1 00:01:27,500 --> 00:01:31,297 ¡Bien, faltan ocho minutos para las grandes noticias! 2 00:01:31,468 --> 00:01:35,494 Sí, señor, esto es WCAG, con 18 hermosos grados allá afuera. 3 00:01:35,660 --> 00:01:37,603 Muy bien. 4 00:02:04,399 --> 00:02:08,174 ¿QUIÉN TOCA MI PUERTA? 5 00:03:17,560 --> 00:03:19,502 8th WARD Club de Placer - Privado 6 00:03:20,504 --> 00:03:23,351 - ¿Qué me cuentas, Joe? - Hola, Curtie. 7 00:03:24,185 --> 00:03:25,843 Ahí está. 8 00:03:29,145 --> 00:03:30,389 Vamos, Curtie. 9 00:03:30,553 --> 00:03:32,179 ¿Cómo estás? 10 00:03:32,345 --> 00:03:34,255 - Déjame ver tus cartas. - Claro. 11 00:03:34,426 --> 00:03:35,702 Gracias. 12 00:03:39,290 --> 00:03:40,752 Es una buena mano. 13 00:03:40,922 --> 00:03:43,475 ¿Y tú, Gaga? ¿Puedo ver tus cartas? 14 00:03:43,643 --> 00:03:46,491 - Sí. - Gracias, Gaga. 15 00:03:54,236 --> 00:03:55,829 Tú pierdes. 16 00:03:56,348 --> 00:03:57,722 ¿Qué pasa, Joey, ah? 17 00:03:57,884 --> 00:04:00,186 Tú pierdes porque estás jugando con mi dinero. 18 00:04:00,348 --> 00:04:02,716 - ¡Joey! ¡Joey, basta! - ¿Te gusta robar? 19 00:04:02,877 --> 00:04:05,211 - ¡No! - ¿Te gusta robar? ¿Quieres robar? 20 00:04:05,372 --> 00:04:08,504 - Róbale a tu mamá, no a mí. - ¡Lo siento! 21 00:04:08,669 --> 00:04:12,346 Dile a tu cura que lo sientes. ¡No a mí! 22 00:04:12,509 --> 00:04:14,997 Yo no doy la absolución. A mí no me roban. 23 00:04:15,166 --> 00:04:16,410 ¿Cómo iba yo a saber...? 24 00:04:16,574 --> 00:04:17,949 - Nunca más, ¿sí? - ¡Sí! 25 00:04:18,110 --> 00:04:19,801 - ¡Nunca más! - Muy bien. 26 00:04:20,542 --> 00:04:22,964 - Joey, te juro por mi mamá... - No me jures. 27 00:04:23,135 --> 00:04:25,524 No quiero juramentos. No robes más y ya. 28 00:04:25,695 --> 00:04:29,078 Te advierto, la próxima vez voy directo donde tus hermanos. 29 00:04:29,247 --> 00:04:31,637 - Sabes qué pasa entonces, ¿no? - Está bien. 30 00:04:31,807 --> 00:04:35,004 No más irritación. Tómate un trago. Lo olvidaremos. 31 00:04:35,296 --> 00:04:36,954 Es suficiente. 32 00:04:37,601 --> 00:04:40,284 No entiendo una cosa, ¿por qué lo llamas Gaga? 33 00:04:40,448 --> 00:04:42,358 ¿Por qué lo llamo Gaga? 34 00:04:42,529 --> 00:04:44,863 Porque es estúpido, por eso. 35 00:06:33,293 --> 00:06:35,464 Puedes mirarlo si quieres. 36 00:06:35,629 --> 00:06:38,313 No, no. Está bien. Sólo miraba. 37 00:06:38,478 --> 00:06:39,885 Lo sé. 38 00:06:40,046 --> 00:06:41,956 Si quieres leerlo, puedes hacerlo. 39 00:06:42,125 --> 00:06:43,686 No me molesta. 40 00:06:43,854 --> 00:06:47,367 Noté la foto de ese tipo de ahí. 41 00:06:47,534 --> 00:06:50,185 - Wayne. Ya sabes, John Wayne. - Ah, sí. 42 00:06:50,351 --> 00:06:52,970 Sí, pero ésa no es una revista americana... 43 00:06:53,135 --> 00:06:55,983 ...y me pareció gracioso. ¿Sabes lo que quiero decir? 44 00:06:56,143 --> 00:06:57,572 Sí. 45 00:06:58,736 --> 00:07:02,893 - ¿Qué clase de revista es? - Francesa. 46 00:07:03,472 --> 00:07:06,702 No parece francés. ¿Sabes leer francés? 47 00:07:07,665 --> 00:07:08,941 No. 48 00:07:09,105 --> 00:07:10,928 Sólo algunas palabras. 49 00:07:11,089 --> 00:07:13,260 Deberían tener una versión en inglés. 50 00:07:13,425 --> 00:07:16,557 Sí, como las películas italianas, cuando las doblan. 51 00:07:17,746 --> 00:07:21,194 No, sólo me sorprendió, porque he visto antes revistas extranjeras... 52 00:07:21,362 --> 00:07:25,291 ...pero, como las italianas, uno sabe de inmediato de qué clase son. 53 00:07:25,555 --> 00:07:28,108 - ¿Sabes lo que quiero decir? - Ah, sí, como Oggi. 54 00:07:28,275 --> 00:07:29,584 ¿Disculpa? 55 00:07:29,747 --> 00:07:33,392 Oggi. Es una revista italiana. 56 00:07:33,556 --> 00:07:35,050 - O-G-G-I. - Ah, sí. 57 00:07:35,220 --> 00:07:37,554 - La que se parece a Life, sí. - Exacto. 58 00:07:37,716 --> 00:07:41,065 - "Oggi", significa "hoy", ¿sabías? - Sí, lo sé. 59 00:07:41,237 --> 00:07:46,125 Es como The Today Show. Creo que sale cada semana, como Life. 60 00:07:46,517 --> 00:07:49,833 Es como algo de noticias. La hacen... 61 00:07:50,005 --> 00:07:52,427 ...como algo de noticias. - Sí. 62 00:07:56,726 --> 00:07:59,792 Entonces ésa es realmente una revista francesa, ¿eh? 63 00:08:00,150 --> 00:08:03,085 - Sí, me temo que sí. - Bueno... 64 00:08:03,255 --> 00:08:06,124 ¿Cómo consiguieron a Más Corazón que Odio? 65 00:08:06,295 --> 00:08:07,637 ¿Más qué? 66 00:08:07,799 --> 00:08:11,476 Más Corazón que Odio. Es una película que hicieron hace como 11 años. 67 00:08:11,640 --> 00:08:14,989 Esa foto de John Wayne es de esa película. 68 00:08:16,216 --> 00:08:18,125 No la recuerdo. 69 00:08:18,296 --> 00:08:20,817 Es con John Wayne. 70 00:08:21,209 --> 00:08:25,366 Ese otro tipo estaba en ella. ¿Cómo se llama? Él... 71 00:08:25,657 --> 00:08:28,243 Hizo de Cristo hace tres años en otra película. 72 00:08:28,409 --> 00:08:29,751 No creo conocerlo. 73 00:08:29,913 --> 00:08:32,369 - ¿Era sueco? - No, no. Norteamericano. 74 00:08:32,537 --> 00:08:33,944 - Roland... - ¿Es reciente? 75 00:08:34,106 --> 00:08:35,567 - De hace unos años. - Del oeste. 76 00:08:35,738 --> 00:08:36,687 Sí. 77 00:08:36,858 --> 00:08:39,826 - ¿Hablas de Jeffrey Hunter? - Eso es. Hunter, eso es. 78 00:08:39,995 --> 00:08:42,264 ¿Ahora recuerdas la película? 79 00:08:42,427 --> 00:08:44,282 No. 80 00:08:44,443 --> 00:08:46,232 Era a color. 81 00:08:46,811 --> 00:08:48,306 - No. - No. 82 00:08:48,476 --> 00:08:50,101 Bueno. 83 00:08:51,035 --> 00:08:55,858 ¿Sabes qué? Natalie Wood tuvo un pequeño papel, uno de los primeros. 84 00:08:56,508 --> 00:08:59,443 Tenía una gran escena al final con Hunter. 85 00:08:59,613 --> 00:09:03,804 Va corriendo por el desierto hacia Hunter, y dice: 86 00:09:03,869 --> 00:09:06,203 "¡Unnt-meah! ¡Vete, Martin! ¡Vete! ¡Unnt-meah! ¡Vete!" 87 00:09:06,270 --> 00:09:10,580 Ella trata de hacer que él se vaya. 88 00:09:10,878 --> 00:09:12,667 No lo recuerdo. 89 00:09:12,830 --> 00:09:15,416 Pues te perdiste una buena película. 90 00:09:15,583 --> 00:09:17,045 Lo siento. 91 00:09:17,214 --> 00:09:20,062 Había una escena en esa película que fue un clásico. 92 00:09:20,223 --> 00:09:25,821 El jefe de la tribu, se llama Cicatrice, que es "cicatriz" en italiano. 93 00:09:25,984 --> 00:09:29,181 Él le habla en inglés a John Wayne, y Wayne dice: 94 00:09:29,344 --> 00:09:32,475 "Hablas buen inglés. ¿Alguien te enseñó?" Pero muy agresivo. 95 00:09:32,640 --> 00:09:35,902 Y cuando Wayne habla comanche, no "comanche", sino "comanch"... 96 00:09:36,064 --> 00:09:38,236 ...a Cicatrice, Cicatrice dice: 97 00:09:38,401 --> 00:09:41,052 "Hablas buen comanche. ¿Alguien te enseñó?" Pero... 98 00:09:41,217 --> 00:09:44,119 - Parece un tipo agresivo. - ¿Quién? 99 00:09:44,289 --> 00:09:48,600 - El tipo con el... El indio. - Cicatrice, italiano para "cicatriz". Sí. 100 00:09:48,770 --> 00:09:50,942 Era más agresivo de lo que Wayne podía ser. 101 00:09:51,107 --> 00:09:53,311 Pero él era el malo. 102 00:09:53,731 --> 00:09:56,317 Había muchos comanches agresivos en esa película. 103 00:09:56,483 --> 00:09:59,517 - Una película agresiva. - Pero, en verdad... 104 00:09:59,683 --> 00:10:02,945 ...John Wayne también podía ser agresivo cuando quería. 105 00:10:03,651 --> 00:10:07,776 ¿Ésa fue la película en la que Jeffrey Hunter debía comerciar con alfombras... 106 00:10:07,940 --> 00:10:10,460 ...y las intercambia por una novia india? - ¡Eso! 107 00:10:10,628 --> 00:10:12,417 Ésa es la película. 108 00:10:12,837 --> 00:10:16,667 - Fue buena. - ¿Buena? Fue estupenda. 109 00:10:16,837 --> 00:10:20,415 Normalmente no admito que me gustan las películas del oeste. 110 00:10:20,581 --> 00:10:23,396 ¿Ah, sí? ¿Por qué no? A todo el mundo le deberían gustar. 111 00:10:23,557 --> 00:10:26,558 Eso resolvería los problemas de todo el mundo. 112 00:10:28,614 --> 00:10:31,811 - ¡Está bien, me gustan las del oeste! - Está bien. 113 00:10:32,967 --> 00:10:35,171 Vaya, qué película. 114 00:10:35,880 --> 00:10:37,636 Qué película. 115 00:10:39,144 --> 00:10:41,151 Toma la revista. 116 00:10:41,320 --> 00:10:43,175 - Ay, no. - Vamos, tómala. 117 00:10:43,240 --> 00:10:44,669 - No quiero. - No me importa, en serio. 118 00:10:44,840 --> 00:10:47,590 - Adelante. - Está bien. 119 00:10:47,753 --> 00:10:49,182 Gracias. 120 00:10:49,353 --> 00:10:51,011 Pero tienes que devolverla. 121 00:10:51,177 --> 00:10:53,479 - Juro por Dios que la devolveré. - Está bien. 122 00:10:53,641 --> 00:10:55,681 ¿Vienes mucho? ¿Tienes familia aquí? 123 00:10:55,849 --> 00:10:59,461 No, no. Es la primera vez. Sólo vine por el paseo. 124 00:10:59,626 --> 00:11:02,343 - ¿El paseo? ¿Qué paseo? - El ferry. 125 00:11:02,506 --> 00:11:06,402 ¿O sea que haces esto por diversión? 126 00:11:06,699 --> 00:11:09,350 Sí. ¿Por qué? 127 00:11:09,515 --> 00:11:13,345 Es sólo que yo no veo esto como un crucero. 128 00:11:14,028 --> 00:11:17,028 Tenía que recoger este paquete donde mi abuela. 129 00:11:17,196 --> 00:11:18,756 Qué bien. 130 00:11:18,924 --> 00:11:20,997 En realidad no es tan bueno. 131 00:11:21,164 --> 00:11:24,513 Tengo que devolverlo. No tengo auto, y tuve que tomar el ferry. 132 00:11:24,685 --> 00:11:27,532 El que atraviesa el río hacia Nueva York. 133 00:11:27,693 --> 00:11:30,027 No parece que tomas el ferry muy a menudo. 134 00:11:30,189 --> 00:11:31,782 Puedes apostar a que no. 135 00:11:31,949 --> 00:11:34,055 ¿No te gusta Staten Island? 136 00:11:34,222 --> 00:11:37,255 No tengo nada personalmente contra ella. 137 00:11:37,422 --> 00:11:40,936 Pero en realidad, como que te falta el aliento ahí. El aire es malo. 138 00:11:41,102 --> 00:11:43,143 Si no estás acostumbrado, te afecta. 139 00:11:43,310 --> 00:11:46,572 No estoy acostumbrado. No me gustan los climas tropicales. 140 00:11:46,735 --> 00:11:48,164 Pero hay una alternativa. 141 00:11:48,335 --> 00:11:51,783 Ve a Canal Street y Broadway, a una tienda de saldos del ejército. 142 00:11:51,951 --> 00:11:56,294 Compra un par de máscaras de gas, atraviesas la mitad del río y te las pones. 143 00:11:57,744 --> 00:12:00,679 - ¿Te gusta que te miren? - Los miraría también. 144 00:12:00,848 --> 00:12:02,125 - ¿Lo harías? - Así es. 145 00:12:02,289 --> 00:12:04,199 Está bien. Yo no creo que lo haría. 146 00:12:04,368 --> 00:12:09,071 Una vez vi un tipo en 1960. ¿En esa gran nevada que tuvimos? 147 00:12:09,233 --> 00:12:12,550 Justo en medio de la 14 y Broadway, estaba jugando golf. 148 00:12:12,722 --> 00:12:13,998 - ¿Golf? - Lo juro por Dios. 149 00:12:14,162 --> 00:12:16,050 - ¿En la calle? - En el medio. 150 00:12:16,210 --> 00:12:19,210 Un segundo, dice: "El problema con el mundo hoy... 151 00:12:19,378 --> 00:12:22,477 ...es que si un tipo quiere jugar golf en la calle... 152 00:12:22,643 --> 00:12:25,491 ...la gente lo mira". - No te creo. 153 00:12:25,651 --> 00:12:27,309 Yo no te mentiría. 154 00:12:27,475 --> 00:12:31,087 ¿Sabes, esos pantalones, como se llamen, y la gorra...? 155 00:12:31,251 --> 00:12:34,416 - ¿Todo el traje? ¿Todo? - Sí. Palos de golf, sí. 156 00:12:34,581 --> 00:12:36,304 Qué locura. 157 00:12:36,468 --> 00:12:38,770 Sí. Pero está bien. 158 00:12:38,932 --> 00:12:41,388 - ¿Por qué? - Él hizo lo que quería, jugar golf. 159 00:12:41,556 --> 00:12:42,898 Supongo que sí. 160 00:12:43,061 --> 00:12:45,428 ¿Uno debería hacer siempre lo que quiere? 161 00:12:45,846 --> 00:12:47,406 Sí, creo que sí. 162 00:12:47,733 --> 00:12:48,911 - ¿Tú lo haces? - Sí. 163 00:12:49,078 --> 00:12:52,177 No sé, nunca lo había pensado. Creo que sí. 164 00:12:55,062 --> 00:12:56,623 Muchas gracias. 165 00:12:56,790 --> 00:13:01,231 Llevo hablando diez minutos. Y nadie me presta atención, ¿verdad? 166 00:13:01,399 --> 00:13:03,472 Quizá ahora pueda decir algo. 167 00:13:03,639 --> 00:13:05,548 Déjenme preguntarles algo. 168 00:13:05,719 --> 00:13:10,226 ¿Por qué no puedo salir a la calle? No, no respondan, les diré por qué. 169 00:13:10,392 --> 00:13:12,629 Porque le deben dinero a todo el mundo. 170 00:13:12,792 --> 00:13:15,214 Su amigo le debe dinero a todo el mundo. 171 00:13:15,384 --> 00:13:18,646 Quiero ir al Barrio Chino. Resulta que me gusta la comida china. 172 00:13:18,809 --> 00:13:20,696 Vivo junto al Barrio Chino. 173 00:13:20,857 --> 00:13:23,760 El Barrio Chino más grande del mundo, pero no puedo ir. 174 00:13:23,929 --> 00:13:25,304 Siete cuadras, no puedo ir. 175 00:13:25,466 --> 00:13:29,143 Salgo de aquí y la gente sale de cada cuadra a atraparme. 176 00:13:29,306 --> 00:13:32,176 Tal vez tenga que ir a China a comprar comida china. 177 00:13:32,346 --> 00:13:37,682 Háganme ese favor. No les pidan prestado a los chinos, ¿está bien? Bien. 178 00:13:37,850 --> 00:13:39,541 Sólo tengo una cosa más que decir. 179 00:13:39,707 --> 00:13:41,780 ¿Qué vamos a hacer esta noche? 180 00:13:41,947 --> 00:13:45,209 - Ir al Barrio Chino. - ¿No me has estado escuchando? 181 00:13:45,372 --> 00:13:47,674 No puedo ir al Barrio Chino por ustedes dos. 182 00:13:47,836 --> 00:13:50,008 Ni siquiera me gusta esa comida. 183 00:13:50,173 --> 00:13:52,312 - Te enferma. - La has probado antes. 184 00:13:52,477 --> 00:13:55,226 Sí, y me enfermé, así que ya no la como. 185 00:13:55,388 --> 00:13:58,389 Te diré qué. Vamos al norte de la ciudad. 186 00:13:59,261 --> 00:14:02,874 Vamos. Oí que tienen una perra nueva. Iremos y nos divertiremos. 187 00:14:03,038 --> 00:14:06,137 - No tengo ganas de ir al norte. - ¿Cómo que no? 188 00:14:06,302 --> 00:14:10,742 Hay una perra nueva. Dicen que es muy amable. Daremos un paseo al norte. 189 00:14:10,910 --> 00:14:13,114 - No tengo ganas. - Muy bien... 190 00:14:13,278 --> 00:14:15,766 Vamos al Village por un par de tragos. 191 00:14:15,935 --> 00:14:18,302 ¿lr al Village por un par de tragos? 192 00:14:18,464 --> 00:14:20,504 - ¿Qué crees que tengo? - Yo invito. 193 00:14:20,672 --> 00:14:23,006 Tú invitas. No me preocupa eso. 194 00:14:23,168 --> 00:14:26,071 Estúpido. ¿Qué crees que tengo aquí, una biblioteca? 195 00:14:26,240 --> 00:14:29,536 - Tengo todo el trago que quieras. - No te preocupes. ¡Yo invito! 196 00:14:29,696 --> 00:14:31,005 Te haré un trago. 197 00:14:31,168 --> 00:14:35,293 ¿Debo ir a Greenwich Village a sentarme con un montón de maricas? No lo necesito. 198 00:14:44,450 --> 00:14:46,621 - Vamos. - No tengo ganas de ir al norte. 199 00:14:46,786 --> 00:14:48,826 No me siento bien. ¿Tengo que ir? 200 00:14:48,995 --> 00:14:51,232 ¿No te sientes bien? Querías un trago. 201 00:14:51,587 --> 00:14:54,075 - Cállate, ¿sí? - El chico tiene razón. 202 00:14:54,244 --> 00:14:58,019 Tiene razón. Si no te sientes bien, ¿por qué quieres un trago? 203 00:14:58,180 --> 00:15:00,962 - ¿Quieres ir al norte? - No tengo ganas de ir. 204 00:15:01,123 --> 00:15:03,971 Tú no quieres, yo sí. Creo que voy a ir. 205 00:15:04,132 --> 00:15:06,020 Vamos al Village, yo pago. 206 00:15:06,180 --> 00:15:09,246 ¿Por qué invitas a tragos? Tengo todo el licor del mundo. 207 00:15:09,412 --> 00:15:12,063 - Iré al norte. ¿Quieres ir? - Estaré en el auto. 208 00:15:12,229 --> 00:15:14,172 - Está bien. Sí. - ¿Tienes dinero? 209 00:15:14,341 --> 00:15:16,349 No, no tengo dinero. 210 00:15:16,518 --> 00:15:19,966 - Vamos al Village. Te invitaré a un trago. - No quiero que invites. 211 00:15:20,134 --> 00:15:22,720 Iré a dar un paseo. No quiero ir al Village. 212 00:15:22,886 --> 00:15:24,348 Voy a cerrar. 213 00:15:24,519 --> 00:15:28,349 - No quiero ir al norte. - Entonces camina en la calle con tu dinero. 214 00:15:31,879 --> 00:15:33,440 - ¿No tienes frío? - Gracias. 215 00:15:33,608 --> 00:15:35,201 Un poco, sí. 216 00:15:35,368 --> 00:15:38,434 - ¿Por qué no nos sentamos ahí? - Está bien. 217 00:15:40,360 --> 00:15:43,208 Sí, a todos nos gustan las películas épicas de Wayne. 218 00:15:43,368 --> 00:15:45,124 ¿Sí? ¿Quiénes? 219 00:15:45,288 --> 00:15:47,710 Bueno, Joey y yo... 220 00:15:47,881 --> 00:15:49,572 ...Sally Gaga. 221 00:15:49,737 --> 00:15:51,592 - ¿Sally qué? - Gaga. 222 00:15:51,977 --> 00:15:55,109 - ¿Quién es ella? - Es un hombre, no una mujer. 223 00:15:55,274 --> 00:15:56,867 Él es... 224 00:15:57,034 --> 00:16:00,198 Es un buen chico, ¿sabes? 225 00:16:00,362 --> 00:16:04,585 Está bien. Es un poco más joven que Joey y yo, pero... 226 00:16:05,227 --> 00:16:07,016 No, está bien. Sí. 227 00:16:07,179 --> 00:16:10,081 Creo que no he visto muchas películas de John Wayne. 228 00:16:10,251 --> 00:16:12,324 - ¿Naciste en EE. UU.? - Sí. 229 00:16:12,492 --> 00:16:15,591 ¿No te da vergüenza no haber visto una película de John Wayne? 230 00:16:15,660 --> 00:16:18,213 No sé. Nunca lo había visto así. 231 00:16:18,381 --> 00:16:20,486 - Tal vez sí. - Sí. 232 00:16:22,925 --> 00:16:25,795 ¿No hace frío aquí afuera? ¿Te importaría ir adentro? 233 00:16:25,966 --> 00:16:29,479 - No, no me importaría. - ¿Entonces qué hacemos aquí? Vamos. 234 00:17:15,154 --> 00:17:17,522 Ésta no es una revista normal de películas. 235 00:17:17,683 --> 00:17:21,807 Es decir, cuesta un dólar. Playboy sólo cuesta 75 centavos. 236 00:17:21,971 --> 00:17:24,143 Debes tener algo que ver con el cine. 237 00:17:24,307 --> 00:17:26,729 - No. - ¿Quizá con comerciales de TV? 238 00:17:26,900 --> 00:17:28,177 - ¿Verdad? - No. 239 00:17:28,340 --> 00:17:30,729 Juro por Dios que eres conocida. 240 00:17:30,900 --> 00:17:33,802 Vi la revista. Parecía interesante, así que la compré. 241 00:17:33,973 --> 00:17:36,908 Está bien. Fuiste niña exploradora. 242 00:17:37,205 --> 00:17:39,693 Entonces jura como una niña exploradora. 243 00:17:39,861 --> 00:17:41,268 - Lo juro. - Está bien. 244 00:17:41,429 --> 00:17:44,463 - ¿Juras qué? - Ay, vamos. 245 00:17:44,630 --> 00:17:46,452 Está bien, lo dejaré. 246 00:17:46,869 --> 00:17:49,455 ¿Y tú qué haces? 247 00:17:49,847 --> 00:17:52,564 - Eso depende. - Ay, no, no. Digo, en serio. 248 00:17:52,727 --> 00:17:55,094 ¿Estudias, trabajas o qué? 249 00:17:55,255 --> 00:17:57,557 Pues yo soy, como dicen... 250 00:17:57,719 --> 00:18:00,622 ...por ahora, más o menos, entre... 251 00:18:00,791 --> 00:18:03,377 ...ahora, entre trabajos. 252 00:18:03,543 --> 00:18:06,893 - Digamos. - ¿Qué hacías? 253 00:18:07,064 --> 00:18:10,807 ¿Por qué no lo dijiste? Trabajaba en la banca. 254 00:18:10,969 --> 00:18:14,035 - En la banca. - Sí, era cajero. 255 00:18:14,201 --> 00:18:16,689 Dicen: "No beses a una chica en un banco..." 256 00:18:16,857 --> 00:18:19,094 "Porque es una cajera". Soupy Sales. 257 00:18:19,258 --> 00:18:21,429 Sí. 1963. 258 00:18:21,593 --> 00:18:23,863 Lo sabías. Gran cosa. 259 00:18:24,986 --> 00:18:28,215 ¿Qué haces ahora? 260 00:18:29,851 --> 00:18:31,312 ¿Por qué? 261 00:18:33,019 --> 00:18:34,546 Está bien. 262 00:18:34,715 --> 00:18:37,137 Lo siento. Olvídalo. Vamos. 263 00:18:38,492 --> 00:18:39,440 Está bien. 264 00:18:39,772 --> 00:18:41,845 - ¿Cuántos puntos por ese tipo? - 16 puntos. 265 00:18:42,012 --> 00:18:43,256 ¿Cómo así que 16 puntos? 266 00:18:43,420 --> 00:18:44,849 - Anda rebotando. - ¿Y? 267 00:18:45,021 --> 00:18:47,355 - ¿Por qué no lo golpeas? Adelante. - 16 puntos. 268 00:18:47,420 --> 00:18:49,657 - Lo voy a golpear. Mírenme. - Muy inteligente. 269 00:18:49,725 --> 00:18:52,092 Sí, soy muy inteligente. Soy Joey Inteligente. 270 00:18:52,253 --> 00:18:55,320 - Joey Inteligente, súbele a la radio, ¿eh? - Sí, está bien. 271 00:18:56,061 --> 00:18:57,687 - Me rindo. - ¿De qué? 272 00:18:57,854 --> 00:18:59,829 ¿Alguien te está apuntando a la cabeza? 273 00:18:59,998 --> 00:19:02,715 No tengo ganas de ir. Hagamos otra cosa. 274 00:19:02,878 --> 00:19:05,845 - A cualquier lugar que quieras. - Eso lo arreglamos en el club. 275 00:19:06,014 --> 00:19:06,963 - AI norte. - Hazme... 276 00:19:07,135 --> 00:19:08,379 No te haré nada. 277 00:19:08,447 --> 00:19:10,105 - Iremos al norte. - Gran hombre. 278 00:19:10,175 --> 00:19:12,347 - ¿Tienes ruedas? - Soy un gran hombre. 279 00:19:12,512 --> 00:19:15,446 - Eso dije. - Soy un gran hombre, no lo olvides. 280 00:19:15,615 --> 00:19:17,754 - ¿Algo más con qué jugar? - No te preocupes. 281 00:19:17,888 --> 00:19:19,993 Éste es mi auto. No necesito más juguetes. 282 00:19:20,160 --> 00:19:22,015 Así es. No necesito más juguetes. 283 00:19:22,176 --> 00:19:25,210 - ¿Le subes más a la radio? - Está bien. 284 00:19:25,377 --> 00:19:27,897 Quisiera verte conseguir una chica sin pagar $5. 285 00:19:28,065 --> 00:19:31,895 No te preocupes por eso. No es asunto tuyo. 286 00:19:32,066 --> 00:19:34,913 - No podrías hacer que una te hablara. - ¿Sí? Tranquilo. 287 00:19:35,073 --> 00:19:36,699 Puedo hacer que muchas me hablen. 288 00:19:36,834 --> 00:19:38,743 - Sí podrías. - Sí, podría. 289 00:19:38,914 --> 00:19:40,288 - Así es. - Puro cerebro. 290 00:19:40,450 --> 00:19:43,866 Así es. Tengo cerebro. Soy tan inteligente como tú cualquier día. 291 00:19:44,035 --> 00:19:46,457 - Estúpido. - Sí, no me digas estúpido. 292 00:19:46,627 --> 00:19:48,253 Imbécil. 293 00:19:48,931 --> 00:19:51,201 - ¿Podemos subirle? - ¿Qué tan fuerte? 294 00:19:51,364 --> 00:19:54,397 - Cállate. - Por Dios, está lo suficientemente fuerte. 295 00:19:54,563 --> 00:19:56,702 Está fuerte. Lo puedes oír en China. 296 00:19:56,868 --> 00:20:00,098 - Estás gritando. - No te preocupes por mis gritos. 297 00:20:00,261 --> 00:20:03,261 - Hazte inteligente, amigo. - No hables de mi inteligencia. 298 00:20:03,429 --> 00:20:06,844 - Calla tu estúpida boca. - Sé qué te molesta. Es esa chica. 299 00:20:06,917 --> 00:20:08,379 - Cállate. - ¡No me digas que me calle! 300 00:20:08,485 --> 00:20:10,209 - ¡Cállate! - ¡No me calles! 301 00:20:10,374 --> 00:20:15,077 ¡Bájate! ¡Bájate! No me digas que me calle en mi auto. ¡Bájate! 302 00:20:15,430 --> 00:20:18,726 - Vamos, Joey. - Ven al frente. 303 00:20:44,617 --> 00:20:45,959 Vamos. 304 00:22:03,569 --> 00:22:05,162 Siempre te gustan los tipos malos, ¿eh? 305 00:22:05,586 --> 00:22:08,042 Lee Marvin. Ése es un verdadero tipo malo. 306 00:22:08,211 --> 00:22:11,626 Él no sólo hace de tipo malo, sino que debe ir hasta el final. 307 00:22:11,795 --> 00:22:16,684 Se viste de negro. Gruñe. Rompe cosas. Patea a la gente. Muerde. 308 00:22:16,851 --> 00:22:19,885 - Así es. Él no puede... Ten cuidado. - Estaré bien. 309 00:22:20,051 --> 00:22:23,183 Estaba en esa película, Un Tiro en la Noche. ¿La has visto? 310 00:22:23,252 --> 00:22:25,521 - No. - Un Tiro en la Noche. Lee Marvin. En fin. 311 00:22:25,588 --> 00:22:29,386 Entra a una habitación en la película. Él no puede simplemente entrar. 312 00:22:29,556 --> 00:22:34,129 Entra. Gruñe. Patea algunas sillas y mesas. Rompe algunas cosas. 313 00:22:34,293 --> 00:22:36,049 Y entonces se sienta. 314 00:22:36,213 --> 00:22:40,686 - Digo, ése es un verdadero tipo malo. - O sea que él lo hace solo. 315 00:22:41,206 --> 00:22:43,890 - Ten cuidado. - Estaré bien. 316 00:22:44,534 --> 00:22:47,830 Caminemos. No me gusta que estés sentada ahí. 317 00:22:48,919 --> 00:22:52,465 Marvin no puede hacer nada normal. Él tiene que... 318 00:22:52,631 --> 00:22:56,942 Si toma un trago, debe verse como si fuera a aplastarlo. 319 00:22:57,591 --> 00:23:00,494 Imagina lo que piensan las mujeres. Para ellas es el peor. 320 00:23:00,664 --> 00:23:03,315 No sólo mata gente, sino que rompe muebles. 321 00:23:04,664 --> 00:23:06,322 ¿Te gustan las palomas? 322 00:23:07,096 --> 00:23:09,486 - Tenía un palomar cuando era niño. - ¿Sí? 323 00:23:09,657 --> 00:23:13,007 - Con un niño judío en mi cuadra. - ¿Cómo haces que vuelvan? 324 00:23:13,177 --> 00:23:15,828 - ¿Cómo haces que vuelvan? - Las haces volar. 325 00:23:15,993 --> 00:23:18,033 - Las entrenas con un palo. - Sí. 326 00:23:18,202 --> 00:23:19,763 Ellas lo siguen y vuelven. 327 00:23:19,930 --> 00:23:21,490 Saben seguir el palo. 328 00:23:21,658 --> 00:23:24,244 Si no vuelven, vas a la vuelta de la esquina... 329 00:23:24,411 --> 00:23:26,200 ...y te robas algunas de otro tipo. 330 00:23:26,363 --> 00:23:28,151 Y reemplazas las tuyas. 331 00:24:04,767 --> 00:24:06,261 - ¿Sally? - ¿Qué? 332 00:24:06,431 --> 00:24:08,668 - Tenía $40, y no están. - ¿Qué quieres decir? 333 00:24:08,832 --> 00:24:11,036 Tenía 40 dólares y alguien me los robó. 334 00:24:11,200 --> 00:24:13,207 - Llevamos aquí la noche. Nadie los robó. - ¡40 dólares! 335 00:24:13,376 --> 00:24:14,358 Deben estar aquí. 336 00:24:14,528 --> 00:24:17,463 - Era todo lo que tenía. - Tranquila, los encontraremos. 337 00:24:17,632 --> 00:24:20,316 - Están por aquí. - Pues no están aquí. 338 00:24:20,480 --> 00:24:22,619 - Iré a ver al bar. - Cuarenta dólares. 339 00:24:23,777 --> 00:24:26,625 - Cuarenta dólares, ¿eh? - Aquí no están. 340 00:24:26,785 --> 00:24:28,607 - No están. - ¿Segura que están en...? 341 00:24:28,769 --> 00:24:30,810 No, no están ahí. No están ahí. 342 00:24:30,977 --> 00:24:33,214 El dinero no está aquí. ¿Qué puedo decirte? 343 00:24:33,378 --> 00:24:35,582 - ¿Dónde dejaste esto? - Allá. 344 00:24:35,746 --> 00:24:37,502 - ¿Lo dejaste allá? - Sí, ¿y? 345 00:24:37,666 --> 00:24:41,442 ¿Eres estúpida? Tomas tu billetera y la pones detrás del bar. 346 00:24:41,603 --> 00:24:44,320 Deberías saberlo. Es una estupidez, ¿sabes? 347 00:24:44,612 --> 00:24:46,848 - Deberías saberlo. - Era todo el dinero... 348 00:24:47,011 --> 00:24:50,176 Ni siquiera puedo irme a casa ahora. Era todo lo que tenía. 349 00:24:50,340 --> 00:24:52,674 - ¿Debo caminar hasta Jersey? - ¿Quieres un taxi? 350 00:24:52,740 --> 00:24:55,774 Toma. ¿Cuánto costará? ¿Dos, tres? 351 00:24:55,940 --> 00:24:57,598 Pues es al otro lado del túnel. 352 00:24:57,764 --> 00:25:00,034 - Cinco dólares. - Toma. 353 00:25:00,357 --> 00:25:03,706 - ¿En serio? Puedes pagar $5. - Sí, ¿está bien? 354 00:25:03,877 --> 00:25:08,350 - Espera afuera. Voy a cerrar el lugar. - Sí, claro. 355 00:25:12,455 --> 00:25:13,829 Ven. 356 00:27:12,979 --> 00:27:19,024 ¡La hora! 25 para las 9, aquí en 1260. Última del dial, primera emisora. 357 00:27:19,124 --> 00:27:22,124 El aire acondicionado Barre-aire hace la diferencia. 358 00:27:22,196 --> 00:27:24,815 Barre-aire barre el aire del techo al piso. 359 00:27:24,981 --> 00:27:29,421 Control sin corriente de aire. Palancas automáticas oscilan el aire. Sí, el aire... 360 00:27:29,589 --> 00:27:31,215 Cierra la ventana. 361 00:27:32,982 --> 00:27:38,165 Deja llegar el aire adonde quieras. De 500 a 28000 vatios. 362 00:27:38,326 --> 00:27:41,196 ¡Cada parte de metal es de acero enriquecido con zinc! 363 00:27:41,367 --> 00:27:44,084 Por 394 dólares, instalado, sin cuota inicial. 364 00:27:44,247 --> 00:27:47,859 Hasta cinco años para pagar. ED5-3200. ED5-3200. 365 00:27:48,023 --> 00:27:50,642 Vamos, llama, ED5-32-0-0. 366 00:28:16,634 --> 00:28:18,642 Cierra la puerta, ¿eh? 367 00:28:18,970 --> 00:28:21,075 Gaga, ¿cierras la puerta? 368 00:29:04,831 --> 00:29:08,127 - Es encantadora. - Cuidado. No la toques. 369 00:29:08,288 --> 00:29:10,077 No te preocupes. No la quebraré. 370 00:29:10,240 --> 00:29:12,826 Si algo le pasa, mi mamá se desmayará. 371 00:29:15,393 --> 00:29:17,597 Bueno, si es tan grave... 372 00:31:01,068 --> 00:31:03,458 ¿Qué? ¿Qué pasa? 373 00:31:04,268 --> 00:31:05,762 Nada. 374 00:31:10,093 --> 00:31:11,948 ¿Por qué paraste? 375 00:31:13,325 --> 00:31:15,268 Porque sí. 376 00:31:17,101 --> 00:31:18,662 No hay razón. 377 00:31:20,174 --> 00:31:21,735 ¿Te importa? 378 00:32:34,390 --> 00:32:35,797 Oye, yo... 379 00:32:42,487 --> 00:32:43,982 Te amo. 380 00:32:47,063 --> 00:32:50,260 No sé. Te amo, pero... 381 00:32:50,552 --> 00:32:52,112 ¿Qué pasa? 382 00:32:53,560 --> 00:32:56,048 Bueno, ahora me siento... Me siento tonto diciéndolo. 383 00:32:56,121 --> 00:32:58,804 No te sientas tonto. Dilo. 384 00:33:01,753 --> 00:33:03,728 Quiero decir que... 385 00:33:03,897 --> 00:33:06,647 Si me amas, entenderás lo que quiero decir. 386 00:33:10,394 --> 00:33:12,150 Ahora no. 387 00:33:22,235 --> 00:33:23,796 ¿Por qué? 388 00:33:25,916 --> 00:33:29,265 Ahora no. ¿Está bien? 389 00:33:33,340 --> 00:33:35,031 Está bien. 390 00:33:39,549 --> 00:33:41,338 ¿Qué pasa? 391 00:33:49,022 --> 00:33:51,444 No sé, llámalo como quieras. 392 00:33:51,615 --> 00:33:53,590 Anticuado o lo que sea. 393 00:34:00,800 --> 00:34:04,761 Pero primero te amo, como a ti. 394 00:34:05,984 --> 00:34:07,642 Para mí... 395 00:34:08,256 --> 00:34:09,882 Para mí, ¿sabes? 396 00:34:16,513 --> 00:34:19,296 Si me amas, entenderás lo que quiero decir. 397 00:34:27,939 --> 00:34:29,794 Supongo que sí. 398 00:34:52,101 --> 00:34:53,760 Eres hermosa. 399 00:39:54,278 --> 00:39:56,734 Ella realmente me gustó en esa película. 400 00:39:56,902 --> 00:39:58,659 - ¿Esa chica en esa película? - Sí. 401 00:39:58,823 --> 00:40:02,139 Déjame decirte que esa chica era una perra. 402 00:40:02,311 --> 00:40:04,799 - ¿Cómo así que "una perra"? - Una perra. 403 00:40:04,967 --> 00:40:09,757 Tú sabes, hay chicas y hay perras. 404 00:44:45,969 --> 00:44:49,898 Una perra no es exactamente virgen, ¿sabes lo que digo? 405 00:44:50,066 --> 00:44:52,750 Uno se divierte con ellas, uno no... 406 00:44:52,915 --> 00:44:56,231 - Uno no se casa con una perra, ¿sabes? - No lo dices en serio. 407 00:44:56,403 --> 00:44:59,185 Lo digo en serio. Claro. 408 00:44:59,348 --> 00:45:01,769 Vamos a esa esquina por un taxi. 409 00:45:12,244 --> 00:45:15,059 ¿Taxi? Taxi. 410 00:45:39,320 --> 00:45:42,582 Tenemos que llevarlo al club para que conozca a los demás. 411 00:45:42,744 --> 00:45:45,297 - Tienes que conocer a Sally Gaga. - ¿Sally qué? 412 00:45:45,464 --> 00:45:48,181 Gaga. Le decimos Gaga porque cada vez que miras... 413 00:45:48,345 --> 00:45:50,483 ...está haciendo algo estúpido. Cada vez. 414 00:45:50,648 --> 00:45:53,551 Lo habría traído, pero me habrías matado. Está loco. 415 00:45:53,721 --> 00:45:54,966 Sí, un tipo medio loco. 416 00:45:55,130 --> 00:45:59,058 - ¿Qué haces en Copig? - Copake. Copake, Nueva York. 417 00:45:59,226 --> 00:46:02,390 Es una ciudad pequeña. Es agradable, te va a gustar. 418 00:46:07,803 --> 00:46:10,803 Aquí estamos. Copig, Nueva York, el jardín del mundo. 419 00:46:10,971 --> 00:46:13,786 - ¡Copake! - Copake. Perdón. 420 00:46:13,947 --> 00:46:16,817 - Miren esto, los árboles, los animales. - Hermoso. 421 00:46:16,987 --> 00:46:20,337 Estamos en el campo, J.R. Copake, Nueva York. 422 00:46:20,860 --> 00:46:22,170 - Aquí estamos. - ¡Oye, oye! 423 00:46:22,332 --> 00:46:25,202 Copiague. Copiague. 424 00:46:25,372 --> 00:46:28,056 - No Copake, sino Copiague. - Copiague. 425 00:46:28,221 --> 00:46:32,247 - Eso es. - P-A-l-G-E o algo así. 426 00:46:33,790 --> 00:46:38,013 ¿Qué hago en un lugar así? ¿Nos estamos engañando? 427 00:46:38,590 --> 00:46:40,183 - Mira a tu alrededor. - ¿Por qué? 428 00:46:40,350 --> 00:46:43,198 Mira a tu alrededor. Despacio. Sólo mira todo esto. 429 00:46:43,358 --> 00:46:47,003 - Es nuestro calzado estándar. - Parecen un montón de granjeros. 430 00:46:47,167 --> 00:46:50,069 - Lo son. - ¿Lo son? ¿Ves a ese tipo de allá? 431 00:46:51,776 --> 00:46:54,940 Vuelve acá el último sábado de julio... 432 00:46:55,104 --> 00:46:58,846 - Hablamos lo que queramos. - Y fastidiamos a quien queramos. 433 00:46:59,009 --> 00:47:01,180 - Si no les gusta, pueden... - Besa tu... 434 00:47:01,344 --> 00:47:02,970 ¿Otra cerveza? 435 00:47:03,872 --> 00:47:05,302 Sí. 436 00:47:05,729 --> 00:47:07,933 - ¿Y tú? - No. 437 00:47:08,097 --> 00:47:11,710 ¿No quieres otra? Está bien, nada de cerveza. 438 00:47:12,194 --> 00:47:15,937 - ¿Pasaremos tres días aquí bebiendo? - ¿Qué más quieres hacer? 439 00:47:16,098 --> 00:47:18,651 No sé, tú dime. ¿Qué más podemos hacer? 440 00:47:19,394 --> 00:47:21,282 - Nada. - ¿Sólo pasar tres días aquí? 441 00:47:21,443 --> 00:47:24,672 ¿Sabes qué haremos mañana? Algo que yo quiera hacer. 442 00:47:24,835 --> 00:47:27,585 - ¿Pero hoy haremos lo que yo quiera? - Sí. Eso es. 443 00:47:27,747 --> 00:47:29,722 - Tú dime qué... - Venimos aquí. 444 00:47:29,891 --> 00:47:32,258 Nos sentamos en un bar tres horas y bebemos. 445 00:47:32,419 --> 00:47:35,420 - Eso era lo que querías hacer. - Eso era lo que quería hacer. 446 00:47:35,524 --> 00:47:37,913 - ¿Qué vamos a hacer? - Les mostraré algo. 447 00:47:38,084 --> 00:47:40,223 - ¿Qué? - Algo hermoso. 448 00:47:40,389 --> 00:47:42,145 - ¿Está bien? - Sí. ¿Cómo se llama? 449 00:48:12,585 --> 00:48:14,341 Un momento. Un momento. 450 00:48:21,705 --> 00:48:24,127 Espera un minuto. Espera un minuto, ¿eh? 451 00:48:24,298 --> 00:48:25,923 - Quiero descansar. - Vamos. 452 00:48:26,089 --> 00:48:28,773 No, no, un momento. ¿Quién es este tipo? 453 00:48:28,938 --> 00:48:32,200 - ¿Qué? ¿Estás cansado? - Sí, estoy cansado. ¿Quién es él? 454 00:48:32,362 --> 00:48:34,534 - ¿Sabes quién es? - Un amigo mío. ¿Por qué? 455 00:48:34,699 --> 00:48:37,481 - ¿Quién sabe adónde nos lleva? - Esto es bueno para ti. 456 00:48:37,643 --> 00:48:39,498 Sí, muy bueno. 457 00:48:40,428 --> 00:48:43,111 - ¿Quieres llegar a la cima? - Sí. 458 00:48:45,387 --> 00:48:48,584 - ¿Quieres regresar? - No sé. ¿Tú vas a subir a la cima? 459 00:48:48,748 --> 00:48:52,262 - Sí. No puede ser muy lejos. - Rápido. Vamos, es hermoso. 460 00:48:52,428 --> 00:48:55,079 - Se van a cansar si... - Sí, sí. Está bien. 461 00:48:55,244 --> 00:48:57,579 Sí, es hermoso, es hermoso. 462 00:48:57,741 --> 00:49:00,556 Esto es lo que nos va a mostrar. Algo hermoso. 463 00:49:00,717 --> 00:49:01,994 No puede ser muy lejos. 464 00:49:08,398 --> 00:49:10,765 ¿Dónde está? Ya ni siquiera lo veo. 465 00:49:10,926 --> 00:49:13,163 No sé dónde está. 466 00:49:16,591 --> 00:49:18,631 Espera un minuto, espera un minuto, ¿sí? 467 00:49:18,799 --> 00:49:20,971 Por Dios, espera un minuto. 468 00:49:31,537 --> 00:49:33,926 Cuidado allá con las serpientes. 469 00:49:35,058 --> 00:49:39,281 ¿Qué dijo? ¿Qué dijo sobre serpientes? ¿Hablas en serio? 470 00:49:39,954 --> 00:49:41,929 ¿Vas a subir una montaña con serpientes? 471 00:49:42,098 --> 00:49:43,592 Sólo trata de asustarnos. 472 00:49:43,762 --> 00:49:46,282 Sí. Me asustó. Les tengo miedo a las serpientes. 473 00:49:46,450 --> 00:49:48,490 Si nos muerden, lo morderán a él también. 474 00:49:48,658 --> 00:49:52,368 - No sé. Un minuto. - No dejes que este maricón nos asuste. Ven. 475 00:49:58,707 --> 00:50:00,562 ¡Vamos! 476 00:50:07,412 --> 00:50:10,926 Rápido, ¿sí? Ya casi llegamos. Es hermoso aquí arriba. 477 00:50:11,637 --> 00:50:15,151 - Creo que le ganaremos hasta la cima. - Sí, le ganaremos. 478 00:50:15,318 --> 00:50:17,806 ¿Cómo? Ni siquiera sabes para dónde vas. 479 00:51:05,819 --> 00:51:09,747 Gasto tres, cuatro horas subiendo una montaña. ¿Para qué? 480 00:51:09,915 --> 00:51:12,665 Para venir aquí arriba. ¿Y qué hay aquí? Gran cosa. 481 00:51:13,052 --> 00:51:14,939 No entiendo. 482 00:51:31,422 --> 00:51:33,659 Debo dejar la ciudad. Debo venir aquí. 483 00:51:33,822 --> 00:51:36,986 Pasar el fin de semana en un bar con un montón de campesinos. 484 00:51:37,150 --> 00:51:39,322 Está bien, eso es una cosa. 485 00:51:39,487 --> 00:51:41,625 Me debería hacer examinar la cabeza. 486 00:51:41,791 --> 00:51:44,475 Es la forma en que paso el día. 487 00:52:16,547 --> 00:52:19,613 ¿Qué haces con una vela sagrada en la mesa? 488 00:52:20,035 --> 00:52:24,542 - Pensé que sería lindo. - No haces eso con una vela sagrada. 489 00:52:25,220 --> 00:52:26,627 Ponla en su lugar. 490 00:52:26,788 --> 00:52:28,479 Sí, está bien. 491 00:52:30,788 --> 00:52:34,105 - ¿Qué voy a hacer contigo? - Sólo pensé que sería lindo. 492 00:52:35,589 --> 00:52:37,760 ¿Tienes más café? 493 00:52:42,597 --> 00:52:44,801 ¿Disfrutaste el campo? 494 00:52:44,965 --> 00:52:46,656 Estuvo bien. 495 00:52:47,366 --> 00:52:49,406 Oí que subiste una montaña. 496 00:52:49,703 --> 00:52:51,775 Sí, subí una montaña. 497 00:52:52,071 --> 00:52:53,794 Fue estupendo en la cima... 498 00:52:53,958 --> 00:52:56,380 ...pero la subida fue horrible. 499 00:53:04,360 --> 00:53:05,887 ¿J.R.? 500 00:53:07,945 --> 00:53:09,286 ¿Qué? 501 00:53:11,592 --> 00:53:14,440 Creo que tendré que decirte algo. 502 00:53:16,617 --> 00:53:18,527 Muy bien, ¿qué? 503 00:53:20,714 --> 00:53:24,904 Sólo quiero que seamos tan felices como sea posible. 504 00:53:25,546 --> 00:53:28,808 Y no quiero que nada se interponga entre nosotros. 505 00:53:29,290 --> 00:53:31,265 ¿Pasa algo malo? 506 00:53:32,810 --> 00:53:37,219 Yo te amo y quiero que esto dure mucho tiempo. 507 00:53:42,380 --> 00:53:44,006 ¿Qué pasa? 508 00:53:45,485 --> 00:53:47,208 - ¿Hay otro? - No. 509 00:53:47,661 --> 00:53:49,636 No es nada de eso. 510 00:53:49,996 --> 00:53:52,168 Bueno, ¿entonces qué? 511 00:53:56,333 --> 00:53:58,406 En fin, cuando... 512 00:53:58,574 --> 00:54:00,298 Bueno... 513 00:54:00,462 --> 00:54:03,658 ...hace unos años yo estaba saliendo con un chico. 514 00:54:04,687 --> 00:54:06,629 Él era amable. 515 00:54:06,895 --> 00:54:10,190 Siempre actuó como un caballero. 516 00:54:11,311 --> 00:54:13,832 Solíamos ir a pasear en el auto. 517 00:54:14,607 --> 00:54:18,601 Y la última vez que fuimos, se veía diferente, nervioso. 518 00:54:18,895 --> 00:54:21,383 Es más, casi ni hablaba. 519 00:54:23,120 --> 00:54:25,772 Era una carretera larga... 520 00:54:26,929 --> 00:54:29,580 ... y se estacionó en un claro. 521 00:54:32,018 --> 00:54:34,985 No me pareció raro. Nunca nos habíamos besado... 522 00:54:35,154 --> 00:54:37,576 ...entonces supuse que lo iba a intentar. 523 00:54:40,978 --> 00:54:42,985 El volumen de la radio estaba alto. 524 00:54:45,587 --> 00:54:48,336 Recuerdo eso sobre la radio. 525 00:57:12,482 --> 00:57:16,574 Me sentí sucia. Sentí que ya no era tan buena como los demás. 526 00:57:17,924 --> 00:57:22,397 Me sentí avergonzada. No podía ni hablar. No hablé. 527 00:57:22,948 --> 00:57:24,409 Te amo. 528 00:57:25,892 --> 00:57:28,259 Y no quiero perderte. 529 00:57:31,141 --> 00:57:33,596 Contigo sería la primera vez. 530 00:57:40,902 --> 00:57:42,812 No puedo... 531 00:57:43,622 --> 00:57:44,964 No puedo entenderlo. 532 00:57:46,663 --> 00:57:50,078 Si alguien más oye una historia como ésa... 533 00:57:51,687 --> 00:57:53,759 ...¿cómo podrían creerla? 534 00:57:55,079 --> 00:57:56,486 Pero... 535 00:57:57,447 --> 00:57:59,935 ...tú no eres alguien más. 536 00:58:00,104 --> 00:58:01,795 Así es. 537 00:58:04,424 --> 00:58:06,334 Yo no soy alguien más. 538 00:58:15,049 --> 00:58:16,937 ¿Cómo podría creerte? 539 00:58:21,034 --> 00:58:23,206 ¿Cómo podría creerte? 540 00:58:24,234 --> 00:58:26,504 ¿Cómo podría creer esa historia? 541 00:58:34,187 --> 00:58:36,576 No tiene sentido. 542 00:58:40,876 --> 00:58:44,259 ¿Cómo sé que no le contaste la misma historia a él? 543 00:58:50,157 --> 00:58:51,718 Bueno, mira... 544 00:58:52,302 --> 00:58:54,025 Mírame. 545 00:58:55,214 --> 00:58:58,116 ¿Sales con un tipo y ni siquiera sabes cómo es él? 546 00:58:58,831 --> 00:59:02,409 Dejas que te lleve a una carretera y no te importa. 547 00:59:03,983 --> 00:59:07,279 No parece cierto, ¿o sí? 548 00:59:07,439 --> 00:59:09,861 No tiene ningún sentido. 549 00:59:11,631 --> 00:59:14,796 - Es cierto. - ¿Qué es cierto? 550 00:59:16,656 --> 00:59:20,519 ¿Dejas que te lleve a una maldita carretera y no te importa? 551 00:59:49,812 --> 00:59:51,917 - Tres whisky con agua. - Tres de whisky. 552 00:59:52,084 --> 00:59:54,572 - Johnnie Walker. - Rojo. 553 00:59:55,092 --> 00:59:56,881 Uno para mí, uno para... 554 00:59:57,045 --> 00:59:59,052 ...uno para eso. - ¿Yo soy qué? 555 00:59:59,221 --> 01:00:00,814 Tú eres "eso". 556 01:00:14,935 --> 01:00:16,845 - Un placer. - Un placer... 557 01:00:17,014 --> 01:00:18,443 Un placer... 558 01:00:18,615 --> 01:00:20,525 ¿Qué es un placer? 559 01:00:30,840 --> 01:00:32,663 Un placer... 560 01:04:00,719 --> 01:04:03,588 - ¿Qué pasa ahí? - ¿Qué le pasa a ese tipo? 561 01:04:03,759 --> 01:04:08,015 ¿Ésta es la fiesta que nos prometió? ¿Oír a un montón de parejas comprometidas? 562 01:04:08,176 --> 01:04:09,386 Hablaré con él. 563 01:04:09,552 --> 01:04:13,066 - ¿Qué pasa? - ¿Qué haremos toda la noche? 564 01:04:13,232 --> 01:04:15,622 - ¿Qué pasa ahora? - ¿Nos sentamos a hablar? 565 01:04:15,792 --> 01:04:20,582 - ¿Ésta es la fiesta que nos prometiste? - Dónde están las perras, ¿eh? 566 01:04:20,753 --> 01:04:23,852 - Ya vendrán. - Tráelas y deshazte de esta gente. 567 01:04:24,017 --> 01:04:26,319 - Son tipos estupendos. - Deshazte de ellos. 568 01:04:26,482 --> 01:04:29,384 Nos preocuparemos por eso después. Ve y trae a las chicas. 569 01:04:29,458 --> 01:04:31,182 - ¿Quieres que vaya ahora? - Sí. 570 01:04:31,346 --> 01:04:35,143 - Pero no me culpes por lo que pase. - No te preocupes por lo que pase. 571 01:04:35,315 --> 01:04:38,381 - No me culpes, ¿está bien? - No te preocupes por la culpa. 572 01:04:39,763 --> 01:04:41,487 Debemos esperar que Gaga regrese. 573 01:04:41,651 --> 01:04:44,204 Sí, más le vale que regrese. Lo arrastraré. 574 01:04:44,596 --> 01:04:47,945 Disculpa, Charlie. El teléfono está allá. Lo verás. 575 01:04:49,844 --> 01:04:52,211 ¿Cuántas veces tengo que decirte? 576 01:04:52,372 --> 01:04:55,722 - ¿No dijiste que era un invitado? - No te dije que fueras un cerdo. 577 01:04:55,893 --> 01:04:58,447 Bueno, si me invitas, invitas a todo mi chiquero. 578 01:04:58,613 --> 01:05:00,304 Está bien. Está bien. 579 01:05:01,942 --> 01:05:03,535 Hola, Gaga. 580 01:05:03,702 --> 01:05:06,964 - ¡Hola, sí! - Entra. No seas tímida. 581 01:05:07,126 --> 01:05:09,101 - Soy Joey. - Ella es Susan. 582 01:05:09,271 --> 01:05:11,759 - Y ella es su amiga... Rosie. - Rosie. 583 01:05:11,926 --> 01:05:13,453 - Rosie, él es Joey. - Hola. 584 01:05:13,623 --> 01:05:17,071 Éste de aquí es J.R. El idiota de las gafas es lggy. 585 01:05:17,239 --> 01:05:19,279 El de allá es Hal. 586 01:05:19,447 --> 01:05:21,836 Éste es Terrence. Él es Robby. 587 01:05:22,008 --> 01:05:24,692 - Ella es Susie, y ella es... - Rosie. 588 01:05:24,856 --> 01:05:27,442 - Rosie. - ¿Les recibimos los abrigos? 589 01:05:27,608 --> 01:05:28,983 Dennos los abrigos. 590 01:05:31,865 --> 01:05:34,102 Prepara unos tragos para las chicas. 591 01:05:34,265 --> 01:05:36,786 ¿Me das un whisky con gaseosa de jengibre? 592 01:05:36,953 --> 01:05:39,703 Whisky y gaseosa de jengibre. Muy bien. ¿Rosie? 593 01:05:39,769 --> 01:05:42,191 - Whisky y gaseosa de jengibre. - Que sean dos, Gaga. 594 01:05:42,362 --> 01:05:43,856 - Bien. - Que sean dos, Gaga. 595 01:05:46,171 --> 01:05:48,058 - ¿De dónde son? - Del Bronx. 596 01:05:48,219 --> 01:05:50,291 ¿Del Bronx? ¿Qué hacen allá? 597 01:05:50,971 --> 01:05:52,826 Allá vivimos. 598 01:05:54,460 --> 01:05:58,235 ¿Ustedes son italianos o qué? 599 01:05:58,396 --> 01:06:01,266 - Sí, somos italianos. ¿Por qué? - ¿Sí? 600 01:06:14,237 --> 01:06:17,620 ¿En qué estás pensando? ¿En qué estás pensando? 601 01:06:17,790 --> 01:06:20,758 Es una tortuguita. Vamos. 602 01:06:20,926 --> 01:06:23,512 - Vamos, siéntate. - No. No. 603 01:06:26,271 --> 01:06:27,831 ¿Adónde vas? 604 01:06:27,999 --> 01:06:30,454 Vamos. Sólo fue una broma. 605 01:06:31,904 --> 01:06:35,548 - No más. No más. - ¿Qué pasa? 606 01:06:36,032 --> 01:06:38,072 No me gustan las cosas que se arrastran. 607 01:06:38,304 --> 01:06:40,377 Es una buena chica. Siéntate. 608 01:06:40,704 --> 01:06:43,966 - ¿Me dan gaseosa de jengibre? - No soporto las cosas que se arrastran. 609 01:06:44,129 --> 01:06:46,234 - Creo que no tenemos. - ¿Tienen...? 610 01:06:46,401 --> 01:06:48,987 - ¿Tienen Coca Cola? - No. 611 01:06:49,153 --> 01:06:52,317 - ¿Seguros que son italianos? - No. Yo soy judío. 612 01:06:52,481 --> 01:06:55,831 - Digan algo en italiano. - Sí, adelante. Digan algo. 613 01:06:59,970 --> 01:07:02,392 Tengo una. Tengo una. 614 01:07:06,372 --> 01:07:09,219 - Hermoso. - Vaya. Ahora somos italianos. 615 01:07:10,723 --> 01:07:13,538 Buenas noches, Sr. Rhadini. Muy amable al invitarme. 616 01:07:13,699 --> 01:07:15,871 Encantado de tenerlo. Siéntase en casa. 617 01:07:16,036 --> 01:07:17,530 Gracias. Haré lo que pueda. 618 01:07:23,557 --> 01:07:26,753 Bessie, tú los conoces a todos. ¿Quién es ése de allá? 619 01:07:26,917 --> 01:07:28,478 Gracias. 620 01:07:28,998 --> 01:07:31,038 No lo conocía. 621 01:07:31,206 --> 01:07:32,635 Parece interesante. 622 01:07:32,806 --> 01:07:36,319 - ¿No conoces tu propio invitado? - Nunca lo había visto antes. 623 01:07:36,487 --> 01:07:38,592 Sr. Chan, lo necesitan al teléfono. 624 01:07:38,759 --> 01:07:41,574 - Te mostraré por dónde es, Charlie. - Disculpen. 625 01:07:41,735 --> 01:07:45,052 Vuelva pronto, Sr. Chan. Quiero oír todo sobre Honolulu. 626 01:07:46,567 --> 01:07:48,324 No se preocupe por ese esposo... 627 01:07:48,488 --> 01:07:50,593 Esta película es tan mala... 628 01:07:50,760 --> 01:07:53,760 ...que sólo yo podría ver algo así. 629 01:07:53,928 --> 01:07:56,798 - Esto es terrible. - ¿Qué está haciendo? ¿Buscando oro? 630 01:07:56,968 --> 01:07:59,041 ¿Quién sabe? ¿Quién sabe? 631 01:07:59,209 --> 01:08:02,079 Decidamos quién entrará después. 632 01:08:02,249 --> 01:08:04,584 ¿Qué vamos a hacer? ¿Quién sigue? 633 01:08:04,745 --> 01:08:07,364 - Primero. - ¿Cómo que "primero"? 634 01:08:07,530 --> 01:08:10,050 - Me pedí de primero. - ¿Qué quieres que haga? 635 01:08:10,218 --> 01:08:12,291 - Pídete de segundo. - Primero. Me gusta más. 636 01:08:12,459 --> 01:08:15,274 - Yo me dije primero. Sigo yo. - Debemos hallar la forma. 637 01:08:15,435 --> 01:08:18,337 - Espera. No, yo dije primero. - ¿Quieres escoger? 638 01:08:18,507 --> 01:08:20,962 Quiero ver la película. Déjenme en paz. 639 01:08:21,035 --> 01:08:23,457 - Cualquiera podría decir primero. - Yo dije primero. 640 01:08:23,532 --> 01:08:25,255 - ¿Quieres escoger? - Quiero escoger. 641 01:08:25,420 --> 01:08:27,754 ¿Y tú? Vamos. Escoge. Vamos. 642 01:08:27,916 --> 01:08:31,015 - No voy a escoger, dije primero. - No puedes. Tú primero. 643 01:08:31,180 --> 01:08:33,035 - Primero. - Sí, ves, él se pidió. 644 01:08:33,100 --> 01:08:35,304 ¿Quieres pedirte de primero? Todos van primero. 645 01:08:35,373 --> 01:08:37,413 - Estamos escogiendo. - Yo no voy a escoger. 646 01:08:37,517 --> 01:08:40,168 - ¿Qué? ¿Qué? - Escogeremos quién entra ahí. 647 01:08:40,333 --> 01:08:43,629 - ¿Qué? ¿No es suficientemente bueno? - Párate. 648 01:08:43,790 --> 01:08:45,678 - ¡Vamos, párate! - Debes pararte. 649 01:08:45,838 --> 01:08:48,424 Siempre pierdo estas escogidas. Sé que perderé. 650 01:08:48,591 --> 01:08:52,071 - Quiero ver la película. - Escogeremos. 651 01:08:52,238 --> 01:08:54,126 1, 2, 3, dispara. 652 01:08:54,287 --> 01:08:56,360 Oigan, Bobby es el de suerte. 653 01:08:56,527 --> 01:08:58,251 Tú seguirás. Tú seguirás. 654 01:08:58,415 --> 01:09:00,804 ¡1, 2, 3, dispara! 655 01:09:00,976 --> 01:09:03,758 - Vaya, nene. - Yo tampoco lo logré. ¿Qué quieres? 656 01:09:03,920 --> 01:09:07,019 - Vamos, son dos veces más. - ¡1, 2, 3, dispara! 657 01:09:08,849 --> 01:09:11,784 - Ganarás ésta. - La última, ¿está bien? 658 01:09:12,081 --> 01:09:13,390 ¡Dispara! 659 01:09:14,001 --> 01:09:16,041 Cariño. 660 01:09:16,753 --> 01:09:19,208 Es una película bastante buena. 661 01:09:19,729 --> 01:09:21,584 Tenías que escoger, ¿no? 662 01:09:21,746 --> 01:09:23,983 - ¿Qué íbamos a hacer? - Te dije que perdería. 663 01:09:24,146 --> 01:09:26,568 - Vamos, lo escogimos. - Yo me pedí primero. 664 01:09:26,739 --> 01:09:30,317 - ¡Bobby es primero! ¡Bobby es primero! - Yo me pedí primero. 665 01:09:30,483 --> 01:09:32,720 Él es primero. Hal es segundo. 666 01:09:32,883 --> 01:09:35,120 Si yo no puedo ir primero, nadie irá primero. 667 01:09:35,251 --> 01:09:36,713 ¡Primero! 668 01:09:38,100 --> 01:09:39,660 - Quiero un beso. - ¡Oye! 669 01:09:39,828 --> 01:09:42,643 - ¡Vamos! - ¡Fuera de aquí! 670 01:09:48,981 --> 01:09:50,869 ¡Fuera! 671 01:09:51,029 --> 01:09:53,418 - ¡Fuera! - ¡Fuera de aquí! 672 01:09:54,005 --> 01:09:56,940 ¡Fuera de aquí, maldita sea! ¡Fuera! 673 01:09:58,070 --> 01:10:01,518 ¡Déjennos en paz! ¡Vamos! 674 01:10:04,535 --> 01:10:06,477 Son unos verdaderos imbéciles, ¿sabían? 675 01:10:16,664 --> 01:10:18,006 Estás sangrando. 676 01:10:18,168 --> 01:10:21,517 - Ella te arañó. Tu cuello. - ¿De qué estás hablando? 677 01:10:23,385 --> 01:10:26,963 - Ella te cortó el cuello. Estás sangrando. - ¿Qué quieres decir? 678 01:10:27,129 --> 01:10:30,228 ¡Me voy de aquí! ¡Uds. Son unos descarados! 679 01:10:30,393 --> 01:10:31,604 ¡Son unos descarados! 680 01:10:32,890 --> 01:10:35,443 - ¡Fuera de aquí! - ¿Qué estás haciendo? 681 01:10:35,610 --> 01:10:37,334 ¿Esto los entretiene? 682 01:10:37,498 --> 01:10:39,189 ¡Yo me quedo con las chicas! 683 01:10:40,858 --> 01:10:44,154 Esa hija de perra, arañándome así. 684 01:10:44,603 --> 01:10:46,513 Debería partirle la cara. 685 01:10:47,099 --> 01:10:48,692 ¿De qué estás hablando? 686 01:10:48,860 --> 01:10:50,769 Mataré a esa perra. 687 01:10:50,939 --> 01:10:54,168 - ¡Me las pagarás por esto! ¡Sí! - ¿Es mi culpa? ¿Es mi culpa? 688 01:10:54,332 --> 01:10:56,568 ¡Me voy! ¡Me voy de aquí! 689 01:10:56,732 --> 01:11:00,661 Uds. Están felices ahora, ¿no? Están felices. Ahora están felices. 690 01:11:00,829 --> 01:11:05,401 Nunca entenderán por qué no les consigo chicas. Nunca más. 691 01:12:33,318 --> 01:12:35,042 ¿Quién es? 692 01:12:35,207 --> 01:12:36,614 Soy yo. 693 01:12:37,319 --> 01:12:40,254 - ¿Quién es? - Soy yo. Abre. 694 01:12:40,840 --> 01:12:43,044 - ¿J.R.? - Sí. 695 01:12:50,920 --> 01:12:53,768 - Yo... - Entra. 696 01:12:55,945 --> 01:12:59,524 Pensé en venir a verte. 697 01:13:00,682 --> 01:13:02,853 Está bien. 698 01:13:03,498 --> 01:13:06,149 Sólo pensé en venir a verte, es todo. 699 01:13:06,314 --> 01:13:08,867 Pues me alegra. 700 01:13:10,570 --> 01:13:11,847 ¿Estás bien? 701 01:13:12,011 --> 01:13:14,019 Sí. Estoy bien. 702 01:13:20,492 --> 01:13:21,986 Me gusta tu apartamento. 703 01:13:22,635 --> 01:13:24,130 Gracias. 704 01:13:27,852 --> 01:13:29,641 No sé... 705 01:13:30,509 --> 01:13:34,601 Realmente no sé por qué vine tan temprano, ¿sabes? 706 01:13:36,589 --> 01:13:38,150 No lo sé. 707 01:13:40,430 --> 01:13:42,153 Me alegra. 708 01:13:43,662 --> 01:13:45,833 - Sí, pero quiero decir... - Siéntate. Vamos. 709 01:13:46,575 --> 01:13:49,837 En realidad no tengo derecho a venir a las 6:30 de la mañana. 710 01:13:51,215 --> 01:13:54,827 En serio, no debí haber venido tan temprano... 711 01:13:54,991 --> 01:13:57,479 ...pero hemos estado bebiendo. 712 01:13:57,680 --> 01:14:00,047 - ¿Quieres café? - Sí. 713 01:14:00,208 --> 01:14:01,769 Está bien. 714 01:14:01,936 --> 01:14:03,879 Ya vuelvo. 715 01:14:04,624 --> 01:14:05,998 Está bien. 716 01:14:06,161 --> 01:14:07,786 Ponte cómodo. 717 01:14:20,242 --> 01:14:22,544 No tienes televisión, ¿eh? 718 01:14:22,707 --> 01:14:25,195 ¿Quieres ver TV a esta hora? 719 01:14:25,363 --> 01:14:27,119 No, sólo... 720 01:14:27,603 --> 01:14:31,182 Tengo un equipo de sonido. Puedes poner música, si quieres. 721 01:14:39,060 --> 01:14:41,810 Me gusta Giuseppe di Stefano. ¿Tienes algo de él? 722 01:14:41,972 --> 01:14:43,314 Es cantante de ópera. 723 01:14:43,477 --> 01:14:45,419 No, me temo que no. 724 01:14:57,142 --> 01:14:59,313 ¿Y de Percy Sledge? 725 01:14:59,478 --> 01:15:00,820 ¿Quién? 726 01:15:01,495 --> 01:15:03,317 Olvídalo. 727 01:15:11,800 --> 01:15:15,826 ¿Quieres algo de comer? ¿Pan tostado o algo así? 728 01:15:16,121 --> 01:15:18,063 No, gracias. 729 01:15:48,636 --> 01:15:50,872 Estará listo en un minuto. 730 01:15:58,269 --> 01:16:00,441 Oye, me lastimas. 731 01:16:04,062 --> 01:16:05,556 Lo siento. 732 01:16:06,942 --> 01:16:08,698 Está bien. 733 01:16:09,150 --> 01:16:11,452 No, quiero decir... Siento... 734 01:16:11,903 --> 01:16:13,626 ...lo de antes. 735 01:16:15,614 --> 01:16:19,357 Siento mucho la forma en que actué la última vez, ¿sabes? 736 01:16:20,895 --> 01:16:22,237 Yo pensé... 737 01:16:22,399 --> 01:16:24,821 Pensé que estarías enojada conmigo. 738 01:16:25,440 --> 01:16:28,091 Que no te alegraría verme. 739 01:16:29,312 --> 01:16:32,247 Bueno, ésa fue tu... 740 01:16:32,929 --> 01:16:34,587 ...decisión... 741 01:16:35,841 --> 01:16:37,881 ...si tú... 742 01:16:39,201 --> 01:16:41,110 ...me amabas lo suficiente. 743 01:16:43,394 --> 01:16:46,242 Yo te amo. Tienes que saberlo. 744 01:16:58,115 --> 01:16:59,642 Dios, cómo te amo. 745 01:16:59,812 --> 01:17:02,049 Me alegra tanto. 746 01:17:09,605 --> 01:17:12,322 - Te extrañé. - Te extrañé. 747 01:17:12,485 --> 01:17:15,333 - ¿Sí? - Claro. 748 01:17:19,493 --> 01:17:22,527 - Ahora todo va a estar bien, ya verás. - Sí. 749 01:17:24,326 --> 01:17:26,715 Ahora entiendo, y te perdono. 750 01:17:30,983 --> 01:17:32,194 ¿Me perdonas? 751 01:17:32,359 --> 01:17:36,615 Sí. Te perdono, y me casaré contigo de todos modos. 752 01:17:45,352 --> 01:17:48,516 Tú no puedes casarte conmigo de todos modos. 753 01:17:53,097 --> 01:17:54,690 ¿Qué quieres decir? 754 01:17:57,354 --> 01:17:59,688 Te molesta, ¿no es así? 755 01:18:02,634 --> 01:18:05,449 Bueno, sí, me molesta, maldita sea. 756 01:18:05,610 --> 01:18:07,945 Pero dije que te amo, y me casaré de todos modos. 757 01:18:08,011 --> 01:18:10,466 No. No, yo... 758 01:18:11,116 --> 01:18:13,123 No puedo. 759 01:18:13,867 --> 01:18:16,835 No me casaré contigo así. 760 01:18:17,004 --> 01:18:18,760 ¿Cómo así? 761 01:18:18,924 --> 01:18:21,291 ¿No entiendes? No puede funcionar así. 762 01:18:21,452 --> 01:18:23,874 Tú puedes hacer que funcione. Lo dijiste antes. 763 01:18:24,045 --> 01:18:25,834 No. No. 764 01:18:29,101 --> 01:18:32,168 Realmente pensé que me amabas, ¿sabes? 765 01:18:32,334 --> 01:18:35,269 - Me hiciste creer eso. - Yo sí te amo, es por eso. 766 01:18:36,206 --> 01:18:39,523 ¿Qué? ¿Porque me amas? ¿Por eso no te casarás conmigo? 767 01:18:41,614 --> 01:18:44,397 ¿De qué diablos estás hablando? 768 01:18:46,863 --> 01:18:48,205 ¿De qué estás hablando? 769 01:18:48,591 --> 01:18:50,664 Siempre sabrás cómo sacarlo a relucir. 770 01:18:50,832 --> 01:18:53,287 Claro que podría sacarlo a relucir. 771 01:18:53,456 --> 01:18:56,173 Y si ése es el tipo de perra que eres... 772 01:18:58,832 --> 01:19:00,239 Es mi culpa. 773 01:19:00,400 --> 01:19:04,743 Porque me siento como cualquier tipo razonable se sentiría, es mi culpa, ¿eh? 774 01:19:05,105 --> 01:19:06,960 Alégrate de que quiera casarme contigo. 775 01:19:07,025 --> 01:19:09,000 - J.R., por favor. - Oye, mira... 776 01:19:10,674 --> 01:19:13,805 Eso es. Tenías que hacerme ver como un tonto, ¿eh? 777 01:19:13,970 --> 01:19:18,313 - No veías la hora de que me arrastrara... - Está bien. Como quieras. 778 01:19:20,787 --> 01:19:24,617 Claro, así de fácil, ¿eh? No trates de convencerme. 779 01:19:24,788 --> 01:19:27,635 ¿Cómo voy a convencerte de hacer algo que no quieres? 780 01:19:27,795 --> 01:19:31,309 - ¿Quién dijo que no quería? - Entonces no tendría que convencerte. 781 01:19:31,476 --> 01:19:34,159 Siempre tienes que tergiversar todo, ¿no es así? 782 01:19:34,324 --> 01:19:36,561 Tienes que tergiversarlo. No dije eso, cerebro. 783 01:19:36,724 --> 01:19:38,666 ¿Qué dijiste? 784 01:19:38,837 --> 01:19:41,488 No lo sé. No lo sé. 785 01:19:42,549 --> 01:19:46,161 Escucha. Te dije que te amaba. ¿Qué pasa? ¿No es suficiente? 786 01:19:46,325 --> 01:19:48,365 No hay nada de malo con eso, pero no, no es suficiente. 787 01:19:50,358 --> 01:19:53,108 - ¿Por qué no es suficiente? - No es lo suficientemente bueno. 788 01:19:53,558 --> 01:19:55,380 - ¿No es lo suficientemente bueno? - ¡No! 789 01:19:55,447 --> 01:19:57,007 ¿No es lo suficientemente bueno? 790 01:19:57,335 --> 01:20:00,085 - ¿Es que no soy lo suficientemente bueno? - No. 791 01:20:03,703 --> 01:20:06,321 Déjame decirte algo. No soy yo, eres tú. 792 01:20:06,487 --> 01:20:08,397 ¿Crees que eres la Virgen María? 793 01:20:10,392 --> 01:20:14,004 Engañándome así, dejándome entrar a esta hora de la mañana. 794 01:20:14,168 --> 01:20:17,235 Vamos, ¿sí? ¿En qué clase de perra te convierte eso? 795 01:20:17,400 --> 01:20:20,750 Y dime otra cosa. ¿Quién más se va a casar contigo? 796 01:20:21,017 --> 01:20:22,840 Dime eso, puta. 797 01:20:23,002 --> 01:20:26,744 Porque eso es lo que eres, si aún no lo sabes, puta. 798 01:20:39,131 --> 01:20:41,236 Lo siento. No quise decir eso. 799 01:20:44,508 --> 01:20:47,094 Lo juro por Dios, no quise decir eso. 800 01:20:48,156 --> 01:20:51,157 Estoy muy confundido con todo esto. 801 01:20:57,310 --> 01:20:58,935 Vete a casa. 802 01:21:00,638 --> 01:21:02,547 Vete a casa. 803 01:21:50,531 --> 01:21:52,156 ¡Mierda! 804 01:22:22,759 --> 01:22:28,324 Me arrepiento de todo corazón de todos los pecados que he cometido... 805 01:22:28,487 --> 01:22:32,448 ... porque con ellos ofendí a un Dios tan bueno. 806 01:22:32,616 --> 01:22:36,926 Propongo firmemente no volver a pecar. 807 01:22:37,544 --> 01:22:40,773 Santo, santo, santo. Señor Dios de los espíritus. 808 01:22:40,936 --> 01:22:43,271 El cielo y la tierra están llenos de tu gloria. 809 01:22:43,369 --> 01:22:44,711 Hosanna en las alturas. 810 01:22:44,873 --> 01:22:48,768 Bendito aquél que viene en nombre del Señor. Hosanna en las alturas. 811 01:24:17,170 --> 01:24:20,269 Está bien. Hablamos mañana, ¿sí? 812 01:24:20,435 --> 01:24:22,061 Sí. Nos vemos mañana. 813 01:24:22,227 --> 01:24:23,569 Sí.