713
01:14:00,208 --> 01:14:01,769
Está bien.
714
01:14:01,936 --> 01:14:03,879
Ya vuelvo.
715
01:14:04,624 --> 01:14:05,998
Está bien.
716
01:14:06,161 --> 01:14:07,786
Ponte cómodo.
717
01:14:20,242 --> 01:14:22,544
No tienes televisión, ¿eh?
718
01:14:22,707 --> 01:14:25,195
¿Quieres ver TV a esta hora?
719
01:14:25,363 --> 01:14:27,119
No, sólo...
720
01:14:27,603 --> 01:14:31,182
Tengo un equipo de sonido. Puedes
poner música, si quieres.
721
01:14:39,060 --> 01:14:41,810
Me gusta Giuseppe di
Stefano. ¿Tienes algo de él?
722
01:14:41,972 --> 01:14:43,314
Es cantante de ópera.
723
01:14:43,477 --> 01:14:45,419
No, me temo que no.
724
01:14:57,142 --> 01:14:59,313
¿Y de Percy Sledge?
725
01:14:59,478 --> 01:15:00,820
¿Quién?
726
01:15:01,495 --> 01:15:03,317
Olvídalo.
727
01:15:11,800 --> 01:15:15,826
¿Quieres algo de comer?
¿Pan tostado o algo así?
728
01:15:16,121 --> 01:15:18,063
No, gracias.
729
01:15:48,636 --> 01:15:50,872
Estará listo en un minuto.
730
01:15:58,269 --> 01:16:00,441
Oye, me lastimas.
731
01:16:04,062 --> 01:16:05,556
Lo siento.
732
01:16:06,942 --> 01:16:08,698
Está bien.
733
01:16:09,150 --> 01:16:11,452
No, quiero decir... Siento...
734
01:16:11,903 --> 01:16:13,626
...lo de antes.
735
01:16:15,614 --> 01:16:19,357
Siento mucho la forma en que
actué la última vez, ¿sabes?
736
01:16:20,895 --> 01:16:22,237
Yo pensé...
737
01:16:22,399 --> 01:16:24,821
Pensé que estarías enojada conmigo.
738
01:16:25,440 --> 01:16:28,091
Que no te alegraría verme.
739
01:16:29,312 --> 01:16:32,247
Bueno, ésa fue tu...
740
01:16:32,929 --> 01:16:34,587
...decisión...
741
01:16:35,841 --> 01:16:37,881
...si tú...
742
01:16:39,201 --> 01:16:41,110
...me amabas lo suficiente.
743
01:16:43,394 --> 01:16:46,242
Yo te amo. Tienes que saberlo.
744
01:16:58,115 --> 01:16:59,642
Dios, cómo te amo.
745
01:16:59,812 --> 01:17:02,049
Me alegra tanto.
746
01:17:09,605 --> 01:17:12,322
- Te extrañé.
- Te extrañé.
747
01:17:12,485 --> 01:17:15,333
- ¿Sí?
- Claro.
748
01:17:19,493 --> 01:17:22,527
- Ahora todo va a estar bien, ya verás.
- Sí.
749
01:17:24,326 --> 01:17:26,715
Ahora entiendo, y te perdono.
750
01:17:30,983 --> 01:17:32,194
¿Me perdonas?
751
01:17:32,359 --> 01:17:36,615
Sí. Te perdono, y me casaré
contigo de todos modos.
752
01:17:45,352 --> 01:17:48,516
Tú no puedes casarte
conmigo de todos modos.
753
01:17:53,097 --> 01:17:54,690
¿Qué quieres decir?
754
01:17:57,354 --> 01:17:59,688
Te molesta, ¿no es así?
755
01:18:02,634 --> 01:18:05,449
Bueno, sí, me molesta, maldita sea.
756
01:18:05,610 --> 01:18:07,945
Pero dije que te amo, y
me casaré de todos modos.
757
01:18:08,011 --> 01:18:10,466
No. No, yo...
758
01:18:11,116 --> 01:18:13,123
No puedo.
759
01:18:13,867 --> 01:18:16,835
No me casaré contigo así.
760
01:18:17,004 --> 01:18:18,760
¿Cómo así?
761
01:18:18,924 --> 01:18:21,291
¿No entiendes? No
puede funcionar así.
762
01:18:21,452 --> 01:18:23,874
Tú puedes hacer que
funcione. Lo dijiste antes.
763
01:18:24,045 --> 01:18:25,834
No. No.
764
01:18:29,101 --> 01:18:32,168
Realmente pensé que
me amabas, ¿sabes?
765
01:18:32,334 --> 01:18:35,269
- Me hiciste creer eso.
- Yo sí te amo, es por eso.
766
01:18:36,206 --> 01:18:39,523
¿Qué? ¿Porque me amas? ¿Por
eso no te casarás conmigo?
767
01:18:41,614 --> 01:18:44,397
¿De qué diablos estás hablando?
768
01:18:46,863 --> 01:18:48,205
¿De qué estás hablando?
769
01:18:48,591 --> 01:18:50,664
Siempre sabrás cómo
sacarlo a relucir.
770
01:18:50,832 --> 01:18:53,287
Claro que podría sacarlo a relucir.
771
01:18:53,456 --> 01:18:56,173
Y si ése es el tipo
de perra que eres...
772
01:18:58,832 --> 01:19:00,239
Es mi culpa.
773
01:19:00,400 --> 01:19:04,743
Porque me siento como cualquier tipo razonable
se sentiría, es mi culpa, ¿eh?
774
01:19:05,105 --> 01:19:06,960
Alégrate de que
quiera casarme contigo.
775
01:19:07,025 --> 01:19:09,000
- J.R., por favor.
- Oye, mira...
776
01:19:10,674 --> 01:19:13,805
Eso es. Tenías que
hacerme ver como un tonto, ¿eh?
777
01:19:13,970 --> 01:19:18,313
- No veías la hora de que me arrastrara...
- Está bien. Como quieras.
778
01:19:20,787 --> 01:19:24,617
Claro, así de fácil,
¿eh? No trates de convencerme.
779
01:19:24,788 --> 01:19:27,635
¿Cómo voy a convencerte de
hacer algo que no quieres?
780
01:19:27,795 --> 01:19:31,309
- ¿Quién dijo que no quería?
- Entonces no tendría que convencerte.
781
01:19:31,476 --> 01:19:34,159
Siempre tienes que
tergiversar todo, ¿no es así?
782
01:19:34,324 --> 01:19:36,561
Tienes que
tergiversarlo. No dije eso, cerebro.
783
01:19:36,724 --> 01:19:38,666
¿Qué dijiste?
784
01:19:38,837 --> 01:19:41,488
No lo sé. No lo sé.
785
01:19:42,549 --> 01:19:46,161
Escucha. Te dije que te
amaba. ¿Qué pasa? ¿No es suficiente?
786
01:19:46,325 --> 01:19:48,365
No hay nada de malo con
eso, pero no, no es suficiente.
787
01:19:50,358 --> 01:19:53,108
- ¿Por qué no es suficiente?
- No es lo suficientemente bueno.
788
01:19:53,558 --> 01:19:55,380
- ¿No es lo suficientemente bueno?
- ¡No!
789
01:19:55,447 --> 01:19:57,007
¿No es lo suficientemente bueno?
790
01:19:57,335 --> 01:20:00,085
- ¿Es que no soy lo suficientemente bueno?
- No.
791
01:20:03,703 --> 01:20:06,321
Déjame decirte
algo. No soy yo, eres tú.
792
01:20:06,487 --> 01:20:08,397
¿Crees que eres la Virgen María?
793
01:20:10,392 --> 01:20:14,004
Engañándome así, dejándome entrar
a esta hora de la mañana.
794
01:20:14,168 --> 01:20:17,235
Vamos, ¿sí? ¿En qué clase
de perra te convierte eso?
795
01:20:17,400 --> 01:20:20,750
Y dime otra cosa. ¿Quién
más se va a casar contigo?
796
01:20:21,017 --> 01:20:22,840
Dime eso, puta.
797
01:20:23,002 --> 01:20:26,744
Porque eso es lo que
eres, si aún no lo sabes, puta.
798
01:20:39,131 --> 01:20:41,236
Lo siento. No quise decir eso.
799
01:20:44,508 --> 01:20:47,094
Lo juro por Dios,
no quise decir eso.
800
01:20:48,156 --> 01:20:51,157
Estoy muy confundido con todo esto.
801
01:20:57,310 --> 01:20:58,935
Vete a casa.
802
01:21:00,638 --> 01:21:02,547
Vete a casa.
803
01:21:50,531 --> 01:21:52,156
¡Mierda!
804
01:22:22,759 --> 01:22:28,324
Me arrepiento de todo corazón de
todos los pecados que he cometido...
805
01:22:28,487 --> 01:22:32,448
... porque con ellos ofendí
a un Dios tan bueno.
806
01:22:32,616 --> 01:22:36,926
Propongo
firmemente no volver a pecar.
807
01:22:37,544 --> 01:22:40,773
Santo, santo, santo. Señor
Dios de los espíritus.
808
01:22:40,936 --> 01:22:43,271
El cielo y la tierra están
llenos de tu gloria.
809
01:22:43,369 --> 01:22:44,711
Hosanna en las alturas.
810
01:22:44,873 --> 01:22:48,768
Bendito aquél que viene en nombre
del Señor. Hosanna en las alturas.
811
01:24:17,170 --> 01:24:20,269
Está bien. Hablamos mañana, ¿sí?
812
01:24:20,435 --> 01:24:22,061
Sí. Nos vemos mañana.
813
01:24:22,227 --> 01:24:23,569
Sí.