1 00:01:27,500 --> 00:01:31,336 Οκτώ λεπτά πριν τις ειδήσεις! 2 00:01:31,502 --> 00:01:35,495 Ακούτε τον WCΑG, με λιακάδα και 18 βαθμούς έξω. 3 00:01:35,661 --> 00:01:37,617 Εντάξει, λοιπόν. 4 00:02:04,344 --> 00:02:08,345 ΠΟΙΟΣ ΜΟΥ ΧΤΥΠΑ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ; 5 00:03:17,592 --> 00:03:19,503 8η Γουόρντ Ιδιωτικό Κλαμπ 6 00:03:20,512 --> 00:03:23,345 - Τι χαμπάρια, Τζο; - Γεια σου, Κέρτι. 7 00:03:24,192 --> 00:03:25,864 Να τος. 8 00:03:29,113 --> 00:03:30,386 Πάμε, Κέρτι. 9 00:03:30,552 --> 00:03:32,191 Τι κάνεις; 10 00:03:32,354 --> 00:03:34,265 Να δω τα χαρτιά σου. 11 00:03:34,433 --> 00:03:35,707 Ευχαριστώ. 12 00:03:39,314 --> 00:03:40,792 Καλό φύλλο. 13 00:03:40,953 --> 00:03:43,515 Εσύ, Γκαγκά; Να δω τα χαρτιά σου; 14 00:03:43,674 --> 00:03:46,508 Ευχαριστώ, Γκαγκά. 15 00:03:54,234 --> 00:03:55,826 Χάνεις. 16 00:03:56,356 --> 00:03:57,754 Τι σ' έπιασε, Τζόι; 17 00:03:57,915 --> 00:04:00,192 Χάνεις γιατί παίζεις με τα λεφτά μου. 18 00:04:00,356 --> 00:04:02,710 - Κόφ' το! - Σ' αρέσει να κλέβεις; 19 00:04:02,876 --> 00:04:05,233 Σ' αρέσει; Θες να κλέβεις; 20 00:04:05,396 --> 00:04:08,513 - Κλέψε τη μάνα σου, όχι εμένα! - Συγγνώμη! 21 00:04:08,676 --> 00:04:12,351 Στον παπά λες συγγνώμη, μη μου λες εμένα συγγνώμη! 22 00:04:12,517 --> 00:04:15,032 Εγώ δε δίνω άφεση. Δεν κλέβεις από μένα! 23 00:04:15,198 --> 00:04:16,471 Πού να ξέρω; 24 00:04:16,637 --> 00:04:17,957 Ποτέ ξανά! 25 00:04:18,118 --> 00:04:19,836 - Ποτέ ξανά. - Εντάξει. 26 00:04:20,559 --> 00:04:22,992 - Σου ορκίζομαι στη μάνα μου... - Μη μου ορκίζεσαι. 27 00:04:23,158 --> 00:04:25,548 Δε θέλω όρκους. Μόνο δε θα ξανακλέψεις. 28 00:04:25,719 --> 00:04:29,109 Αν το ξανακάνεις, θα πάω στ' αδέρφια σου. 29 00:04:29,279 --> 00:04:31,667 - Και τότε ξέρεις τι θα γίνει. - Εντάξει. 30 00:04:31,838 --> 00:04:35,036 Έληξε το θέμα. Πίνουμε ένα ποτό και το ξεχνάμε. 31 00:04:35,320 --> 00:04:36,957 Φτάνει. 32 00:04:37,600 --> 00:04:40,318 Δεν καταλαβαίνω κάτι. Γιατί τον φωνάζεις Γκαγκά; 33 00:04:40,480 --> 00:04:42,391 Γιατί τον φωνάζω Γκαγκά; 34 00:04:42,559 --> 00:04:44,870 Γιατί είναι ηλίθιος. Γι' αυτό. 35 00:06:33,291 --> 00:06:35,486 Μπορείς να κοιτάς, αν θέλεις. 36 00:06:35,652 --> 00:06:38,324 Όχι, δεν πειράζει. Απλώς κοίταζα. 37 00:06:38,492 --> 00:06:39,890 Το ξέρω. 38 00:06:40,052 --> 00:06:41,962 Αλλά αν θέλεις να διαβάσεις, μπορείς. 39 00:06:42,133 --> 00:06:43,690 Δε μ' ενοχλεί. 40 00:06:43,853 --> 00:06:47,367 Πρόσεξα τη φωτογραφία του πώς-τον-λένε... 41 00:06:47,533 --> 00:06:50,205 Γουέιν. Τζον Γουέιν. 42 00:06:50,373 --> 00:06:52,967 Αλλά δεν είναι αμερικάνικο περιοδικό... 43 00:06:53,133 --> 00:06:56,011 ...και μου φάνηκε περίεργο. Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 44 00:06:56,174 --> 00:06:57,606 Ναι. 45 00:06:58,734 --> 00:07:02,886 - Τι περιοδικό είναι; - Γαλλικό. 46 00:07:03,495 --> 00:07:06,725 Δε μοιάζει γαλλικό. Διαβάζεις γαλλικά; 47 00:07:07,695 --> 00:07:08,969 Όχι. 48 00:07:09,135 --> 00:07:10,932 Μόνο λίγες λέξεις. 49 00:07:11,094 --> 00:07:13,290 Θα 'πρεπε να το βγάζουν και στα αγγλικά. 50 00:07:13,454 --> 00:07:16,572 Όπως οι ιταλικές ταινίες, που τις ντουμπλάρουν. 51 00:07:17,775 --> 00:07:21,211 Με μπέρδεψε, γιατί έχω δει ξένα περιοδικά... 52 00:07:21,375 --> 00:07:25,289 ...αλλά, τα ιταλικά τα καταλαβαίνεις αμέσως. 53 00:07:25,577 --> 00:07:28,137 - Καταλαβαίνεις; - Ναι, όπως το Οggi. 54 00:07:28,296 --> 00:07:29,615 Ορίστε; 55 00:07:29,776 --> 00:07:33,405 Οggi. Είναι ιταλικό περιοδικό. 56 00:07:33,578 --> 00:07:35,056 Ο-G-G-Ι. 57 00:07:35,217 --> 00:07:37,572 Αυτό που μοιάζει με το Life! 58 00:07:37,738 --> 00:07:41,095 - "Οggi" σημαίνει σήμερα. - Ναι, το ξέρω. 59 00:07:41,258 --> 00:07:42,738 Είναι όπως το σόου Σήμερα. 60 00:07:42,898 --> 00:07:46,368 Νομίζω πως βγαίνει κάθε βδομάδα, σαν το Life. 61 00:07:46,538 --> 00:07:49,849 Είναι ειδησεογραφικό περιοδικό. Το βγάζουν σαν... 62 00:07:50,020 --> 00:07:52,454 ...ειδησεογραφικό. 63 00:07:56,740 --> 00:07:59,811 Ώστε είναι γαλλικό περιοδικό, ε; 64 00:08:00,181 --> 00:08:03,093 Ναι, δυστυχώς. 65 00:08:03,260 --> 00:08:06,138 Πού διάολο πήγαν και βρήκαν το Τhe Searchers; 66 00:08:06,300 --> 00:08:07,653 Το ποιο; 67 00:08:07,821 --> 00:08:11,497 Τhe Searchers. Είναι μια ταινία που έγινε πριν 11 χρόνια. 68 00:08:11,662 --> 00:08:15,017 Η φωτογραφία του Τζον Γουέιν είναι απ' αυτή την ταινία. 69 00:08:16,222 --> 00:08:18,132 Δεν τη θυμάμαι. 70 00:08:18,302 --> 00:08:20,816 Ξέρεις. Με τον Τζον Γουέιν. 71 00:08:21,221 --> 00:08:25,375 Έπαιζε κι εκείνος ο άλλος... Πώς τον λένε; 72 00:08:25,662 --> 00:08:28,257 Έπαιξε το Χριστό πριν τρία χρόνια σε μια ταινία. 73 00:08:28,423 --> 00:08:29,776 Δε νομίζω πως την ξέρω. 74 00:08:29,943 --> 00:08:32,377 - Σουηδός είναι; - Όχι, Αμερικανός. 75 00:08:32,543 --> 00:08:33,942 - Ρόλαντ... - Πρόσφατη ταινία; 76 00:08:34,103 --> 00:08:35,581 - Πριν λίγα χρόνια. - Γουέστερν. 77 00:08:35,743 --> 00:08:37,018 Ναι. 78 00:08:37,184 --> 00:08:39,902 - Εννοείς τον Τζέφρι Χάντερ; - Ακριβώς. Χάντερ. 79 00:08:40,063 --> 00:08:42,259 Θυμάσαι την ταινία; 80 00:08:42,424 --> 00:08:44,301 Όχι. 81 00:08:44,465 --> 00:08:46,261 Ήταν έγχρωμη. 82 00:08:46,824 --> 00:08:48,337 Όχι. 83 00:08:48,505 --> 00:08:50,097 Καλά. 84 00:08:51,066 --> 00:08:55,856 Η Νάταλι Γουντ έπαιζε έναν μικρό ρόλο, ήταν απ' τους πρώτους της. 85 00:08:56,506 --> 00:08:59,463 Είχε μια μεγάλη σκηνή στο τέλος, με τον Χάντερ. 86 00:08:59,625 --> 00:09:03,825 Έρχεται τρέχοντας στην έρημο, προς τον Χάντερ και λέει: 87 00:09:03,986 --> 00:09:06,103 "Αντ μέγκο, Μάρτιν! Πήγαινε! Αντ μέγκο!" 88 00:09:06,267 --> 00:09:10,579 Προσπαθεί να τον κάνει να φύγει. 89 00:09:10,907 --> 00:09:12,660 Δεν το θυμάμαι. 90 00:09:12,827 --> 00:09:15,422 Έχασες μια καλή ταινία. 91 00:09:15,588 --> 00:09:17,067 Λυπάμαι. 92 00:09:17,228 --> 00:09:20,060 Υπήρχε μια σκηνή, κλασική. 93 00:09:20,227 --> 00:09:25,825 Ο αρχηγός της φυλής λέγεται Σικα- τρίς, δηλαδή "Ουλή" στα ισπανικά. 94 00:09:25,988 --> 00:09:29,187 Μιλάει αγγλικά στον Τζον Γουέιν κι αυτός λέει: 95 00:09:29,349 --> 00:09:32,500 "Μιλάς καλά αγγλικά. Στα έμαθε κανείς;" Αλλά πολύ άγρια. 96 00:09:32,668 --> 00:09:35,901 Κι όταν ο Γουέιν μιλάει Κομάντσι, όχι Κομάντσι, αλλά Κομάντσι... 97 00:09:36,070 --> 00:09:38,265 ...στον Ουλή, αυτός λέει: 98 00:09:38,429 --> 00:09:41,069 "Μιλάς καλά Κομάντσι. Στα έμαθε κανείς;" 99 00:09:41,230 --> 00:09:44,141 - Δυσάρεστος τύπος. - Ποιος; 100 00:09:44,310 --> 00:09:48,622 - Ο άντρας... Ο Ινδιάνος. - Σικατρίς. Ουλή στα ισπανικά. 101 00:09:48,790 --> 00:09:50,942 Ήταν πιο άγριος από τον Γουέιν. 102 00:09:51,111 --> 00:09:53,307 Αλλά, βέβαια, ήταν ο κακός. 103 00:09:53,751 --> 00:09:56,345 Υπήρχαν πολλοί κακοί Κομάντσι στην ταινία. 104 00:09:56,512 --> 00:09:59,548 - Ζόρικη ταινία. - Αλλά απ' την άλλη... 105 00:09:59,712 --> 00:10:02,943 ...κι ο Τζον Γουέιν μπορούσε να γίνει πολύ κακός, όταν ήθελε. 106 00:10:03,672 --> 00:10:07,791 Στάσου! Είναι η ταινία που ο Τζέφρι Χάντερ αγοράζει ινδιάνικα χαλιά... 107 00:10:07,953 --> 00:10:10,467 ...και του δίνουν μια Ινδιάνα και δεν ξέρει τι να την κάνει; 108 00:10:10,633 --> 00:10:12,430 Αυτή είναι η ταινία. 109 00:10:12,833 --> 00:10:16,668 - Ήταν καλή. - Καλή; Τέλεια ήταν! 110 00:10:16,834 --> 00:10:20,429 Δε συνηθίζω να παραδέχομαι πως μ' αρέσουν τα γουέστερν. 111 00:10:20,593 --> 00:10:23,391 Γιατί όχι; Σε όλους πρέπει ν' αρέσουν τα γουέστερν. 112 00:10:23,553 --> 00:10:26,592 Θα έλυναν όλα τους τα προβλήματα. 113 00:10:28,635 --> 00:10:31,832 - Εντάξει, μ' αρέσουν τα γουέστερν! - Εντάξει, λοιπόν. 114 00:10:32,996 --> 00:10:35,190 Ήταν φοβερή ταινία. 115 00:10:35,875 --> 00:10:37,627 Φοβερή ταινία. 116 00:10:39,156 --> 00:10:41,148 Ρίξε μια ματιά στο περιοδικό. 117 00:10:41,315 --> 00:10:43,193 - Όχι. - Έλα, πάρ' το. 118 00:10:43,357 --> 00:10:44,675 - Δε θέλω. - Δε με πειράζει. 119 00:10:44,836 --> 00:10:47,590 - Πάρ' το. - Εντάξει. 120 00:10:47,757 --> 00:10:49,190 Ευχαριστώ. 121 00:10:49,357 --> 00:10:51,030 Πρέπει να μου το επιστρέψεις, όμως. 122 00:10:51,197 --> 00:10:53,472 Ορκίζομαι στο Θεό πως θα στο επιστρέψω. 123 00:10:53,637 --> 00:10:55,707 Έρχεσαι συχνά εδώ; Έχεις γνωστούς; 124 00:10:55,877 --> 00:10:59,473 Όχι, είναι πρώτη μου φορά. Ήρθα για βόλτα. 125 00:10:59,637 --> 00:11:02,356 - Τι βόλτα; - Με το φέρι. 126 00:11:02,518 --> 00:11:06,431 Θες να πεις ότι το έκανες για διασκέδαση; 127 00:11:06,718 --> 00:11:09,357 Ναι, γιατί; 128 00:11:09,518 --> 00:11:13,354 Δεν το βλέπω ως κρουαζιέρα, ξέρεις. 129 00:11:14,039 --> 00:11:17,031 Πήγα να πάρω αυτό το πακέτο από τη γιαγιά μου. 130 00:11:17,200 --> 00:11:18,758 Ωραία. 131 00:11:18,920 --> 00:11:20,990 Όχι και τόσο ωραία. 132 00:11:21,160 --> 00:11:24,517 Δεν έχω αμάξι και πήρα το φέρι. 133 00:11:24,680 --> 00:11:27,558 Αυτό που διασχίζει το ποτάμι και πάει Ν. Υόρκη. 134 00:11:27,721 --> 00:11:30,029 Δε φαίνεσαι να παίρνεις συχνά το φέρι. 135 00:11:30,201 --> 00:11:31,794 Μπορείς να είσαι σίγουρη. 136 00:11:31,961 --> 00:11:34,077 Δε σ' αρέσει το Στάτεν Άιλαντ; 137 00:11:34,242 --> 00:11:37,278 Δεν έχω τίποτα εναντίον του, προσωπικά. 138 00:11:37,442 --> 00:11:40,956 Αλλά σου κόβει την ανάσα. Ο αέρας είναι χάλια. 139 00:11:41,122 --> 00:11:43,158 Αν δεν είσαι συνηθισμένος, σε πειράζει. 140 00:11:43,323 --> 00:11:46,598 Δεν είμαι συνηθισμένος. Δε μ' αρέσουν τα τροπικά κλίματα. 141 00:11:46,762 --> 00:11:48,196 Υπάρχει μια λύση, βέβαια. 142 00:11:48,363 --> 00:11:51,799 Πας γωνία Κανάλ και Μπρόντγουεϊ, στο μαγαζί με στρατιωτικά είδη. 143 00:11:51,964 --> 00:11:56,321 Αγοράζεις μάσκα αερίων κι όταν περνάς το ποτάμι, τη φοράς. 144 00:11:57,764 --> 00:12:00,675 - Σ' αρέσει να σε χαζεύουν οι άλλοι; - Θα τους χάζευα κι εγώ. 145 00:12:00,844 --> 00:12:02,118 - Αλήθεια; - Ακριβώς. 146 00:12:02,284 --> 00:12:04,194 Δε νομίζω να το έκανα. 147 00:12:04,364 --> 00:12:07,481 Μια φορά είδα έναν τύπο, το 1960. 148 00:12:07,645 --> 00:12:09,077 Θυμάσαι τότε που χιόνισε πολύ; 149 00:12:09,245 --> 00:12:12,554 Στη μέση 14ης και Μπρόντγουεϊ, ο τύπος παίζει γκολφ. 150 00:12:12,725 --> 00:12:14,000 - Γκολφ; - Μα το Θεό. 151 00:12:14,166 --> 00:12:16,043 - Μέσα στο δρόμο; - Στη μέση. 152 00:12:16,205 --> 00:12:19,243 Και λέει, "Το πρόβλημα σήμερα... 153 00:12:19,405 --> 00:12:22,477 ...είναι πως αν θέλεις να παίξεις γκολφ στο δρόμο... 154 00:12:22,646 --> 00:12:25,479 - ...σε κοιτάει ο κόσμος." - Δε σε πιστεύω. 155 00:12:25,645 --> 00:12:27,318 Δε θα σου έλεγα ψέματα. 156 00:12:27,487 --> 00:12:31,081 Φορούσε εκείνα τα βρακιά, δεν ξέρω πώς τα λένε, και το καπέλο... 157 00:12:31,247 --> 00:12:34,444 - Όλη τη στολή; - Και μπαστούνια του γκολφ. 158 00:12:34,608 --> 00:12:36,324 Είναι τρελό. 159 00:12:36,487 --> 00:12:38,763 Και κάπως ωραίο, όμως. 160 00:12:38,929 --> 00:12:41,396 Έκανε αυτό που ήθελε. Έπαιζε γκολφ. 161 00:12:41,567 --> 00:12:42,921 Υποθέτω. 162 00:12:43,088 --> 00:12:45,444 Πρέπει να κάνεις πάντα αυτό που θέλεις; 163 00:12:45,848 --> 00:12:47,406 Ναι, έτσι νομίζω. 164 00:12:47,769 --> 00:12:48,997 Εσύ τι λες; 165 00:12:49,169 --> 00:12:52,206 Δεν ξέρω, δεν το είχα σκεφτεί. Υποθέτω. 166 00:12:55,090 --> 00:12:56,647 Ευχαριστώ πολύ. 167 00:12:56,809 --> 00:13:01,248 Μιλάω δέκα λεπτά και κανένας δε μου δίνει προσοχή. 168 00:13:01,410 --> 00:13:03,480 Τώρα ίσως μπορώ να πω κάτι. 169 00:13:03,650 --> 00:13:05,561 Να σας ρωτήσω κάτι. 170 00:13:05,730 --> 00:13:07,322 Γιατί δεν μπορώ να κυκλοφορήσω έξω; 171 00:13:07,491 --> 00:13:10,244 Όχι, μη μου απαντήσετε, θα σας πω εγώ. 172 00:13:10,410 --> 00:13:12,641 Γιατί χρωστάτε σ' όλο τον κόσμο. 173 00:13:12,812 --> 00:13:15,244 Ο φίλος σου χρωστάει σ' όλο τον κόσμο. 174 00:13:15,412 --> 00:13:18,643 Θέλω να πάω στην Τσάιναταουν. Μ' αρέσει το κινέζικο φαγητό. 175 00:13:18,812 --> 00:13:20,688 Μένω κολλητά στην Τσάιναταουν. 176 00:13:20,851 --> 00:13:23,764 Τη μεγαλύτερη Τσάιναταουν στον κόσμο, αλλά δεν μπορώ να πάω. 177 00:13:23,931 --> 00:13:25,430 Δεν μπορώ να περπατήσω εφτά τετράγωνα. 178 00:13:25,493 --> 00:13:29,168 Έτσι και βγω από 'δώ, ορμάνε απάνω μου οι άνθρωποι. 179 00:13:29,333 --> 00:13:32,211 Ίσως πρέπει να πάω στην Κίνα για να φάω κινέζικο. 180 00:13:32,374 --> 00:13:37,686 Κάντε μου μια χάρη. Μη δανείζεστε από Κινέζους, εντάξει; 181 00:13:37,853 --> 00:13:39,572 Κάτι ακόμα. 182 00:13:39,733 --> 00:13:41,804 Τι θα κάνουμε απόψε; 183 00:13:41,974 --> 00:13:45,206 - Πάμε Τσάιναταουν. - Δε μ' άκουγες τι έλεγα; 184 00:13:45,374 --> 00:13:47,683 Δεν μπορώ να πάω στην Τσάιναταουν, εξαιτίας σας. 185 00:13:47,854 --> 00:13:50,005 Και δε μ' αρέσουν αυτά που βάζουν στο φαγητό. 186 00:13:50,174 --> 00:13:52,325 - Μ' αρρωσταίνει. - Έχεις ξαναφάει. 187 00:13:52,495 --> 00:13:55,249 Ναι, κι αρρώστησα, γι' αυτό δεν το τρώω πια. 188 00:13:55,416 --> 00:13:58,408 Πάμε στην πόλη. 189 00:13:59,256 --> 00:14:02,886 Έμαθα ότι έχουν μια καινούρια. Θα διασκεδάσουμε. 190 00:14:03,056 --> 00:14:06,127 - Δεν έχω διάθεση. - Τι εννοείς; 191 00:14:06,297 --> 00:14:08,447 Έχουν μια καινούργια γκόμενα. Λένε ότι είναι ωραία. 192 00:14:08,617 --> 00:14:10,767 Θα πάρουμε ένα αμάξι και θα πάμε. 193 00:14:10,937 --> 00:14:13,132 Δεν έχω διάθεση. 194 00:14:13,298 --> 00:14:15,765 Πάμε στο Βίλατζ για ποτά. 195 00:14:15,936 --> 00:14:18,292 Στο Βίλατζ για ποτά; 196 00:14:18,458 --> 00:14:20,528 Θα πληρώσω εγώ. 197 00:14:20,699 --> 00:14:23,006 Θα πληρώσεις. Δε μ' ανησυχεί αυτό. 198 00:14:23,179 --> 00:14:26,090 Είσαι μαλάκας. Τι νομίζεις πως έχω; Βιβλιοθήκη; 199 00:14:26,259 --> 00:14:29,534 - Έχω όσα ποτά θέλεις. - Μη σ' απασχολεί. Θα πληρώσω εγώ! 200 00:14:29,699 --> 00:14:31,018 Θες ποτό; Θα σου δώσω. 201 00:14:31,179 --> 00:14:35,298 Είναι ανάγκη να καθίσω στο Γκρίνουιτς Βίλατζ με τις αδερφές; 202 00:14:44,460 --> 00:14:46,610 - Πάμε. - Δε θέλω να πάω στην πόλη. 203 00:14:46,780 --> 00:14:48,851 Δε νιώθω καλά. Είναι ανάγκη να πάμε; 204 00:14:49,021 --> 00:14:51,250 Δε νιώθεις καλά; Ποτό ήθελες. 205 00:14:51,581 --> 00:14:54,095 - Σκάσε, εντάξει; - Δίκιο έχει ο μικρός. 206 00:14:54,261 --> 00:14:58,015 Είναι ηλίθιο. Αφού δε νιώθεις καλά, τι το θες το ποτό; 207 00:14:58,181 --> 00:15:00,979 - Θες να πάμε στην πόλη; - Δεν έχω διάθεση! 208 00:15:01,142 --> 00:15:03,976 Εγώ έχω διάθεση. Θα πάω. 209 00:15:04,142 --> 00:15:06,019 Πάμε στο Βίλατζ, κερνάω. 210 00:15:06,183 --> 00:15:09,255 Γιατί να κεράσεις; Έχω όλα τα ποτά εδώ. 211 00:15:09,422 --> 00:15:12,062 - Εγώ θα πάω. Θα έρθεις; - Θα περιμένω στο αμάξι. 212 00:15:12,223 --> 00:15:14,180 Έχεις λεφτά; 213 00:15:14,343 --> 00:15:16,379 Όχι, δεν έχω λεφτά. 214 00:15:16,544 --> 00:15:19,980 - Πάμε στο Βίλατζ, θα σε κεράσω. - Δε θέλω να με κεράσεις. 215 00:15:20,143 --> 00:15:22,738 Θα πάω βόλτα με το αμάξι. Δε θέλω να πάω στο Βίλατζ. 216 00:15:22,904 --> 00:15:24,383 Κλειδώνω και τελείωσε. 217 00:15:24,544 --> 00:15:28,378 - Δε θέλω να πάω στην πόλη. - Περπάτα μόνος σου, με τα λεφτά σου. 218 00:15:31,906 --> 00:15:33,463 Δεν κρυώνεις; 219 00:15:33,626 --> 00:15:35,217 Λιγάκι, ναι. 220 00:15:35,386 --> 00:15:38,458 - Δεν καθόμαστε εκεί; - Εντάξει. 221 00:15:40,386 --> 00:15:43,219 Είμαστε όλοι σαν ταινίες του Γουέιν. 222 00:15:43,387 --> 00:15:45,139 Είστε; Ποιοι; 223 00:15:45,306 --> 00:15:47,741 Εγώ, ο Τζόι... 224 00:15:47,907 --> 00:15:49,579 ...Σάλι Γκαγκά. 225 00:15:49,747 --> 00:15:51,578 - Σάλι τι; - Γκαγκά. 226 00:15:51,987 --> 00:15:55,104 - Ποια είναι αυτή; - Αυτός, όχι αυτή. 227 00:15:55,267 --> 00:15:56,859 Είναι... 228 00:15:57,027 --> 00:16:00,224 Είναι καλό παιδί. 229 00:16:00,388 --> 00:16:04,585 Είναι εντάξει. Λίγο μικρότερος απ' τον Τζόι κι εμένα, αλλά... 230 00:16:05,228 --> 00:16:07,025 Όχι, είναι εντάξει. 231 00:16:07,188 --> 00:16:10,100 Δε νομίζω πως έχω δει πολλές ταινίες του Τζον Γουέιν. 232 00:16:10,268 --> 00:16:12,338 - Γεννήθηκες στην Αμερική; - Ναι. 233 00:16:12,509 --> 00:16:15,500 Δεν ντρέπεσαι που δεν έχεις δει ταινίες του Τζον Γουέιν; 234 00:16:15,670 --> 00:16:18,230 Δεν ξέρω. Δεν το έχω σκεφτεί έτσι. 235 00:16:18,390 --> 00:16:20,505 Ίσως έχω δει. 236 00:16:22,949 --> 00:16:25,827 Δεν κάνει λίγο κρύο εδώ; Σε πειράζει να καθίσουμε μέσα; 237 00:16:25,990 --> 00:16:29,505 - Όχι, δε με πειράζει. - Τι κάνουμε εδώ; Έλα. 238 00:17:15,156 --> 00:17:17,510 Δεν είναι συνηθισμένο περιοδικό κινηματογράφου. 239 00:17:17,674 --> 00:17:21,828 Κοστίζει ένα δολάριο. Το Ρlaybοy κάνει 75 σεντς. 240 00:17:21,996 --> 00:17:24,147 Πρέπει να 'χεις κάποια σχέση με τον κινηματογράφο. 241 00:17:24,316 --> 00:17:26,750 - Δεν έχω. - Με τηλεοπτικές διαφημίσεις; 242 00:17:26,916 --> 00:17:28,190 - Σωστά; - Όχι. 243 00:17:28,356 --> 00:17:30,746 Μα το Θεό, μου φαίνεσαι γνωστή. 244 00:17:30,917 --> 00:17:33,829 Είδα το περιοδικό, μου φάνηκε ενδιαφέρον και το αγόρασα. 245 00:17:33,997 --> 00:17:36,910 Εντάξει. Ήσουν προσκοπίνα; 246 00:17:37,198 --> 00:17:39,713 Ωραία, δώσε τον προσκοπικό σου όρκο. 247 00:17:39,878 --> 00:17:41,276 - Ορκίζομαι. - Εντάξει. 248 00:17:41,438 --> 00:17:44,475 - Τι ορκίζεσαι; - Έλα τώρα! 249 00:17:44,639 --> 00:17:46,469 Καλά, το κόβω. 250 00:17:46,879 --> 00:17:49,473 Με τι ασχολείσαι; 251 00:17:49,839 --> 00:17:52,558 - Εξαρτάται. - Όχι, σοβαρολογώ. 252 00:17:52,718 --> 00:17:55,108 Σπουδάζεις; Δουλεύεις; Τι; 253 00:17:55,279 --> 00:17:57,554 Είμαι, όπως λένε... 254 00:17:57,719 --> 00:18:00,631 ...αυτή τη στιγμή, ας πούμε, μεταξύ... 255 00:18:00,799 --> 00:18:03,395 ...αυτή τη στιγμή, ας πούμε, μεταξύ θέσεων. 256 00:18:03,560 --> 00:18:06,916 - Ας πούμε. - Τι δουλειά έκανες; 257 00:18:07,080 --> 00:18:10,789 Γιατί δε ρώτησες αυτό; Σε τράπεζα. 258 00:18:10,961 --> 00:18:14,032 - Τράπεζα. - Ναι, ταμίας. 259 00:18:14,200 --> 00:18:16,716 Ξέρεις που λένε, "Μη φιλήσεις κοπέλα σε τράπεζα..." 260 00:18:16,882 --> 00:18:19,112 "Γιατί θα το μαρτυρήσει." Σούπι Σέιλς. 261 00:18:19,281 --> 00:18:21,431 Σωστά. 1963. 262 00:18:21,602 --> 00:18:23,878 Εντάξει, το ήξερες. Σιγά. 263 00:18:25,003 --> 00:18:28,234 Και τι κάνεις τώρα; 264 00:18:29,842 --> 00:18:31,323 Γιατί; 265 00:18:33,042 --> 00:18:34,556 Εντάξει. 266 00:18:34,724 --> 00:18:37,158 Συγγνώμη. Ξέχνα το. 267 00:18:38,164 --> 00:18:39,438 Εντάξει. 268 00:18:39,803 --> 00:18:41,840 - Πόσους πόντους πήρε ο τύπος; - 16 πόντους. 269 00:18:42,004 --> 00:18:43,277 Τι εννοείς 16 πόντους; 270 00:18:43,443 --> 00:18:44,877 - Χοροπηδάει συνέχεια. - Και; 271 00:18:45,045 --> 00:18:47,275 - Γιατί δεν τον χτυπάς; Χτύπα τον. - 16 πόντους. 272 00:18:47,445 --> 00:18:49,560 - Θα τον χτυπήσω. Κοίτα. - Πολύ έξυπνος. 273 00:18:49,724 --> 00:18:52,080 Φυσικά είμαι έξυπνος. Είμαι ο Έξυπνος Τζόι. 274 00:18:52,244 --> 00:18:55,317 Βάλε πιο δυνατά το ραδιόφωνο. 275 00:18:56,086 --> 00:18:57,677 - Παραιτούμαι. - Γιατί παραιτείσαι; 276 00:18:57,846 --> 00:18:59,837 Σ' απειλεί κανένας με όπλο; 277 00:19:00,006 --> 00:19:02,726 Δεν έχω διάθεση, Τζόι, Ας κάνουμε κάτι άλλο. 278 00:19:02,886 --> 00:19:05,524 - Οπουδήποτε αλλού. - Συμφωνήσαμε στο κλαμπ. 279 00:19:05,687 --> 00:19:06,960 Κάνε μου... 280 00:19:07,126 --> 00:19:08,400 Όχι, δε σου κάνω τίποτα. 281 00:19:08,566 --> 00:19:10,000 - Πάμε στην πόλη. - Μεγάλε! 282 00:19:10,167 --> 00:19:12,362 - Έχεις ρόδα, ε; - Είμαι μεγάλος. 283 00:19:12,527 --> 00:19:15,439 - Αυτό είπα. - Είμαι μεγάλος, μην το ξεχνάς. 284 00:19:15,608 --> 00:19:17,723 - Θέλεις άλλο παιχνιδάκι; - Μην ανησυχείς. 285 00:19:17,888 --> 00:19:20,004 Έχω το αμάξι μου. Το μόνο παιχνίδι που χρειάζομαι. 286 00:19:20,168 --> 00:19:22,000 Ακριβώς. Μόνο αυτό χρειάζομαι. 287 00:19:22,167 --> 00:19:25,205 Θ' ανεβάσεις λίγο το ραδιόφωνο; 288 00:19:25,368 --> 00:19:27,929 Θέλω να σε δω να πάρεις κοπέλα χωρίς να πληρώσεις 5 δολάρια. 289 00:19:28,088 --> 00:19:30,477 Μην ανησυχείς, μπορώ να πάρω. 290 00:19:30,649 --> 00:19:31,924 Δε σε αφορά. 291 00:19:32,090 --> 00:19:34,922 - Ούτε να μιλήσει δε θα καταφέρεις. - Μη σ' απασχολεί. 292 00:19:35,089 --> 00:19:36,682 Μπορώ να βρω πολλές να μου μιλήσουν. 293 00:19:36,850 --> 00:19:38,760 - Μπορείς. - Ακριβώς, μπορώ. 294 00:19:38,930 --> 00:19:40,283 - Ακριβώς. - Πολύ μυαλό. 295 00:19:40,450 --> 00:19:43,886 Σωστά, έχω μυαλό. Είμαι πιο έξυπνος από σένα. 296 00:19:44,050 --> 00:19:46,484 - Βλάκα. - Μη με λες βλάκα. 297 00:19:46,650 --> 00:19:48,242 Μαλάκα. 298 00:19:48,931 --> 00:19:51,206 - Να το βάλουμε πιο δυνατά; - Πόσο πιο δυνατά; 299 00:19:51,371 --> 00:19:54,409 - Σκάσε. - Είναι πολύ δυνατά. 300 00:19:54,572 --> 00:19:56,722 Είναι πολύ δυνατά. Ακούγεται και στην Κίνα. 301 00:19:56,891 --> 00:20:00,089 - Φωνάζεις. - Να μη σ' απασχολεί που φωνάζω. 302 00:20:00,251 --> 00:20:03,289 - Γίνε έξυπνος καμιά φορά. - Μη μου λες να γίνω έξυπνος. 303 00:20:03,452 --> 00:20:04,726 Βούλωσ' το. 304 00:20:04,893 --> 00:20:06,884 Ξέρω τι σ' ενοχλεί. Εκείνη η κοπέλα. 305 00:20:07,053 --> 00:20:08,326 - Σκάσε. - Μη μου λες να... 306 00:20:08,492 --> 00:20:10,211 - Σκάσε! - Μη μου λες να σκάσω! 307 00:20:10,374 --> 00:20:15,084 Κατέβα κάτω! Δε μου λες να σκάσω, μέσα στο αμάξι μου! Κατέβα! 308 00:20:15,454 --> 00:20:18,729 - Άσε να καθίσω μπροστά. - Κάτσε μπροστά. 309 00:20:44,617 --> 00:20:45,970 Έλα! 310 00:22:03,584 --> 00:22:05,175 Προτιμάς τους κακούς, ε; 311 00:22:05,584 --> 00:22:08,052 Ο Λη Μάρβιν. Αυτός είναι πραγματικά κακός. 312 00:22:08,224 --> 00:22:11,614 Δεν παίζει απλώς τον σκληρό, κάνει τα πάντα. 313 00:22:11,785 --> 00:22:14,016 Ντύνεται στα μαύρα. Γρυλίζει. 314 00:22:14,185 --> 00:22:16,653 Σπάει πράγματα. Κλωτσάει ανθρώπους. Δαγκώνει. 315 00:22:16,865 --> 00:22:19,903 - Πρόσεχε. - Εντάξει είμαι. 316 00:22:20,066 --> 00:22:23,183 Έπαιζε σε μια ταινία, Λίμπερτι Βάλανς. Την έχεις δει; 317 00:22:23,345 --> 00:22:25,417 Λίμπερτι Βάλανς. Τέλος πάντων. 318 00:22:25,586 --> 00:22:29,374 Μπαίνει σ' ένα δωμάτιο. Δεν μπορεί απλώς να μπει στο δωμάτιο. 319 00:22:29,547 --> 00:22:31,184 Μπαίνει μέσα. Γρυλίζει. 320 00:22:31,347 --> 00:22:34,144 Αναποδογυρίζει καρέκλες και τραπέζια. Σπάει μερικά πράγματα. 321 00:22:34,307 --> 00:22:36,060 Και μετά κάθεται. 322 00:22:36,226 --> 00:22:38,025 Αυτός είναι γνήσιος κακός. 323 00:22:38,188 --> 00:22:41,021 Εννοείς πως τα κάνει από μόνος του. 324 00:22:41,227 --> 00:22:43,901 - Πρόσεχε, καλύτερα. - Εντάξει είμαι. 325 00:22:44,548 --> 00:22:47,825 Έλα να περπατήσουμε. Νιώθω άβολα όταν κάθεσαι εκεί. 326 00:22:48,908 --> 00:22:52,458 Ο Μάρβιν δεν μπορεί να κάνει τίποτα φυσιολογικό. Πρέπει να... 327 00:22:52,630 --> 00:22:56,941 Όταν πιάνει ένα ποτήρι, νομίζεις πως θα το λιώσει. 328 00:22:57,589 --> 00:23:00,501 Φαντάσου τι σκέφτονται οι γυναίκες. Πως είναι ο χειρότερος. 329 00:23:00,669 --> 00:23:03,310 Δε σκοτώνει μόνο ανθρώπους, σπάει και έπιπλα. 330 00:23:04,670 --> 00:23:06,341 Σ' αρέσουν τα περιστέρια; 331 00:23:07,111 --> 00:23:09,500 - Μικρός είχα περιστέρια. - Αλήθεια; 332 00:23:09,670 --> 00:23:13,027 - Μ' ένα Εβραιάκι στη γειτονιά μου. - Πώς τα κάνεις να επιστρέφουν; 333 00:23:13,191 --> 00:23:15,830 - Πώς τα κάνεις να επιστρέφουν; - Τα βάζεις να πετάνε. 334 00:23:15,991 --> 00:23:18,027 Τα εκπαιδεύεις μ' ένα ραβδί. 335 00:23:18,191 --> 00:23:19,784 Το ακολουθούν και έρχονται πίσω. 336 00:23:19,952 --> 00:23:21,509 Μαθαίνουν ν' ακολουθούν το ραβδί. 337 00:23:21,672 --> 00:23:24,267 Αν δε γυρίσουν, πας δίπλα... 338 00:23:24,433 --> 00:23:26,185 ...και κλέβεις μερικά από τον άλλο. 339 00:23:26,352 --> 00:23:28,149 Και αναπληρώνεις τα δικά σου. 340 00:24:04,756 --> 00:24:06,269 - Σάλι; - Τι; 341 00:24:06,437 --> 00:24:08,666 - Είχα 40 δολάρια, δεν είναι εδώ. - Τι εννοείς; 342 00:24:08,837 --> 00:24:10,987 Είχα 40 δολάρια και κάποιος μου τα πήρε. 343 00:24:11,156 --> 00:24:12,432 Εδώ ήμουν, δεν τα πήρε κανείς. 344 00:24:12,598 --> 00:24:14,350 - 40 δολάρια! - Είναι κάπου εδώ. 345 00:24:14,518 --> 00:24:17,476 - Ήταν όλα μου τα λεφτά. - Μην ανησυχείς, θα τα βρούμε. 346 00:24:17,637 --> 00:24:20,311 - Κάπου εδώ θα είναι. - Δεν είναι εδώ. 347 00:24:20,477 --> 00:24:22,627 Θα πάω να δω στο μπαρ. 348 00:24:23,797 --> 00:24:26,631 - 40 δολάρια, ε; - Δεν είναι εδώ. 349 00:24:26,798 --> 00:24:28,595 Χάθηκαν. Είσαι σίγουρη πως είναι στο...; 350 00:24:28,759 --> 00:24:30,828 Όχι, δεν είναι εδώ. Κοίτα. 351 00:24:31,000 --> 00:24:33,230 Τα λεφτά δεν είναι εδώ. Τι να σου πω; 352 00:24:33,398 --> 00:24:35,594 - Πού την είχες αφήσει; - Εκεί. 353 00:24:35,759 --> 00:24:37,511 - Την άφησες εκεί; - Ναι, και λοιπόν; 354 00:24:37,679 --> 00:24:41,433 Χαζή είσαι; Βάζεις την τσάντα σου πίσω απ' το μπαρ; 355 00:24:41,599 --> 00:24:44,318 Υποτίθεται ότι ξέρεις. Είναι βλακεία! 356 00:24:44,600 --> 00:24:46,831 - Έπρεπε να το ξέρεις. - Ήταν όλα μου τα λεφτά... 357 00:24:47,001 --> 00:24:50,199 Δεν μπορώ να γυρίσω σπίτι. Ήταν όλα μου τα λεφτά. 358 00:24:50,260 --> 00:24:52,691 - Με τα πόδια θα πάω στο Τζέρσι; - Θέλεις να πάρεις ταξί; 359 00:24:52,761 --> 00:24:55,799 Πόσο στοιχίζει; Δύο; Τρία; 360 00:24:55,962 --> 00:24:57,599 Είναι μετά τη σήραγγα. 361 00:24:57,762 --> 00:25:00,037 - Πέντε δολάρια. - Πάρε. 362 00:25:00,362 --> 00:25:02,273 Αλήθεια; Μου δίνεις 5 δολάρια; 363 00:25:02,441 --> 00:25:03,716 Ναι, εντάξει; 364 00:25:03,882 --> 00:25:05,794 Περίμενε απ' έξω. Θα κλειδώσω. 365 00:25:05,962 --> 00:25:08,431 Εντάξει. 366 00:25:12,443 --> 00:25:13,841 Έλα. 367 00:27:12,975 --> 00:27:18,805 Η ώρα είναι 9 παρά 25 εδώ στον 1260. Πρώτος σταθμός στην πόλη. 368 00:27:19,175 --> 00:27:22,055 Το κλιματιστικό Ερ-Σουίπ κάνει τη διαφορά. 369 00:27:22,215 --> 00:27:24,809 Το Ερ-Σουίπ καθαρίζει τον αέρα απ' το πάτωμα ως το ταβάνι. 370 00:27:24,975 --> 00:27:26,295 Ανάλογα με τις εποχές. 371 00:27:26,457 --> 00:27:29,415 Αυτόματα λεβιέ ταλαντώνουν τον αέρα... 372 00:27:29,576 --> 00:27:31,215 Κλείσε το παράθυρο. 373 00:27:32,977 --> 00:27:38,177 Ρίχνετε τον αέρα εκεί που τον θέλετε. Από 500 μέχρι 28.000 ΒΤU. 374 00:27:38,337 --> 00:27:41,215 Τα μεταλλικά μέρη είναι ατσάλινα. 375 00:27:41,378 --> 00:27:44,098 Με 394 δολάρια εγκαταστημένο, χωρίς προκαταβολή. 376 00:27:44,258 --> 00:27:47,853 Μέχρι πέντε χρόνια δόσεις. ΕD5-3200. ΕD5-3200. 377 00:27:48,058 --> 00:27:50,573 Εμπρός, τηλεφωνήστε. ΕD5-32-0-0. 378 00:28:16,621 --> 00:28:18,657 Κλείσε την πόρτα. 379 00:28:18,981 --> 00:28:21,098 Γκαγκά, θα κλείσεις την πόρτα; 380 00:29:04,825 --> 00:29:08,136 - Πολύ όμορφο. - Πρόσεχε, μην το αγγίζεις. 381 00:29:08,307 --> 00:29:10,059 Μην ανησυχείς, δε θα το σπάσω. 382 00:29:10,227 --> 00:29:12,820 Αν πάθει τίποτα, η μάνα μου θα λιποθυμήσει. 383 00:29:15,386 --> 00:29:17,582 Αφού το θέτεις έτσι... 384 00:31:01,077 --> 00:31:03,467 Τι; Τι τρέχει; 385 00:31:04,279 --> 00:31:05,758 Τίποτα. 386 00:31:10,078 --> 00:31:11,956 Γιατί σταμάτησες; 387 00:31:13,320 --> 00:31:15,275 Έτσι μου ήρθε. 388 00:31:17,120 --> 00:31:18,678 Χωρίς λόγο. 389 00:31:20,160 --> 00:31:21,751 Πειράζει; 390 00:32:34,407 --> 00:32:35,806 Άκου... 391 00:32:42,488 --> 00:32:44,001 Σ' αγαπώ. 392 00:32:47,048 --> 00:32:50,245 Δεν ξέρω... Σ' αγαπώ, αλλά... 393 00:32:50,568 --> 00:32:52,127 Τι είναι; 394 00:32:53,649 --> 00:32:55,958 Νιώθω ανόητος που το λέω. 395 00:32:56,128 --> 00:32:58,802 Μη νιώθεις ανόητος. Πες το. 396 00:33:01,770 --> 00:33:03,727 Θέλω να πω... 397 00:33:03,890 --> 00:33:06,642 Αν μ' αγαπάς, θα καταλάβεις τι εννοώ. 398 00:33:10,411 --> 00:33:12,162 Απλώς όχι τώρα. 399 00:33:22,252 --> 00:33:23,809 Γιατί; 400 00:33:25,933 --> 00:33:29,288 Όχι τώρα. Εντάξει; 401 00:33:33,333 --> 00:33:35,050 Εντάξει. 402 00:33:39,534 --> 00:33:41,331 Τι συμβαίνει; 403 00:33:49,014 --> 00:33:51,448 Δεν ξέρω. Πες με όπως θέλεις. 404 00:33:51,615 --> 00:33:53,605 Παλαιών αρχών. 405 00:34:00,816 --> 00:34:04,775 Αλλά πρώτα αγαπάω εσένα. Ως άτομο. 406 00:34:05,976 --> 00:34:07,648 Για μένα... 407 00:34:08,256 --> 00:34:09,894 Για μένα, καταλαβαίνεις; 408 00:34:16,496 --> 00:34:19,295 Αν μ' αγαπάς, θα καταλάβεις τι εννοώ. 409 00:34:27,938 --> 00:34:29,769 Υποθέτω. 410 00:34:52,100 --> 00:34:53,772 Είσαι όμορφη. 411 00:39:26,368 --> 00:39:28,087 ΡΙΟ ΜΠΡΑΒΟ 412 00:39:54,290 --> 00:39:56,725 Μου άρεσε πολύ σ' εκείνη την ταινία. 413 00:39:56,892 --> 00:39:58,643 - Η κοπέλα στην ταινία; - Ναι. 414 00:39:58,812 --> 00:40:02,122 Η κοπέλα στην ταινία ήταν τσουλί. 415 00:40:02,292 --> 00:40:04,806 - Τι εννοείς, "τσουλί"; - Τσουλί. 416 00:40:04,971 --> 00:40:09,727 Υπάρχουν κοπέλες, υπάρχουν και τσουλιά. 417 00:44:45,989 --> 00:44:49,903 Το τσουλί δεν είναι ακριβώς παρθένα, ξέρεις τι εννοώ; 418 00:44:50,070 --> 00:44:52,744 Παίζεις μαζί τους, αλλά δεν... 419 00:44:52,911 --> 00:44:56,221 - Δεν τις παντρεύεσαι. - Δεν το πιστεύεις αυτό. 420 00:44:56,390 --> 00:44:59,190 Το πιστεύω. Βέβαια το πιστεύω. 421 00:44:59,351 --> 00:45:01,785 Πάμε στη γωνία να βρούμε ταξί. 422 00:45:12,233 --> 00:45:15,066 Ταξί; Ταξί! 423 00:45:39,315 --> 00:45:42,591 Πρέπει να τον φέρουμε στο κλαμπ να γνωρίσει τα υπόλοιπα παιδιά. 424 00:45:42,756 --> 00:45:45,315 Πρέπει να γνωρίσεις το φίλο μου, τον Σάλι Γκαγκά. 425 00:45:45,475 --> 00:45:48,194 Γκαγκά! Τον λέμε Γκαγκά, γιατί κάθε τρεις και λίγο... 426 00:45:48,356 --> 00:45:50,472 ...κάνει μια βλακεία. Συνέχεια. 427 00:45:50,637 --> 00:45:53,548 Θα τον έφερνα, αλλά θα με είχες σκοτώσει. Είναι τρελός. 428 00:45:53,716 --> 00:45:54,992 Ναι, τρελάρας. 429 00:45:55,157 --> 00:45:59,070 - Τι έχετε εκεί στο Κόπιγκ; - Κοπέικ. Κοπέικ Νέας Υόρκης. 430 00:45:59,237 --> 00:46:02,388 Είναι μικρή πόλη. Ωραία πόλη, θα σας αρέσει. 431 00:46:07,799 --> 00:46:10,790 Εδώ είμαστε! Κόπιγκ Νέα Υόρκη, ο κήπος του κόσμου. 432 00:46:10,958 --> 00:46:13,793 - Κοπέικ! - Κοπέικ, συγγνώμη. 433 00:46:13,958 --> 00:46:16,838 Κοίτα τα δέντρα, τα ζώα. 434 00:46:17,000 --> 00:46:20,355 Είμαστε στην εξοχή, Τζέι Αρ. Κοπέικ, Νέα Υόρκη. 435 00:46:20,880 --> 00:46:22,153 Φτάσαμε. 436 00:46:22,320 --> 00:46:25,198 Κοπέιακ. Κοπέιακ. 437 00:46:25,361 --> 00:46:28,080 - Όχι Κοπέικ, Κοπέιακ. - Κοπέιακ. 438 00:46:28,240 --> 00:46:32,233 Ρ-Α-Ι-G-Ε ή κάτι τέτοιο, γαμώτο. 439 00:46:33,800 --> 00:46:37,998 Τι κάνω σ' αυτό το μέρος; Κοροϊδευόμαστε; 440 00:46:38,601 --> 00:46:40,193 - Κοίτα γύρω σου. - Γιατί; 441 00:46:40,362 --> 00:46:43,195 Κοίτα γύρω σου. Σιγά-σιγά. Ρίξε μια ματιά. 442 00:46:43,362 --> 00:46:46,990 - Αυτά είναι τα στάνταρ παπούτσια. - Σαν αγρότες φαίνονται. 443 00:46:47,162 --> 00:46:50,074 - Είναι. - Βλέπεις εκείνο τον τύπο; 444 00:46:51,763 --> 00:46:54,961 Τελευταίο Σάββατο του Ιουλίου, ξαναέλα, μικρέ... 445 00:46:55,124 --> 00:46:58,832 - Μιλάμε όπως γουστάρουμε. - Και τσιγκλάμε όποιον γουστάρουμε. 446 00:46:59,003 --> 00:47:01,198 - Όποιος δε γουστάρει... - Να μας φιλήσει τον... 447 00:47:01,363 --> 00:47:02,955 Θέλεις άλλη μπύρα; 448 00:47:03,884 --> 00:47:05,316 Ναι. 449 00:47:05,723 --> 00:47:07,919 - Εσύ; - Όχι. 450 00:47:08,084 --> 00:47:11,714 Δε θέλεις άλλη; Εντάξει, όχι μπύρα. 451 00:47:12,204 --> 00:47:14,400 Θα περάσουμε τρεις μέρες εδώ πίνοντας; 452 00:47:14,565 --> 00:47:15,919 Τι άλλο θέλεις να κάνουμε; 453 00:47:16,086 --> 00:47:18,645 Δεν ξέρω, εσύ πες μου. Τι άλλο μπορούμε να κάνουμε; 454 00:47:19,406 --> 00:47:21,282 - Τίποτα. - Θα περάσουμε τρεις μέρες εδώ; 455 00:47:21,446 --> 00:47:24,677 Ξέρεις τι θα κάνουμε αύριο; Κάτι που θέλω εγώ. 456 00:47:24,746 --> 00:47:26,266 Αλλά απόψε κάνουμε αυτό που θέλω εγώ; 457 00:47:26,325 --> 00:47:27,600 Ναι. Ακριβώς. 458 00:47:27,767 --> 00:47:29,722 - Πες μου τι... - Ερχόμαστε εδώ πάνω. 459 00:47:29,886 --> 00:47:32,241 Καθόμαστε σ' ένα μπαρ τρεις ώρες και πίνουμε. 460 00:47:32,406 --> 00:47:35,364 - Αυτό ήθελες να κάνουμε. - Αυτό ήθελα. 461 00:47:35,527 --> 00:47:37,916 - Τι θα κάνουμε; - Θα σας δείξω κάτι. 462 00:47:38,086 --> 00:47:40,238 - Τι; - Κάτι όμορφο. 463 00:47:40,406 --> 00:47:42,160 - Εντάξει; - Πώς τη λένε; 464 00:48:12,570 --> 00:48:14,323 Ένα λεπτό. Ένα λεπτό. 465 00:48:21,692 --> 00:48:24,125 Περίμενε ένα λεπτό. Περίμενε. 466 00:48:24,292 --> 00:48:25,931 - Θέλω να ξεκουραστώ. - Έλα. 467 00:48:26,092 --> 00:48:28,766 Όχι, περίμενε ένα λεπτό. Ποιος είναι αυτός ο τύπος; 468 00:48:28,933 --> 00:48:32,208 - Τι; Κουράστηκες; - Ναι, κουράστηκα. Ποιος είναι; 469 00:48:32,373 --> 00:48:34,523 - Ξέρεις ποιος είναι; - Ένας φίλος μου. Γιατί; 470 00:48:34,692 --> 00:48:37,490 - Ποιος ξέρει πού θα μας πάει; - Σου κάνει καλό. 471 00:48:37,652 --> 00:48:39,483 Ναι, πολύ καλό. 472 00:48:40,413 --> 00:48:43,132 - Θες ν' ανεβούμε στην κορυφή; - Ναι. 473 00:48:45,373 --> 00:48:48,571 - Θες να γυρίσουμε πίσω; - Δεν ξέρω. Θες ν' ανεβούμε πάνω; 474 00:48:48,734 --> 00:48:52,249 - Ναι, δεν μπορεί να 'ναι μακριά. - Ελάτε, είναι όμορφα! 475 00:48:52,414 --> 00:48:55,088 - Θα κουραστείτε αν... - Ναι, ναι. Εντάξει. 476 00:48:55,255 --> 00:48:57,563 Είναι ωραία. Είναι ωραία. 477 00:48:57,735 --> 00:49:00,569 Αυτό είπε ότι θα μας δείξει. Κάτι όμορφο. 478 00:49:00,736 --> 00:49:02,010 Κοντεύουμε. 479 00:49:08,416 --> 00:49:10,770 Πού είναι; Δεν τον βλέπω πια. 480 00:49:10,937 --> 00:49:13,166 Δεν ξέρω πού είναι. 481 00:49:16,577 --> 00:49:18,648 Περίμενε! Περίμενε ένα λεπτό! 482 00:49:18,817 --> 00:49:20,968 Για τ' όνομα του Θεού, περίμενε. 483 00:49:31,538 --> 00:49:33,927 Προσέχετε τα φίδια εκεί κάτω. 484 00:49:35,060 --> 00:49:39,290 Τι είπε; Τι είπε για τα φίδια; Σοβαρολογείς; 485 00:49:39,939 --> 00:49:41,930 Θες ν' ανεβούμε σε βουνό με φίδια; 486 00:49:42,099 --> 00:49:43,613 Θέλει να μας τρομάξει μόνο. 487 00:49:43,780 --> 00:49:46,293 Σωστά, με τρόμαξε. Φοβάμαι τα φίδια. 488 00:49:46,460 --> 00:49:48,496 Αν δαγκώσουν εμάς, θα δαγκώσουν κι αυτόν. 489 00:49:48,661 --> 00:49:52,369 - Στάσου ένα λεπτό. - Δε θα μας τρομάξει αυτή η αδερφή. 490 00:49:58,700 --> 00:50:00,577 Έλα! 491 00:50:07,422 --> 00:50:10,937 Κάντε γρήγορα, κοντεύουμε! Είναι όμορφα εδώ πάνω. 492 00:50:11,623 --> 00:50:15,138 - Θα φτάσουμε επάνω πριν απ' αυτόν. - Ναι, θα τον προλάβουμε. 493 00:50:15,303 --> 00:50:17,818 Πώς; Δεν ξέρεις πού πας. 494 00:51:05,828 --> 00:51:09,741 Τρεις, τέσσερις ώρες σκαρφαλώνω στο βουνό. Γιατί; 495 00:51:09,907 --> 00:51:12,662 Για να έρθω εδώ πάνω. Τι είναι εδώ πάνω; Σιγά το σπουδαίο. 496 00:51:13,069 --> 00:51:14,945 Δεν καταλαβαίνω. 497 00:51:31,430 --> 00:51:33,660 Φεύγω απ' την πόλη. Έρχομαι εδώ πάνω. 498 00:51:33,830 --> 00:51:36,981 Δε φτάνει που περνάω το σαββατο- κύριακο σ' ένα μπαρ με χωριάτες. 499 00:51:37,151 --> 00:51:39,300 Εντάξει αυτό. 500 00:51:39,471 --> 00:51:41,622 Μάλλον χρειάζομαι ψυχίατρο. 501 00:51:41,792 --> 00:51:44,464 Έτσι περνάω τη μέρα μου. 502 00:52:16,554 --> 00:52:19,628 Γιατί έβαλες το καντήλι στο τραπέζι; 503 00:52:20,036 --> 00:52:24,552 - Για ομορφιά. - Δε βάζουν καντήλι για ομορφιά. 504 00:52:25,235 --> 00:52:26,635 Βάλ' το στη θέση του. 505 00:52:26,797 --> 00:52:28,468 Εντάξει. 506 00:52:30,797 --> 00:52:34,107 - Τι θα κάνω μ' εσένα; - Σκέφτηκα ότι θα 'ταν ωραία. 507 00:52:35,598 --> 00:52:37,747 Έχει άλλο καφέ; 508 00:52:42,598 --> 00:52:44,793 Σ' άρεσε η εξοχή; 509 00:52:44,958 --> 00:52:46,677 Καλά ήταν. 510 00:52:47,358 --> 00:52:49,394 Είπες ότι σκαρφάλωσες σ' ένα βουνό. 511 00:52:49,719 --> 00:52:51,788 Ναι, σκαρφάλωσα σε βουνό. 512 00:52:52,078 --> 00:52:53,797 Στην κορυφή ήταν απίθανα... 513 00:52:53,958 --> 00:52:56,393 ...αλλά το σκαρφάλωμα με πέθανε. 514 00:53:04,359 --> 00:53:05,873 Τζέι Αρ; 515 00:53:07,960 --> 00:53:09,279 Τι; 516 00:53:11,600 --> 00:53:14,434 Πρέπει να σου πω κάτι. 517 00:53:16,601 --> 00:53:18,512 Εντάξει. Τι; 518 00:53:20,722 --> 00:53:24,920 Θέλω να είμαστε όσο πιο ευτυχισμένοι γίνεται. 519 00:53:25,561 --> 00:53:28,793 Και δε θέλω να μπει τίποτα ανάμεσά μας. 520 00:53:29,281 --> 00:53:31,273 Συμβαίνει κάτι; 521 00:53:32,803 --> 00:53:37,239 Σ' αγαπώ και θέλω να κρατήσει η σχέση μας. 522 00:53:42,363 --> 00:53:44,002 Τι είναι; 523 00:53:45,484 --> 00:53:47,201 - Άλλος άντρας; - Όχι. 524 00:53:47,644 --> 00:53:49,635 Τίποτα τέτοιο. 525 00:53:50,004 --> 00:53:52,155 Τι, τότε; 526 00:53:56,325 --> 00:53:58,394 Τέλος πάντων... Όταν... 527 00:53:58,565 --> 00:54:00,283 Λοιπόν... 528 00:54:00,445 --> 00:54:03,643 ...πριν μερικά χρόνια έβγαινα μ' ένα αγόρι. 529 00:54:04,686 --> 00:54:06,643 Ήταν καλός. 530 00:54:06,886 --> 00:54:10,196 Πάντα φερόταν σαν κύριος. 531 00:54:11,327 --> 00:54:13,841 Βγαίναμε βόλτα με το αυτοκίνητο. 532 00:54:14,607 --> 00:54:18,600 Και την τελευταία φορά που βγήκαμε ήταν διαφορετικός. Νευρικός. 533 00:54:18,887 --> 00:54:21,402 Δε μιλούσε σχεδόν καθόλου. 534 00:54:23,128 --> 00:54:25,766 Ήταν ένας μακρύς δρόμος... 535 00:54:26,928 --> 00:54:29,568 ...και σταμάτησε σ' ένα ξέφωτο. 536 00:54:32,009 --> 00:54:35,001 Δε σκέφτηκα τίποτα κακό. Δεν είχαμε καν φιληθεί... 537 00:54:35,168 --> 00:54:37,557 ...και σκέφτηκα πως θα το δοκίμαζε. 538 00:54:40,970 --> 00:54:43,006 Το ραδιόφωνο έπαιζε δυνατά. 539 00:54:45,569 --> 00:54:48,323 Θυμάμαι το ραδιόφωνο. 540 00:57:12,465 --> 00:57:16,582 Ένιωθα βρώμικη. Ένιωθα πως ήμουν κακός άνθρωπος. 541 00:57:17,905 --> 00:57:22,377 Ντρεπόμουν. Δεν μπορούσα ούτε να μιλήσω. Δε μίλησα. 542 00:57:22,946 --> 00:57:24,424 Σ' αγαπώ. 543 00:57:25,905 --> 00:57:28,261 Και δε θέλω να σε χάσω. 544 00:57:31,147 --> 00:57:33,581 Μ' εσένα θα είναι η πρώτη φορά. 545 00:57:40,907 --> 00:57:42,818 Δεν μπορώ... 546 00:57:43,628 --> 00:57:44,947 Δεν μπορώ να καταλάβω. 547 00:57:46,668 --> 00:57:50,059 Αν ακούσει οποιοσδήποτε άλλος αυτή την ιστορία... 548 00:57:51,667 --> 00:57:53,739 ...πώς μπορεί να την πιστέψει; 549 00:57:55,069 --> 00:57:56,467 Μα... 550 00:57:57,428 --> 00:57:59,944 ...εσύ δεν είσαι ο οποιοσδήποτε. 551 00:58:00,109 --> 00:58:01,780 Ακριβώς. 552 00:58:04,430 --> 00:58:06,341 Δεν είμαι ο οποιοσδήποτε. 553 00:58:15,031 --> 00:58:16,942 Πώς να σε πιστέψω; 554 00:58:21,030 --> 00:58:23,182 Πώς να σε πιστέψω; 555 00:58:24,231 --> 00:58:26,506 Πώς να πιστέψω αυτή την ιστορία; 556 00:58:34,193 --> 00:58:36,582 Δε βγαίνει νόημα. 557 00:58:40,874 --> 00:58:44,263 Πού ξέρω ότι δεν είπες και σ' αυτόν την ίδια ιστορία; 558 00:58:50,154 --> 00:58:51,712 Κοίτα... 559 00:58:52,314 --> 00:58:54,032 Κοίτα με! 560 00:58:55,195 --> 00:58:58,107 Βγαίνεις με κάποιον και δεν ξέρεις τι τύπος είναι; 561 00:58:58,835 --> 00:59:02,384 Τον αφήνεις να σε πάει στην ερημιά και δε σε νοιάζει; 562 00:59:03,996 --> 00:59:07,272 Δεν ακούγεται αληθινό. 563 00:59:07,436 --> 00:59:09,870 Δε φαίνεται λογικό. 564 00:59:11,635 --> 00:59:14,787 - Είναι αλήθεια. - Τι είναι αλήθεια; 565 00:59:16,636 --> 00:59:20,516 Τον αφήνεις να σε πάει στην ερημιά και δε σε νοιάζει; 566 00:59:49,799 --> 00:59:51,917 - Τρία ουίσκι με νερό. - Τρία ουίσκι. 567 00:59:52,081 --> 00:59:54,548 - Τζόνι Γουόκερ. - Κόκκινο. 568 00:59:55,081 --> 00:59:56,878 Ένα για μένα, ένα γι' αυτό... 569 00:59:57,040 --> 00:59:59,033 - ...κι ένα για εκείνο. - Ποιος είμαι εγώ; 570 00:59:59,202 --> 01:00:00,793 Είσαι "εκείνο". 571 01:00:14,923 --> 01:00:16,834 Χαίρομαι. 572 01:00:17,002 --> 01:00:18,436 Χαίρεσαι... 573 01:00:18,603 --> 01:00:20,515 Γιατί χαίρεσαι; 574 01:00:30,845 --> 01:00:32,641 Χαίρομαι... 575 01:04:00,705 --> 01:04:03,583 - Τι γίνεται εκεί μέσα; - Τι τρέχει μ' αυτόν τον τύπο; 576 01:04:03,746 --> 01:04:07,944 Αυτό είναι το πάρτι που μας υποσχέθηκε; Οι αρραβωνιασμένοι; 577 01:04:08,106 --> 01:04:09,381 Θα του μιλήσω. 578 01:04:09,546 --> 01:04:13,061 - Τι τρέχει; - Τι θα κάνουμε όλο το βράδυ; 579 01:04:13,226 --> 01:04:15,615 - Τι σ' έπιασε; - Θα καθόμαστε να μιλάμε; 580 01:04:15,786 --> 01:04:20,578 - Αυτό μας υποσχέθηκες; - Πού είναι οι γκόμενες; 581 01:04:20,747 --> 01:04:23,864 - Θα έρθουν. - Φέρ' τες και διώξε αυτούς. 582 01:04:24,027 --> 01:04:26,302 - Είναι σπουδαία παιδιά. - Ξεφορτώσου τους. 583 01:04:26,467 --> 01:04:29,300 Θ' ασχοληθούμε αργότερα. Άντε να φέρεις τα κορίτσια. 584 01:04:29,469 --> 01:04:31,186 - Θες να πάω τώρα; - Ναι. 585 01:04:31,349 --> 01:04:35,137 - Αλλά δε θα φταίω για ό,τι συμβεί. - Μην ανησυχείς. 586 01:04:35,309 --> 01:04:38,381 - Απλώς μην πείτε πως φταίω εγώ. - Μη σ' απασχολεί. 587 01:04:39,750 --> 01:04:41,467 Ας ελπίσουμε πως θα γυρίσει ο Γκαγκά. 588 01:04:41,629 --> 01:04:44,190 Καλά θα κάνει να γυρίσει. Θα τον φέρω σέρνοντας. 589 01:04:44,590 --> 01:04:47,947 Με συγχωρείς, Τσάρλι. Το τηλέφωνο είναι εκεί. Θα το δεις. 590 01:04:49,829 --> 01:04:52,186 Πόσες φορές πρέπει να στο πω; 591 01:04:52,351 --> 01:04:55,706 - Δεν είπες πως θα 'μαι καλεσμένος; - Δεν είπα να είσαι γουρούνι. 592 01:04:55,871 --> 01:04:58,431 Αφού καλείς εμένα, θα φέρω και το χοιροστάσιό μου. 593 01:04:58,591 --> 01:05:00,309 Καλά, καλά. 594 01:05:01,951 --> 01:05:03,544 Γκαγκά! 595 01:05:03,711 --> 01:05:06,943 - Ναι! - Ελάτε μέσα, μην ντρέπεστε. 596 01:05:07,112 --> 01:05:09,103 - Είμαι ο Τζόι. - Από 'δώ η Σούζαν. 597 01:05:09,271 --> 01:05:11,741 Και η φιλενάδα της... 598 01:05:11,913 --> 01:05:13,471 - Ρόζι, ο Τζόι. - Γεια. 599 01:05:13,632 --> 01:05:17,068 Από 'δώ ο Τζέι Αρ. Ο ηλίθιος με τα γυαλιά, ο Ίγκι. 600 01:05:17,233 --> 01:05:19,269 Αυτός είναι ο Χαλ. 601 01:05:19,433 --> 01:05:21,822 Ο Τέρενς. Ο Ρόμπι. 602 01:05:21,994 --> 01:05:24,666 Η Σούζι και η... 603 01:05:24,833 --> 01:05:27,428 - Ρόζι. - Θα βγάλετε τα παλτά σας; 604 01:05:27,594 --> 01:05:28,993 Δώστε μας τα παλτά σας. 605 01:05:31,874 --> 01:05:34,104 Φέρε ποτά στα κορίτσια. 606 01:05:34,275 --> 01:05:36,789 Μπορώ να έχω ουίσκι με τζίντζερ-έιλ; 607 01:05:36,956 --> 01:05:39,708 Ουίσκι και τζίντζερ-έιλ. Ρόζι; 608 01:05:39,875 --> 01:05:42,184 - Ουίσκι και τζίντζερ-έιλ. - Κάν' τα δύο, Γκαγκά. 609 01:05:42,356 --> 01:05:43,868 Κάν' τα δύο, Γκαγκά. 610 01:05:46,155 --> 01:05:48,034 - Από πού είστε; - Από το Μπρονξ. 611 01:05:48,196 --> 01:05:50,266 Και τι κάνετε εκεί πάνω; 612 01:05:50,956 --> 01:05:52,833 Εκεί μένουμε. 613 01:05:54,436 --> 01:05:58,224 Είστε Ιταλοί; 614 01:05:58,396 --> 01:06:01,275 Ναι, είμαστε Ιταλοί. Γιατί; 615 01:06:14,238 --> 01:06:17,630 Τι νόμισες; 616 01:06:17,799 --> 01:06:20,756 Ένα χελωνάκι είναι. Έλα. 617 01:06:20,919 --> 01:06:23,513 - Έλα, κάτσε κάτω. - Όχι, όχι. 618 01:06:26,279 --> 01:06:27,838 Πού πας; 619 01:06:28,000 --> 01:06:30,433 Έλα, ένα αστείο κάναμε. 620 01:06:31,880 --> 01:06:35,556 - Τέρμα, τέρμα. - Τι τρέχει; 621 01:06:36,041 --> 01:06:38,077 Δε μ' αρέσουν αυτά που σέρνονται. 622 01:06:38,281 --> 01:06:40,352 Καλό κορίτσι. Κάτσε. 623 01:06:40,842 --> 01:06:43,959 - Μπορώ να έχω τζίντζερ-έιλ; - Δεν αντέχω. 624 01:06:44,121 --> 01:06:46,237 Δε νομίζω να έχουμε. 625 01:06:46,402 --> 01:06:48,995 - Έχεις κόκα-κόλα; - Όχι. 626 01:06:49,161 --> 01:06:52,313 - Σίγουρα είστε Ιταλοί; - Όχι, εγώ είμαι Εβραίος. 627 01:06:52,483 --> 01:06:55,838 - Πες κάτι στα ιταλικά. - Ναι, πες κάτι. 628 01:06:59,963 --> 01:07:02,396 Εγώ ξέρω κάτι. 629 01:07:06,364 --> 01:07:09,197 Ωραίο. Τώρα είμαστε Ιταλοί. 630 01:07:10,725 --> 01:07:13,521 Καλησπέρα, κύριε Ραντίνι. Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 631 01:07:13,683 --> 01:07:15,880 Είναι χαρά μου. Βολέψου. Καλή διασκέδαση. 632 01:07:16,044 --> 01:07:17,524 Ευχαριστώ. Θα κάνω ό, τι μπορώ. 633 01:07:23,565 --> 01:07:26,763 Μπέσι, εσύ τους ξέρεις όλους. Ποιος είναι αυτός; 634 01:07:26,926 --> 01:07:28,484 Ευχαριστώ. 635 01:07:28,645 --> 01:07:31,034 Πρώτη φορά τον βλέπω. 636 01:07:31,206 --> 01:07:32,639 Ενδιαφέρων φαίνεται. 637 01:07:32,806 --> 01:07:36,321 - Δεν ξέρεις τον καλεσμένο σου; - Δεν τον έχω ξαναδεί ποτέ. 638 01:07:36,487 --> 01:07:38,604 Κύριε Τσαν, σας ζητάνε στο τηλέφωνο. 639 01:07:38,767 --> 01:07:41,566 - Θα σου δείξω πού είναι, Τσάρλι. - Συγγνώμη, παρακαλώ. 640 01:07:41,727 --> 01:07:45,038 Κάντε γρήγορα, κ. Τσαν. Θέλω να μάθω τα νέα για τη Χονολουλού. 641 01:07:46,567 --> 01:07:48,320 Ανησυχείς για τον άντρα σου... 642 01:07:48,488 --> 01:07:50,604 Αυτή η ταινία είναι τόσο χάλια... 643 01:07:50,768 --> 01:07:53,761 ...που μόνο εγώ θα μπορούσα να τη βλέπω. 644 01:07:53,929 --> 01:07:56,806 - Είναι απαίσια. - Τι κάνει; Σκάβει για χρυσάφι; 645 01:07:56,968 --> 01:07:59,038 Ποιος ξέρει; Ποιος ξέρει; 646 01:07:59,209 --> 01:08:02,086 Να αποφασίσουμε ποιος θα μπει μετά. 647 01:08:02,248 --> 01:08:04,559 Τι θα κάνουμε; Ποιος θα μπει; 648 01:08:04,729 --> 01:08:07,369 - Πρώτος. - Τι εννοείς "πρώτος"; 649 01:08:07,530 --> 01:08:10,044 - Το είπα πρώτος. - Εγώ τι θες να κάνω; 650 01:08:10,209 --> 01:08:12,280 - Πες δεύτερος. - Πρώτος. Προτιμώ πρώτος. 651 01:08:12,451 --> 01:08:15,248 - Είπα πρώτος. Θα μπω εγώ. - Ν' αποφασίσουμε έναν τρόπο. 652 01:08:15,411 --> 01:08:18,322 - Περίμενε. Το είπα πρώτος. - Θες να διαλέξουμε; 653 01:08:18,490 --> 01:08:21,050 Θέλω να δω την ταινία. Άσε με ήσυχο. 654 01:08:21,211 --> 01:08:23,362 - Ο καθένας μπορεί να πει "πρώτος". - Το είπα εγώ. 655 01:08:23,532 --> 01:08:25,250 - Θέλεις να διαλέξουμε; - Θέλω. 656 01:08:25,412 --> 01:08:27,721 Εσύ; Εμπρός. Διάλεξε. 657 01:08:27,892 --> 01:08:31,009 - Δε διαλέγω. Είπα πρώτος. - Δεν μπορείς. 658 01:08:31,172 --> 01:08:33,004 - Πρώτος. - Ναι. Το είπες. 659 01:08:33,172 --> 01:08:35,209 Θέλεις να πεις "πρώτος"; Όλοι πρώτοι είναι. 660 01:08:35,372 --> 01:08:37,329 - Διαλέγουμε. - Εγώ δε διαλέγω. 661 01:08:37,492 --> 01:08:40,167 Θα διαλέξουμε ποιος θα μπει μέσα. 662 01:08:40,334 --> 01:08:43,610 Σήκω. 663 01:08:43,773 --> 01:08:45,650 - Εμπρός, σήκω! - Πρέπει να σηκωθείς. 664 01:08:45,814 --> 01:08:48,408 Πάντα χάνω όταν διαλέγουμε. Ξέρω πως θα χάσω. 665 01:08:48,574 --> 01:08:52,045 - Θέλω να δω την ταινία. - Θα διαλέξουμε. 666 01:08:52,214 --> 01:08:54,126 1, 2, 3, πάμε. 667 01:08:54,294 --> 01:08:56,365 Ο Μπόμπι είναι ο τυχερός. 668 01:08:56,534 --> 01:08:58,253 Μετά θα είσαι εσύ. 669 01:08:58,414 --> 01:09:00,804 1, 2, 3, πάμε! 670 01:09:00,974 --> 01:09:03,728 Ούτε εγώ κέρδισα. 671 01:09:03,895 --> 01:09:07,012 - Άλλες δυο φορές. - 1, 2, 3, πάμε! 672 01:09:08,856 --> 01:09:11,768 - Θα κερδίσεις τώρα. - Τελευταίο, εντάξει; 673 01:09:12,055 --> 01:09:13,375 Πάμε! 674 01:09:13,976 --> 01:09:16,046 Γλυκούλη! 675 01:09:16,736 --> 01:09:19,206 Ωραία ταινία. 676 01:09:19,737 --> 01:09:21,569 Έπρεπε να διαλέξεις. Ήταν ανάγκη. 677 01:09:21,737 --> 01:09:23,968 - Τι άλλο να κάναμε; - Στο είπα πως θα 'χανα. 678 01:09:24,137 --> 01:09:26,571 - Έλα τώρα, διαλέξαμε. - Είχα πει πρώτος. 679 01:09:26,738 --> 01:09:30,287 - Ο Μπόμπι είναι πρώτος! - Εγώ είπα πρώτος. 680 01:09:30,458 --> 01:09:32,689 Αυτός πρώτος. Ο Χαλ δεύτερος. 681 01:09:32,858 --> 01:09:35,088 Αν δεν πάω πρώτος, δε θα πάει κανείς. 682 01:09:35,259 --> 01:09:36,693 Πρώτος! 683 01:09:38,099 --> 01:09:39,656 Θέλω ένα φιλί! 684 01:09:39,818 --> 01:09:42,618 Φύγε από 'δώ! 685 01:09:48,979 --> 01:09:50,857 Έξω! 686 01:09:51,020 --> 01:09:53,409 - Έξω! - Φύγε! 687 01:09:53,980 --> 01:09:56,938 Φύγε, γαμώτο! Φύγε! 688 01:09:58,060 --> 01:10:01,498 Άσε μας ήσυχους! 689 01:10:04,542 --> 01:10:06,452 Είστε εντελώς μαλάκες, το ξέρετε; 690 01:10:16,664 --> 01:10:17,982 Έχεις αίματα. 691 01:10:18,143 --> 01:10:21,499 Σε γρατζούνισε. Στο λαιμό. 692 01:10:23,383 --> 01:10:26,932 - Σ' έκοψε. Αιμορραγείς. - Τι εννοείς; 693 01:10:27,103 --> 01:10:30,177 Φεύγω από 'δώ! Τι θράσος! 694 01:10:30,345 --> 01:10:31,617 Πολύ θράσος έχετε! 695 01:10:32,863 --> 01:10:35,424 - Φύγε από 'δώ! - Τι κάνεις; 696 01:10:35,585 --> 01:10:37,337 Τι σου 'ρθε; 697 01:10:37,505 --> 01:10:39,177 Πάω να φέρω τα κορίτσια! 698 01:10:40,865 --> 01:10:44,141 Κοίτα πώς με γρατζούνισε. 699 01:10:44,586 --> 01:10:46,496 Θα 'πρεπε να της σπάσω τα μούτρα. 700 01:10:47,106 --> 01:10:48,698 Τι είναι αυτά που λες; 701 01:10:48,867 --> 01:10:50,777 Θα τη σκοτώσω, την τσούλα. 702 01:10:50,946 --> 01:10:54,143 - Θα το πληρώσεις αυτό! - Εγώ φταίω; Εγώ; 703 01:10:54,306 --> 01:10:56,537 Φεύγω από 'δώ! 704 01:10:56,707 --> 01:11:00,666 Ευχαριστηθήκατε τώρα; Τώρα είστε ευχαριστημένοι. 705 01:11:00,827 --> 01:11:05,379 Γι' αυτό δε θα σας ξαναφέρω κοπέλα. Ποτέ ξανά. 706 01:12:33,315 --> 01:12:35,035 Ποιος είναι; 707 01:12:35,196 --> 01:12:36,595 Εγώ. 708 01:12:37,316 --> 01:12:40,230 - Ποιος; - Εγώ. Άνοιξε. 709 01:12:40,837 --> 01:12:43,031 - Τζέι Αρ; - Ναι. 710 01:12:50,917 --> 01:12:53,752 Έλα μέσα. 711 01:12:55,919 --> 01:12:59,514 Σκέφτηκα να περάσω να σε δω. 712 01:13:00,680 --> 01:13:02,830 Καλά έκανες. 713 01:13:03,479 --> 01:13:06,152 Σκέφτηκα να περάσω να σε δω, αυτό είναι όλο. 714 01:13:06,319 --> 01:13:08,880 Χαίρομαι. 715 01:13:10,560 --> 01:13:11,834 Είσαι καλά; 716 01:13:12,000 --> 01:13:13,991 Ναι. Είμαι καλά. 717 01:13:20,480 --> 01:13:21,994 Μ' αρέσει το διαμέρισμά σου. 718 01:13:22,642 --> 01:13:24,120 Ευχαριστώ. 719 01:13:27,841 --> 01:13:29,639 Δεν ξέρω... 720 01:13:30,482 --> 01:13:34,600 Δεν ξέρω γιατί ήρθα εδώ χαράματα. 721 01:13:36,563 --> 01:13:38,155 Απλώς δεν ξέρω. 722 01:13:40,403 --> 01:13:42,155 Χαίρομαι. 723 01:13:43,644 --> 01:13:45,838 - Ναι, αλλά... - Κάθισε. 724 01:13:46,564 --> 01:13:49,840 Δεν έχω δικαίωμα να έρχομαι εδώ στις 6.30 το πρωί. 725 01:13:51,205 --> 01:13:54,799 Δεν έπρεπε να έρθω τόσο πρωί, αλλά... 726 01:13:54,965 --> 01:13:57,479 ...τα ήπιαμε. 727 01:13:57,685 --> 01:14:00,040 - Θέλεις καφέ; - Ναι. 728 01:14:00,205 --> 01:14:01,762 Εντάξει. 729 01:14:01,924 --> 01:14:03,881 Έρχομαι αμέσως. 730 01:14:04,605 --> 01:14:06,004 Μη βιάζεσαι. 731 01:14:06,166 --> 01:14:07,757 Βολέψου. 732 01:14:20,247 --> 01:14:22,523 Δεν έχεις τηλεόραση, ε; 733 01:14:22,687 --> 01:14:25,201 Θες να δεις τηλεόραση τέτοια ώρα; 734 01:14:25,367 --> 01:14:27,119 Όχι, απλώς... 735 01:14:27,607 --> 01:14:31,157 Έχω πικάπ. Μπορείς να βάλεις μουσική, αν θέλεις. 736 01:14:39,049 --> 01:14:41,801 Μ' αρέσει ο Τζουζέπε Ντι Στέφανο. Έχεις κανένα δίσκο του; 737 01:14:41,968 --> 01:14:43,288 Τραγουδιστής όπερας. 738 01:14:43,449 --> 01:14:45,406 Δυστυχώς όχι. 739 01:14:57,130 --> 01:14:59,281 Έχεις Πέρσι Σλετζ; 740 01:14:59,450 --> 01:15:00,804 Ποιον; 741 01:15:01,490 --> 01:15:03,288 Δεν πειράζει. 742 01:15:11,772 --> 01:15:15,811 Θέλεις να φας κάτι; Καμιά φρυγανιά; 743 01:15:16,093 --> 01:15:18,048 Όχι, ευχαριστώ. 744 01:15:48,616 --> 01:15:50,846 Θα 'ναι έτοιμος σ' ένα λεπτό. 745 01:15:58,257 --> 01:16:00,407 Με πονάς. 746 01:16:04,057 --> 01:16:05,537 Συγγνώμη. 747 01:16:06,937 --> 01:16:08,689 Δεν πειράζει. 748 01:16:09,138 --> 01:16:11,447 Όχι, εννοώ συγγνώμη... 749 01:16:11,899 --> 01:16:13,616 ...για πριν. 750 01:16:15,619 --> 01:16:19,328 Για τον τρόπο που φέρθηκα την άλλη φορά. 751 01:16:20,899 --> 01:16:22,219 Νόμιζα... 752 01:16:22,378 --> 01:16:24,813 Νόμιζα πως θα ήσουν θυμωμένη. 753 01:16:25,419 --> 01:16:28,093 Ας πούμε, όχι πολύ ευχαριστημένη που με βλέπεις. 754 01:16:29,300 --> 01:16:32,258 Ήταν δική σου... 755 01:16:32,901 --> 01:16:34,572 ...απόφαση... 756 01:16:35,819 --> 01:16:37,857 ...για το αν... 757 01:16:39,180 --> 01:16:41,093 ...μ' αγαπάς αρκετά. 758 01:16:43,380 --> 01:16:46,215 Σ' αγαπώ. Πρέπει να το ξέρεις. 759 01:16:58,102 --> 01:16:59,617 Σ' αγαπώ! 760 01:16:59,783 --> 01:17:02,013 Χαίρομαι. 761 01:17:09,584 --> 01:17:12,303 - Μου έλειψες. - Κι εσύ. 762 01:17:12,463 --> 01:17:15,297 - Αλήθεια; - Φυσικά. 763 01:17:19,464 --> 01:17:22,503 Όλα θα είναι εντάξει, θα δεις. 764 01:17:24,306 --> 01:17:26,695 Τώρα καταλαβαίνω και σε συγχωρώ. 765 01:17:30,905 --> 01:17:32,180 Με συγχωρείς; 766 01:17:32,346 --> 01:17:36,578 Ναι. Σε συγχωρώ και θα σε παντρευτώ όπως και να 'χει. 767 01:17:45,347 --> 01:17:48,498 Δεν μπορείς να με παντρευτείς όπως και να 'χει. 768 01:17:53,067 --> 01:17:54,659 Τι εννοείς; 769 01:17:57,349 --> 01:17:59,658 Σ' ενοχλεί, έτσι δεν είναι; 770 01:18:02,629 --> 01:18:05,428 Ναι, μ' ενοχλεί, γαμώτο. 771 01:18:05,750 --> 01:18:07,819 Αλλά σ' αγαπώ και θα σε παντρευτώ. 772 01:18:07,990 --> 01:18:10,458 Όχι. Εγώ... 773 01:18:11,111 --> 01:18:13,102 Εγώ δεν μπορώ. 774 01:18:13,871 --> 01:18:16,828 Δεν μπορώ να σε παντρευτώ σ' αυτή τη βάση. 775 01:18:16,990 --> 01:18:18,742 Ποια βάση; 776 01:18:18,911 --> 01:18:21,267 Δεν καταλαβαίνεις; Δεν μπορώ έτσι. 777 01:18:21,431 --> 01:18:23,866 Θα μπορέσεις. Είχες πει θα είναι όλα καλά. 778 01:18:24,032 --> 01:18:25,828 Όχι. Όχι. 779 01:18:29,072 --> 01:18:32,143 Νόμιζα πως μ' αγαπούσες, το ξέρεις; 780 01:18:32,311 --> 01:18:35,270 - Με είχες πείσει. - Σ' αγαπώ. Γι' αυτό δε γίνεται. 781 01:18:36,193 --> 01:18:39,503 Επειδή μ' αγαπάς, γι' αυτό δε θα με παντρευτείς; 782 01:18:41,593 --> 01:18:44,391 Τι είναι αυτά που λες; 783 01:18:46,834 --> 01:18:48,187 Τι μου λες; 784 01:18:48,595 --> 01:18:50,663 Πάντα θα βρίσκεις τρόπο να το αναφέρεις. 785 01:18:50,833 --> 01:18:53,268 Έχεις δίκιο ότι μπορεί να το αναφέρω. 786 01:18:53,433 --> 01:18:56,153 Κι αν είσαι τέτοια γκόμενα... 787 01:18:58,835 --> 01:19:00,234 Εγώ φταίω. 788 01:19:00,395 --> 01:19:02,432 Επειδή νιώθω όπως θα ένιωθε κάθε λογικός άντρας... 789 01:19:02,596 --> 01:19:04,427 ...εγώ φταίω, ε; 790 01:19:05,156 --> 01:19:06,827 Έπρεπε να χαίρεσαι που σε θέλω. 791 01:19:06,995 --> 01:19:08,986 - Τζέι Αρ, σε παρακαλώ. - Κοίτα... 792 01:19:10,676 --> 01:19:13,793 Έπρεπε να με γελοιοποιήσεις, ε; 793 01:19:13,956 --> 01:19:18,314 - Περίμενες να συρθώ... - Καλά, όπως θέλεις. 794 01:19:20,756 --> 01:19:24,592 Έτσι απλά, ε; Μην προσπαθείς να με πείσεις. 795 01:19:24,758 --> 01:19:27,636 Πώς να σε πείσω να κάνεις κάτι που δε θέλεις; 796 01:19:27,798 --> 01:19:31,313 - Ποιος είπε ότι δε θέλω; - Τότε δε θα χρειαζόταν να σε πείσω. 797 01:19:31,477 --> 01:19:34,152 Πρέπει να τα διαστρέφεις όλα; 798 01:19:34,318 --> 01:19:36,549 Δεν εννοούσα αυτό, σαΐνι! 799 01:19:36,718 --> 01:19:38,675 Τι εννοούσες; 800 01:19:38,838 --> 01:19:41,478 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω. 801 01:19:42,519 --> 01:19:44,351 Σου είπα ότι σ' αγαπάω. 802 01:19:44,520 --> 01:19:48,308 - Δεν είναι αρκετό; - Όχι, δεν είναι αρκετό. 803 01:19:49,559 --> 01:19:53,074 - Γιατί δεν είναι αρκετό; - Δε μου κάνει. 804 01:19:53,680 --> 01:19:55,272 - Δε σου κάνει; - Όχι! 805 01:19:55,440 --> 01:19:56,954 Δε σου κάνει; 806 01:19:57,481 --> 01:20:00,075 - Δηλαδή, εγώ δε σου κάνω, ε; - Όχι. 807 01:20:03,680 --> 01:20:06,321 Άκου να σου πω κάτι. Δε φταίω εγώ, εσύ φταις. 808 01:20:06,481 --> 01:20:08,392 Ποια νομίζεις ότι είσαι; Η Παρθένος Μαρία; 809 01:20:10,362 --> 01:20:13,991 Με δέχεσαι τέτοια ώρα σπίτι σου. 810 01:20:14,163 --> 01:20:17,234 Κόψε την υποκρισία! Τι είδους γκόμενα είσαι; 811 01:20:17,403 --> 01:20:20,760 Πες μου και κάτι άλλο. Ποιος θα σε παντρευτεί; 812 01:20:21,002 --> 01:20:22,833 Πες μου ποιος, πουτάνα. 813 01:20:23,003 --> 01:20:26,712 Γιατί αυτό είσαι, αν δεν το ξέρεις. Πουτάνα. 814 01:20:39,125 --> 01:20:41,241 Συγγνώμη. Δεν το ήθελα. 815 01:20:44,486 --> 01:20:47,080 Σου ορκίζομαι, δεν το ήθελα. 816 01:20:48,126 --> 01:20:51,162 Έχω μπερδευτεί εντελώς. 817 01:20:57,286 --> 01:20:58,925 Πήγαινε σπίτι σου. 818 01:21:00,607 --> 01:21:02,518 Πήγαινε σπίτι σου. 819 01:21:50,531 --> 01:21:52,123 Γαμώτο! 820 01:22:22,735 --> 01:22:25,329 Θεέ μου, συγχώρεσέ με που Σε πρόσβαλα. 821 01:22:25,495 --> 01:22:28,293 Απεχθάνομαι τις αμαρτίες μου λόγω της δίκαιης τιμωρίας Σου... 822 01:22:28,356 --> 01:22:30,147 ...αλλά, πάνω απ' όλα, επειδή Σε πρόσβαλα... 823 01:22:30,215 --> 01:22:32,294 ...Εσένα που είσαι καλός και αξίζεις την αγάπη μου. 824 01:22:32,296 --> 01:22:34,094 Αποφάσισα, με τη βοήθεια της χάρης Σου... 825 01:22:34,256 --> 01:22:36,929 ...να μην αμαρτήσω πια και να αποφεύγω την αμαρτία. 826 01:22:37,536 --> 01:22:40,769 Άγιος, Άγιος, Άγιος, Κύριος Σαβαώθ. 827 01:22:40,937 --> 01:22:43,167 Πλήρης ο ουρανός και η γη της δόξης Σου. 828 01:22:43,337 --> 01:22:44,691 Ωσαννά εν τοις υψίστοις. 829 01:22:44,857 --> 01:22:48,771 Ευλογημένος ο ερχόμενος εν ονόματι Κυρίου. Ωσαννά ο εν τοις υψίστοις. 830 01:24:17,145 --> 01:24:19,864 Τα λέμε αύριο, εντάξει; 831 01:24:20,427 --> 01:24:22,065 Ναι. Αύριο. 832 01:24:22,227 --> 01:24:23,547 Ναι.