1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:57,833 --> 00:03:01,405 How does it feel to have the winds against you? 4 00:03:04,000 --> 00:03:08,198 All of Sweden awaits your answer, engineer andrée. 5 00:03:08,917 --> 00:03:12,990 I must put up with my failure until I've conquered it. 6 00:03:13,708 --> 00:03:15,699 What does that mean? 7 00:03:16,208 --> 00:03:21,157 Rest assured, lundstrém, the Swedish flag will fly over the north pole! 8 00:03:21,458 --> 00:03:25,326 - Yes, or the Norwegian. - No, I insist, the Swedish! 9 00:03:25,625 --> 00:03:28,697 - Right, ekholm? - Of course. 10 00:03:30,458 --> 00:03:32,949 But what if the wind changes tomorrow? 11 00:03:33,250 --> 00:03:38,290 Captain ehrensvard has his orders. He has to start loading tomorrow. 12 00:03:47,542 --> 00:03:49,407 And you, strindberg? 13 00:03:49,708 --> 00:03:54,953 Have you made any plans for next summer? 14 00:03:55,250 --> 00:03:57,241 Yes. 15 00:03:58,583 --> 00:04:00,915 The same as yours. 16 00:04:09,958 --> 00:04:14,657 Anyone special waiting at home, engineer andrée? 17 00:04:16,000 --> 00:04:22,781 August 16th: Unfavorable winds prevented our journey this year. 18 00:04:23,167 --> 00:04:28,491 We depart from here on the 20th and should be home by the 30th. 19 00:05:25,042 --> 00:05:26,042 Yes? 20 00:05:26,250 --> 00:05:28,662 You have a visitor sir, Dr. ekholm. 21 00:05:28,958 --> 00:05:30,914 Show him in. 22 00:05:33,708 --> 00:05:37,530 Very interesting. Thank you for showing me the design. 23 00:05:37,833 --> 00:05:41,530 I can't promise anything, but we'll talk it over. 24 00:05:42,958 --> 00:05:47,201 - Hello. - Listen, can you believe that 25 00:05:47,500 --> 00:05:51,914 man wanted to patent a balloon dragline cutter detonator? 26 00:05:52,208 --> 00:05:55,120 Excuse my sudden visit. Do you have a moment? 27 00:05:55,417 --> 00:05:58,409 - Yes, of course. Please sit. - Thank you. 28 00:06:06,042 --> 00:06:09,114 The most recent dragline test proves the friction 29 00:06:09,417 --> 00:06:12,284 is much higher than you anticipated. 30 00:06:13,333 --> 00:06:15,824 Are you aware of what that means? 31 00:06:16,458 --> 00:06:20,906 We won't have the five-fold safety margin, which was my prerequisition. 32 00:06:21,208 --> 00:06:23,494 No need to worry about such a formality, nils! 33 00:06:23,792 --> 00:06:27,990 Formality? Together with the unexpected gas leakage, 34 00:06:28,292 --> 00:06:31,534 this will cut our range in half! And you call that a formality? 35 00:06:31,833 --> 00:06:34,449 The only thing that can compensate for this 36 00:06:34,750 --> 00:06:36,206 is a new and larger balloon! 37 00:06:36,500 --> 00:06:40,493 And a new and larger balloon hangar? Out of the question. 38 00:06:40,792 --> 00:06:43,829 Your attitude is completely incomprehensible! 39 00:06:44,125 --> 00:06:46,787 I don't expect you to understand it. 40 00:06:47,208 --> 00:06:50,655 By now we both know where we stand. 41 00:07:19,667 --> 00:07:22,409 Am I interrupting the hypnotism? 42 00:07:22,708 --> 00:07:23,708 Not at all. 43 00:07:23,833 --> 00:07:26,324 I thought perhaps the engineer needed something warm 44 00:07:26,625 --> 00:07:28,456 after all the talk about the north pole. 45 00:07:28,750 --> 00:07:31,492 Kind of you, Mrs. assarsson. 46 00:07:31,792 --> 00:07:33,703 Thank you. 47 00:07:35,042 --> 00:07:37,408 Have the coins been obedient tonight? 48 00:07:37,708 --> 00:07:40,245 The will, just like faith, Mrs. assarsson, 49 00:07:40,542 --> 00:07:42,908 can move mountains, right? 50 00:07:44,417 --> 00:07:46,829 Oh, buster... did he go out? 51 00:07:47,875 --> 00:07:51,618 He seems so unreliable, Dr. ekholm. 52 00:07:51,917 --> 00:07:53,157 I thought, Mrs. assarsson... 53 00:07:53,458 --> 00:07:55,995 That it was buster that looked unrealiable. 54 00:07:56,292 --> 00:07:59,614 - Why should I not leave? - Who will look after the cat? 55 00:07:59,917 --> 00:08:02,750 I will, of course, bring him with me. 56 00:08:03,042 --> 00:08:08,207 Well, don't go into a trance again and let the chocolate get cold. 57 00:09:06,542 --> 00:09:09,659 Oh, darling! 58 00:09:11,542 --> 00:09:14,158 Imagine, you are back! 59 00:09:20,292 --> 00:09:25,491 You don't need to worry. Nobody saw me. 60 00:09:47,000 --> 00:09:50,868 Gurli... this isnt working. We cannot... 61 00:09:52,458 --> 00:09:55,370 We must not start over again. 62 00:09:56,958 --> 00:10:01,577 I cannot stand the secrecy. 63 00:10:03,000 --> 00:10:06,447 We had actually agreed before I left. 64 00:10:06,875 --> 00:10:09,708 You know what I said from the start? 65 00:10:10,292 --> 00:10:13,534 "You, or the expedition." 66 00:10:14,792 --> 00:10:18,205 - I've never tried to stop you. - No, of course not. 67 00:10:18,500 --> 00:10:21,458 - But now you're back... - Gurli... 68 00:10:22,500 --> 00:10:24,707 It's not over yet. 69 00:10:25,000 --> 00:10:28,072 I have to try again next summer. 70 00:11:04,250 --> 00:11:07,572 13, 14, 15... 71 00:11:34,042 --> 00:11:36,033 Nils? 72 00:11:38,625 --> 00:11:41,241 Why do you want to leave again? 73 00:11:47,375 --> 00:11:50,082 You've already tried once. 74 00:11:53,417 --> 00:11:56,033 Yes, but we never took off. 75 00:12:12,250 --> 00:12:14,957 But if I asked you to stay? 76 00:12:20,208 --> 00:12:22,415 Yes, but you won't. 77 00:12:24,417 --> 00:12:27,033 And if he doesn't want to meet your demands? 78 00:12:32,417 --> 00:12:35,124 I thought it was our demands? 79 00:12:37,333 --> 00:12:40,370 Do you still believe in the enterprise? 80 00:12:42,625 --> 00:12:44,286 I trust andrée. 81 00:12:44,583 --> 00:12:46,574 You trust him? 82 00:12:47,000 --> 00:12:51,494 When he refuses to take into account new facts? 83 00:12:52,542 --> 00:12:57,115 I understand your loyalty, but it is dangerous. 84 00:12:58,250 --> 00:13:00,206 We have to force him. 85 00:13:00,500 --> 00:13:03,537 We had an agreement on the safety demands. 86 00:13:03,833 --> 00:13:08,748 Is it only the good of the expedition you have in mind? 87 00:13:09,042 --> 00:13:11,704 So he has you under his spell too? 88 00:13:13,875 --> 00:13:17,493 Excuse me, but I have to go. Anna is waiting. 89 00:13:24,375 --> 00:13:30,701 Spitsbergen is 3770 kilometers from the Bering strait. 90 00:13:31,000 --> 00:13:33,537 In his original plan, Mr. andrée anticipated 91 00:13:33,833 --> 00:13:36,950 a speed of 27 kilometers an hour. 92 00:13:37,250 --> 00:13:40,083 That means a traveling time of 140 hours, 93 00:13:40,375 --> 00:13:43,333 and as the balloon is able to fly for 30 days, 94 00:13:43,625 --> 00:13:45,911 there was a five-fold safety margin. 95 00:13:46,208 --> 00:13:49,575 New tests have shown that the friction of the draglines 96 00:13:49,875 --> 00:13:52,366 is twice as much as Mr. andrée thought. 97 00:13:52,667 --> 00:13:55,079 The journey will take 12 days 98 00:13:55,375 --> 00:13:57,366 and thus, the safety coefficient decreases 99 00:13:57,667 --> 00:14:01,159 and becomes 2.5 instead of 5. 100 00:14:02,000 --> 00:14:06,994 I've always wanted to see the expedition a scientific enterprise, 101 00:14:07,292 --> 00:14:11,080 in which a minimum is left to chance. 102 00:14:11,375 --> 00:14:15,493 To lift off with the balloon in its current condition, 103 00:14:15,792 --> 00:14:18,784 I consider as a gamble. 104 00:14:36,292 --> 00:14:38,032 Esteemed colleagues... 105 00:14:38,333 --> 00:14:43,077 Dr. ekholm is, of course, completely correct. 106 00:14:43,458 --> 00:14:48,953 However, it is also apparent that he is completely wrong. 107 00:14:49,250 --> 00:14:53,949 Therefore his numbers must be corrected. 108 00:14:54,250 --> 00:14:59,165 Engineer andrée? Do you still reckon that a balloon losing 109 00:14:59,458 --> 00:15:03,451 60 cubic meters of gas per day can fly for 2 months? 110 00:15:03,750 --> 00:15:06,366 No, no, there has never been a question of 2 months. 111 00:15:06,667 --> 00:15:10,535 But we've talked about the five-fold safety margin, haven't we? 112 00:15:10,833 --> 00:15:14,951 Yes... the five-fold safety margin, sure! 113 00:15:15,542 --> 00:15:18,579 Why not six-fold or seven-fold? 114 00:15:19,917 --> 00:15:22,659 There will always be a risk! 115 00:15:22,958 --> 00:15:24,789 But I ask you, ladies and gentlemen, 116 00:15:25,083 --> 00:15:29,622 to weigh the risk against Sweden's glory. 117 00:15:32,750 --> 00:15:35,617 Even if it turns out that our balloon, the eagle, 118 00:15:35,917 --> 00:15:39,114 is less perfect than anticipated, 119 00:15:39,417 --> 00:15:42,909 I will not hesitate to lift off with it. 120 00:15:45,125 --> 00:15:47,286 One does not need 2 months to reach the north pole. 121 00:15:47,583 --> 00:15:50,655 It can be done in 48 hours! 122 00:15:52,667 --> 00:15:55,909 Nota bene: If the wind is with us! 123 00:17:16,583 --> 00:17:20,531 - Any literary interests? - No, not especially. 124 00:17:20,833 --> 00:17:25,953 Wait a minute... I'd like a bit of this one too. 125 00:17:27,000 --> 00:17:30,868 - Well... do you paint? - No, unfortunately. 126 00:17:35,542 --> 00:17:39,080 - Music, perhaps? - No. 127 00:17:40,625 --> 00:17:43,788 Not even for fun. 128 00:17:46,167 --> 00:17:51,616 I'm a bit leery of artistic men. The north pole is not for them. 129 00:17:53,250 --> 00:17:56,742 I ask you to consider, dear fraenkel. Consider it thoroughly. 130 00:17:57,042 --> 00:18:02,412 It must be your decision and not mine. 131 00:18:03,542 --> 00:18:08,457 My decision remains the same. 132 00:18:10,958 --> 00:18:16,078 I feel sorry for Dr. ekholm. He's a good man. 133 00:18:38,333 --> 00:18:40,449 Knut fraenkel? 134 00:18:44,500 --> 00:18:48,789 Nils strindberg, I presume? 135 00:18:51,708 --> 00:18:53,699 Welcome aboard. 136 00:18:57,000 --> 00:19:00,913 Allow me to quote the frankfurter allgemeine, which said: 137 00:19:01,208 --> 00:19:05,702 "Any man who wants to travel to the north pole in a balloon, 138 00:19:06,000 --> 00:19:10,289 is either a fool or a swindler." 139 00:19:10,583 --> 00:19:13,120 Or a Swede. 140 00:19:23,417 --> 00:19:25,624 Morning, gentlemen! 141 00:19:25,917 --> 00:19:28,408 Permit me to introduce the fourth member of the expedition, 142 00:19:28,708 --> 00:19:31,199 lieutenant swedenborg. 143 00:19:31,500 --> 00:19:34,458 Lt. Swedenborg will be in reserve... 144 00:19:34,750 --> 00:19:36,286 For safety's sake. 145 00:19:41,083 --> 00:19:44,530 Will this be in the newspaper? 146 00:19:44,958 --> 00:19:47,449 Sure, sooner or later. 147 00:19:52,792 --> 00:19:55,454 Yes, newspapers are nice... 148 00:19:55,750 --> 00:19:58,913 To wrap around fish. Sure, sure... 149 00:19:59,208 --> 00:20:04,157 But don't forget that our destiny may be decided in the press. 150 00:20:16,958 --> 00:20:21,076 If we have the press on our side, we may overcome the indifference. 151 00:20:21,375 --> 00:20:24,242 In Sweden it's almost a disease. 152 00:20:25,792 --> 00:20:30,115 Gentlemen, may I have your attention! 153 00:20:30,417 --> 00:20:32,453 Don't blink or move. 154 00:20:37,167 --> 00:20:39,954 Nobel buys larger balloon? 155 00:20:40,250 --> 00:20:42,832 New donation gets andrée closer to the goal. 156 00:21:03,667 --> 00:21:07,706 Looks like a job for brave Swedish men! 157 00:21:08,000 --> 00:21:10,912 This is, I presume, a Swedish expedition? 158 00:21:11,208 --> 00:21:15,201 The balloon is French, but the expediton Swedish, your majesty. 159 00:21:15,500 --> 00:21:17,707 We let the Southern Europeans take care of Africa, 160 00:21:18,000 --> 00:21:22,573 and they, undoubtedly, will expect us to take on 161 00:21:22,875 --> 00:21:27,369 the exploration of the great white north, your majesty. 162 00:21:27,667 --> 00:21:32,206 - And it was 20,0007? - Around 20,000, your majesty. 163 00:21:34,292 --> 00:21:39,412 And you still feel compelled to lead this great enterprise? 164 00:21:40,333 --> 00:21:42,324 Yes, your majesty! 165 00:21:43,583 --> 00:21:47,826 We can steer the balloon thanks to the draglines and the sail. 166 00:21:48,125 --> 00:21:51,242 The draglines keep the balloon at a constant height over the ice. 167 00:21:51,542 --> 00:21:53,658 Steering is completely lost 168 00:21:53,958 --> 00:21:56,791 as soon as the balloon loses contact with the ice. 169 00:21:57,083 --> 00:22:03,238 And how does this excellent theory work in real life? 170 00:22:03,542 --> 00:22:06,989 In my tests with the balloon 'svea' I have managed to 171 00:22:07,292 --> 00:22:11,581 deviate from the wind by about 38 degrees. 172 00:22:11,875 --> 00:22:15,618 How will you Mark the north pole as you fly over it? 173 00:22:15,917 --> 00:22:17,873 That is simple. 174 00:22:19,625 --> 00:22:23,743 The inventor toérner has designed this floating buoy. 175 00:22:24,042 --> 00:22:28,365 We drop it from the gondola and... sim sala bim! 176 00:22:30,875 --> 00:22:35,619 Engineer fraenkel, you have chosen to take part in this expedition 177 00:22:35,917 --> 00:22:39,205 despite Dr. ekholm's warnings? 178 00:22:42,042 --> 00:22:47,207 I have greater faith in engineer andrée's abilities, 179 00:22:47,500 --> 00:22:51,698 than in Dr. ekholm's calculated pessimism. 180 00:22:52,000 --> 00:22:57,575 The safety margin that you're willing to accept... 181 00:22:58,667 --> 00:23:00,578 How many-fold is it? 182 00:23:00,875 --> 00:23:04,197 It is... one-fold. 183 00:23:05,250 --> 00:23:07,662 One, two, three... fire! 184 00:23:14,000 --> 00:23:18,039 Aside from this brilliant device, each line has a weak point 185 00:23:18,333 --> 00:23:20,665 that breaks if it gets stuck. 186 00:23:20,958 --> 00:23:28,034 There's also this threaded socket, so that part of the line 187 00:23:28,333 --> 00:23:34,659 may be freed from the gondola. 188 00:23:38,167 --> 00:23:41,785 And they still accuse me of lacking safety. 189 00:23:42,083 --> 00:23:45,041 - Where is the balloon now? - In Paris. 190 00:23:49,833 --> 00:23:54,281 This part, which covers the seal at its midpoint, is one meter wide. 191 00:23:54,583 --> 00:23:56,790 It assures the safety of the apparatus, 192 00:23:57,083 --> 00:23:59,290 which is why we've been able to add 193 00:23:59,583 --> 00:24:03,246 60 cubic meters of volume in the balloon. 194 00:24:03,542 --> 00:24:08,366 Also, we have created a special varnish to coat the entire balloon. 195 00:24:08,667 --> 00:24:13,491 And thus, we have the polar balloon, 'eagle', 196 00:24:14,833 --> 00:24:18,075 consisting of fourteen kilometers of fabric 197 00:24:19,458 --> 00:24:23,030 held together by seven million stitches. 198 00:24:23,333 --> 00:24:25,449 Monsieurs, I tell you with all honesty, 199 00:24:25,750 --> 00:24:29,538 there is nobody who can make a finer balloon in all the world! 200 00:25:00,083 --> 00:25:03,120 It can be sensitive as a scale. 201 00:25:14,625 --> 00:25:17,037 He says we are tall. 202 00:26:35,542 --> 00:26:41,082 With her you must be ready to make the supreme sacrifice! 203 00:27:34,708 --> 00:27:38,701 Buster, I think your willpower is stronger than mine. 204 00:27:58,375 --> 00:28:01,993 You just have to keep an eye on each finger. 205 00:28:03,125 --> 00:28:05,366 And a finger on each eye. 206 00:28:05,667 --> 00:28:08,830 Or an eye upon each eye. 207 00:29:30,167 --> 00:29:32,158 Clumsy! 208 00:29:34,542 --> 00:29:36,282 And heavy-handed! 209 00:29:36,583 --> 00:29:37,993 Knut! 210 00:29:38,583 --> 00:29:40,574 We saw youl! 211 00:29:45,875 --> 00:29:48,787 Anna, you must be very proud of nils. 212 00:29:49,083 --> 00:29:50,789 - Why? - Why? 213 00:29:51,167 --> 00:29:54,364 I think all of Sweden could answer that. 214 00:29:54,667 --> 00:29:57,409 I want to hear it from you. 215 00:29:59,958 --> 00:30:02,540 What would life be without dreams, Anna? 216 00:30:02,833 --> 00:30:07,156 But what is most important? Your dream or ours? 217 00:30:08,500 --> 00:30:14,040 Nisse and I don't want to disappear among the papers on our desks. 218 00:30:14,667 --> 00:30:17,909 You have every reason to be proud of him. 219 00:30:19,250 --> 00:30:22,947 All I know is that you're taking him from me. 220 00:30:23,250 --> 00:30:27,493 But I'm only borrowing him for a short while. 221 00:30:28,000 --> 00:30:30,833 Think what you'll get in return. 222 00:30:32,500 --> 00:30:35,037 The admiration of all the women in Sweden. 223 00:30:35,333 --> 00:30:38,120 I just want my nils. 224 00:32:15,375 --> 00:32:19,414 That is worn out. It must be thrown away. 225 00:32:19,708 --> 00:32:23,371 No, mother, it's not worn out. No need to be ashamed for that. 226 00:32:23,667 --> 00:32:26,830 Anyway, it's not going to an auction. 227 00:32:27,125 --> 00:32:31,869 No one shall be tricked into buying something that's worn out. 228 00:32:32,167 --> 00:32:35,364 Yes, yes, the andréean honorability... 229 00:32:35,667 --> 00:32:40,286 - Mother sounds much better today. - Do not worry about me. 230 00:32:41,000 --> 00:32:44,572 I feel like I should feel at my age. 231 00:32:46,500 --> 00:32:48,491 Hang on, mother. 232 00:32:54,250 --> 00:32:57,538 I brought something for mother. 233 00:32:57,833 --> 00:33:00,666 - Chickens? - Chickens? 234 00:33:00,958 --> 00:33:03,370 Remember trying to hatch your breakfast egg 235 00:33:03,667 --> 00:33:06,534 because you wanted chickens? 236 00:33:11,667 --> 00:33:15,865 I asked panoptikon for an extra copy for mother. 237 00:33:19,542 --> 00:33:22,784 You know I do not like you with a beard. 238 00:33:33,083 --> 00:33:36,200 But all polar explorers have beards. 239 00:33:36,500 --> 00:33:38,707 It protects against the cold. 240 00:33:39,000 --> 00:33:42,788 That might be, but it is not needed at home. 241 00:33:43,500 --> 00:33:46,116 Please shave it off. 242 00:33:49,500 --> 00:33:52,572 Do you really have to leave so soon? 243 00:33:52,875 --> 00:33:55,287 It would look strange if I were not present when 244 00:33:55,583 --> 00:33:58,120 fridtjof nansen visits the academy. 245 00:33:58,417 --> 00:34:00,658 Besides, I will be back soon. 246 00:34:01,042 --> 00:34:03,533 But only to say goodbye. 247 00:34:04,167 --> 00:34:09,207 There is one thing I want to talk with you about. 248 00:34:10,583 --> 00:34:15,498 I was in such wretched shape when you left last time. 249 00:34:16,750 --> 00:34:20,572 I remember you said it was the first time I'd ever hurt you. 250 00:34:20,875 --> 00:34:22,786 Please forget about that. 251 00:34:23,792 --> 00:34:31,244 I just want you to know that if I'm not here when you return, 252 00:34:31,542 --> 00:34:37,458 you musn't think that your grand expedition had anything to do with... 253 00:34:37,750 --> 00:34:39,706 What? 254 00:34:42,417 --> 00:34:46,114 To do with me going the way of all worldly things. 255 00:34:46,417 --> 00:34:49,454 - What a thing to say, mother. - Everyone has to face it. 256 00:34:49,750 --> 00:34:54,574 It's the only thing that's certain in this life. 257 00:34:57,500 --> 00:35:00,082 It's mother that I want to come home to! 258 00:35:00,375 --> 00:35:03,617 The deeds of the expedition bear witness 259 00:35:03,917 --> 00:35:07,284 of noble dedication to a scientific goal 260 00:35:07,583 --> 00:35:13,078 and its masculine power has increased our knowledge of earth 261 00:35:13,375 --> 00:35:17,493 and brought glory to our fatherland and placed their names 262 00:35:17,792 --> 00:35:23,367 among the great within polar exploration. 263 00:35:24,708 --> 00:35:28,621 May I, humbly, in the name of the academy 264 00:35:28,917 --> 00:35:33,456 ask his majesty to deliver this address? 265 00:35:50,250 --> 00:35:54,823 Finally, I want to address my dear friend and competitor 266 00:35:55,667 --> 00:35:59,535 in the race for the north pole, August andrée. 267 00:35:59,833 --> 00:36:04,156 Last summer you were the victim of fate 268 00:36:04,458 --> 00:36:07,825 which sent you an unfavorable wind. 269 00:36:08,125 --> 00:36:13,495 To take off with the balloon demands courage and dedication. 270 00:36:14,708 --> 00:36:17,415 To give up for a another time because of 271 00:36:17,708 --> 00:36:21,280 meteorological conditions demands even more. 272 00:36:22,000 --> 00:36:25,197 The experiences that nansen has shared with me tonight, 273 00:36:25,500 --> 00:36:30,164 more than makes up for the year I was forced to wait. 274 00:36:37,625 --> 00:36:41,868 I must confess that I pray to the forces of the weather, 275 00:36:42,167 --> 00:36:45,739 that my dedication is not put to the test you referred to. 276 00:36:46,042 --> 00:36:48,875 Shall the battle of poltava be compensated 277 00:36:49,167 --> 00:36:52,330 by the victory over the north pole? 278 00:36:53,042 --> 00:36:56,455 Well, editor lundstrém here once made a journey with a balloon, 279 00:36:56,750 --> 00:37:00,117 that ended with a swim in djurgardsbrunnsviken. 280 00:37:00,417 --> 00:37:02,829 Since then he has not tolerated balloonists. 281 00:37:03,125 --> 00:37:05,036 Wrong! 282 00:37:05,417 --> 00:37:11,492 Not a bad word about balloon journeys in the service of science. 283 00:37:12,208 --> 00:37:17,908 The thing is that I have a grudge against is sensationalism. 284 00:37:18,208 --> 00:37:21,826 Really? I thought that was your living. 285 00:37:22,833 --> 00:37:28,282 Candidate strindberg, physician and geographer. 286 00:37:28,667 --> 00:37:31,409 You might be useful. 287 00:37:32,667 --> 00:37:37,661 But you, andrée. You became a balloonist to get into parliament, 288 00:37:37,958 --> 00:37:42,372 then you got lost and sailed into bureaucracy. 289 00:37:45,875 --> 00:37:49,038 What is so interesting about the north pole? 290 00:37:50,042 --> 00:37:55,662 Nobody knows. That is the interesting thing. 291 00:37:57,208 --> 00:38:03,864 If an engineer in a balloon falls into the ocean, what happens? 292 00:38:04,167 --> 00:38:05,577 He drowns. 293 00:38:05,875 --> 00:38:09,367 As long as the sea is not frozen. 294 00:38:24,875 --> 00:38:26,706 Mother is dead. 295 00:38:27,000 --> 00:38:30,697 Emily sent a telegram. She died this morning. 296 00:38:32,792 --> 00:38:34,953 I have to go to the office. 297 00:38:35,250 --> 00:38:38,413 Buster is alone! 298 00:38:38,708 --> 00:38:39,743 I'll come with you. 299 00:39:18,167 --> 00:39:20,658 - Poison? - What? 300 00:39:22,417 --> 00:39:26,615 Oh, that's for the polar bears. 301 00:39:27,000 --> 00:39:29,707 You don't have to lie to me. 302 00:39:30,958 --> 00:39:34,155 Gurli, you must understand that I don't intend 303 00:39:34,458 --> 00:39:37,291 to crawl my way like the 'Jeanette' men. 304 00:39:37,583 --> 00:39:38,663 'Jeanette' men? 305 00:39:38,958 --> 00:39:42,530 It was an english expedition. They ate each other in the end. 306 00:39:45,708 --> 00:39:47,994 But the other two? 307 00:39:49,083 --> 00:39:52,951 I have never been more certain than I am now. 308 00:39:53,667 --> 00:39:58,161 I'd have been an idiot if I didn't take into account 309 00:39:58,792 --> 00:40:03,081 that an expedition such as this could end in disaster. 310 00:40:05,542 --> 00:40:08,739 I had a strange dream the other night. 311 00:40:09,042 --> 00:40:12,205 We tried to put a small child to sleep. 312 00:40:12,500 --> 00:40:14,536 You and me? 313 00:40:16,042 --> 00:40:20,741 Don't you see that the child was our love that refused to die? 314 00:40:37,750 --> 00:40:41,163 I wanted to ask if you'd watch buster for me while I'm gone. 315 00:40:41,458 --> 00:40:43,073 Could you do that? 316 00:40:43,583 --> 00:40:47,246 I'd rather not give him to Mrs. assarsson. 317 00:42:24,083 --> 00:42:28,076 Last summer we lost five weeks building the balloon hangar. 318 00:42:28,500 --> 00:42:33,540 If it's destroyed by the winds, we may have to wait another year. 319 00:43:38,500 --> 00:43:42,914 Heave-ho, heave-ho! 320 00:44:03,000 --> 00:44:06,072 Could you hold it for a moment... 321 00:44:06,375 --> 00:44:08,411 And look into the camera. 322 00:45:19,125 --> 00:45:21,116 Look at that! 323 00:45:21,625 --> 00:45:23,365 Perfect wind! 324 00:45:23,667 --> 00:45:26,249 The balloon should have been ready! 325 00:46:05,792 --> 00:46:08,579 23rd of June, midsummer's Eve: 326 00:46:08,875 --> 00:46:11,833 Today at four the filling of the balloon was finished. 327 00:46:12,125 --> 00:46:16,243 What was considered impossible is thus accomplished. 328 00:46:59,958 --> 00:47:02,495 The mother balloon! 329 00:47:03,208 --> 00:47:05,199 Bravo! 330 00:48:01,208 --> 00:48:03,415 How does it look? 331 00:48:05,125 --> 00:48:07,707 The second coat made a big difference. 332 00:48:08,000 --> 00:48:09,206 Good. 333 00:48:09,833 --> 00:48:12,119 Fourteen kilometers of doubt. 334 00:48:14,417 --> 00:48:16,908 Otherwise I wouldn't be here. 335 00:48:18,875 --> 00:48:20,866 The seams! 336 00:48:21,708 --> 00:48:23,744 Fourteen kilometers altogether... 337 00:48:24,042 --> 00:48:27,034 And seven million stitches! 338 00:48:28,250 --> 00:48:30,787 That's why ekholm quit. 339 00:48:31,583 --> 00:48:33,790 Do you think it'll be tight? 340 00:48:37,208 --> 00:48:39,199 Hey! 341 00:48:39,708 --> 00:48:42,245 Do you think it'll be tight? 342 00:48:43,042 --> 00:48:46,364 No, but sufficient. 343 00:48:47,417 --> 00:48:49,749 The new varnish is good. 344 00:48:50,875 --> 00:48:54,618 And we have five more weeks compared to last year. 345 00:48:55,125 --> 00:48:58,117 Five more weeks to wait for the right wind. 346 00:48:58,417 --> 00:49:01,409 Yes, but what if it never comes? 347 00:50:23,250 --> 00:50:25,866 Fifteen centimeter spread. 348 00:50:29,708 --> 00:50:32,666 Do you think the wind will ever turn? 349 00:50:35,042 --> 00:50:37,658 We're watching it every day. 350 00:50:39,833 --> 00:50:43,246 Best wishes and hopes can't do everything. 351 00:50:43,542 --> 00:50:45,999 Can't they? 352 00:50:47,917 --> 00:50:51,239 What do you think he was? 353 00:50:52,000 --> 00:50:53,991 A trapper. 354 00:50:56,583 --> 00:51:01,156 A man equipped with a... Strong will 355 00:51:01,458 --> 00:51:04,495 always runs a great risk. 356 00:51:06,417 --> 00:51:08,408 Which is? 357 00:51:10,208 --> 00:51:12,699 To be... 358 00:51:14,208 --> 00:51:17,655 Subjugated by his own will. 359 00:51:24,833 --> 00:51:27,950 I don't understand. 360 00:51:29,292 --> 00:51:31,283 If... 361 00:51:41,167 --> 00:51:43,158 No... 362 00:51:49,833 --> 00:51:54,406 To go... or not to go. 363 00:51:58,167 --> 00:52:02,581 I have a feeling we won't have to wait much longer. 364 00:52:51,375 --> 00:52:55,197 It's strange to sit here again and think about 365 00:52:55,500 --> 00:52:59,288 being engaged to the best girl in the world. 366 00:52:59,583 --> 00:53:03,781 I have to shed a tear when I think of our happiness, 367 00:53:04,292 --> 00:53:07,534 which I may have lost forever. 368 00:53:07,917 --> 00:53:11,956 I know she loves me. That makes me proud. 369 00:53:12,250 --> 00:53:15,913 And she would be stricken by my death. 370 00:53:16,208 --> 00:53:17,914 Good night! 371 00:53:18,208 --> 00:53:20,620 But allow me to hope. 372 00:53:20,917 --> 00:53:25,365 The balloon is varnished and should be much stronger than last year. 373 00:53:25,667 --> 00:53:28,659 Why shouldn't we succeed? 374 00:53:29,292 --> 00:53:31,658 I believe we shall. 375 00:53:31,958 --> 00:53:35,121 - Some coffee? - Oh, yes, thank you. 376 00:54:54,375 --> 00:54:55,831 What do you think? 377 00:54:56,125 --> 00:54:59,617 We will hardly get better weather for traveling. 378 00:55:01,042 --> 00:55:03,033 I think that... 379 00:55:04,792 --> 00:55:07,750 We might as well try. 380 00:55:08,333 --> 00:55:11,530 I don't like the squall coming from the mountain. 381 00:55:11,833 --> 00:55:14,905 The whole thing could go to hell. 382 00:55:16,542 --> 00:55:20,831 But if we can get clear of the balloon hangar... 383 00:55:23,750 --> 00:55:25,741 Attention! 384 00:55:26,458 --> 00:55:29,780 Long live the king and the motherland! 385 00:55:30,083 --> 00:55:33,575 May god hear it! 386 00:55:48,667 --> 00:55:53,582 The decision is made. Tear down the hangar. 387 00:56:06,875 --> 00:56:08,991 Lay out the draglines. 388 00:57:12,000 --> 00:57:13,740 Have a good trip. 389 00:57:14,042 --> 00:57:15,042 Good bye. 390 00:57:15,167 --> 00:57:17,328 - Come back safe. - Until then. 391 00:57:21,458 --> 00:57:23,449 Nils. 392 00:57:29,167 --> 00:57:30,748 Anna? 393 00:57:31,042 --> 00:57:32,828 She's so pretty. 394 00:57:33,125 --> 00:57:35,332 Congratulations. 395 00:57:41,000 --> 00:57:42,615 Strindberg, fraenkel... 396 00:57:42,917 --> 00:57:44,873 Ready to climb aboard? 397 00:57:48,833 --> 00:57:52,075 - I want to thank you. - And I you. 398 00:57:54,458 --> 00:57:56,449 Bon voyage! 399 00:57:59,042 --> 00:58:01,249 Loose the ropes. 400 00:58:02,167 --> 00:58:04,158 Wait a moment! 401 00:58:36,250 --> 00:58:39,617 On my count, cut the lines! 402 00:58:39,917 --> 00:58:43,205 One, two, three! 403 00:58:46,333 --> 00:58:49,370 Long live old Sweden! Long may it live! 404 00:58:52,917 --> 00:58:57,240 Four times hurrah for the andrée expedition! Long may it live! 405 01:00:21,542 --> 01:00:22,577 We're too low! 406 01:00:22,875 --> 01:00:24,365 I'll get the sails! 407 01:00:24,667 --> 01:00:26,658 We're sinking! 408 01:01:18,833 --> 01:01:20,789 Nisse... it's loose! 409 01:01:21,083 --> 01:01:23,074 - The lower part is gone! - What's wrong? 410 01:01:23,375 --> 01:01:26,333 - We've lost a dragline! - No! 411 01:01:27,583 --> 01:01:29,869 One? We've lost all three. 412 01:01:30,167 --> 01:01:32,374 Only the tops are left. They've been unscrewed. 413 01:01:32,667 --> 01:01:34,248 We should've put them in coils. 414 01:01:34,542 --> 01:01:36,203 How much ballast have we thrown out? 415 01:01:36,500 --> 01:01:41,824 - Thrown out... 9 times 23 kilos. - We could land on vogelsang. 416 01:01:42,125 --> 01:01:44,207 Why's that? 417 01:01:46,083 --> 01:01:48,745 The eagle can not be controlled anymore! 418 01:01:49,042 --> 01:01:53,160 Are you serious? You want us to land? 419 01:01:55,167 --> 01:01:59,957 No. It was just a thought. 420 01:02:02,917 --> 01:02:04,908 What about you? 421 01:02:05,292 --> 01:02:09,114 I should have thrown my letter to Anna over dutchman's point. 422 01:02:09,417 --> 01:02:13,035 Now I'll have to throw it over vogelsang instead. 423 01:02:14,458 --> 01:02:16,790 Then we agree? 424 01:02:23,167 --> 01:02:27,831 If we could only splice these together so we could make 425 01:02:28,125 --> 01:02:31,288 one dragline that is sufficiently long. 426 01:03:05,083 --> 01:03:07,415 I just wanted a whiff. 427 01:03:15,708 --> 01:03:18,905 At this speed we could reach the north pole 428 01:03:19,208 --> 01:03:22,075 much faster than we had hoped for. 429 01:03:22,375 --> 01:03:24,866 This speed? 430 01:03:25,167 --> 01:03:27,078 We're standing still. 431 01:03:29,875 --> 01:03:34,073 We're standing still while the earth turns under us. 432 01:03:34,667 --> 01:03:40,742 We force it down and turn it slowly southwards. 433 01:03:41,500 --> 01:03:44,617 We're at the center of the world. 434 01:04:31,333 --> 01:04:35,281 He's sleeping like a baby. What has he written? 435 01:04:35,583 --> 01:04:38,370 "Our journey has gone well so far. 436 01:04:38,667 --> 01:04:42,706 Weather wonderful. Mood perfect." 437 01:04:56,875 --> 01:05:01,039 We've lost over 600 cubic meters since taking off. 438 01:05:02,292 --> 01:05:07,958 600 cubic meters in 30 hours. That's far too much. 439 01:05:08,625 --> 01:05:12,914 First the start without the draglines, then the panic... 440 01:05:16,875 --> 01:05:19,582 But hanging still is worse. 441 01:05:21,458 --> 01:05:23,449 It is unnatural! 442 01:05:36,667 --> 01:05:39,033 Damnable fog! 443 01:05:39,333 --> 01:05:41,369 Yes, and it's about zero. 444 01:05:43,417 --> 01:05:48,537 Gas leakage seems quite low, considering the circumstances. 445 01:05:55,625 --> 01:05:57,911 Ah, the sun! 446 01:05:58,625 --> 01:06:00,616 At last! 447 01:06:08,750 --> 01:06:10,741 82, 25. 448 01:06:12,792 --> 01:06:17,582 Yes, same bearing as yesterday, though quite the opposite. 449 01:06:17,875 --> 01:06:19,991 It's better than hanging still. 450 01:06:21,667 --> 01:06:26,036 Do you think we have a chance of reaching the pole? 451 01:06:26,333 --> 01:06:28,119 Yes... 452 01:06:28,417 --> 01:06:30,408 Thanks. 453 01:06:32,708 --> 01:06:36,155 That was the whole point of this expedition. 454 01:06:40,500 --> 01:06:42,491 We're on our way. 455 01:06:42,917 --> 01:06:45,704 I always feel calm when I'm on my way towards something. 456 01:06:46,000 --> 01:06:49,367 A bit farther north than nansen? 457 01:07:00,208 --> 01:07:03,325 Nisse! Polar bear! 458 01:07:39,875 --> 01:07:41,866 Wait! 459 01:07:49,167 --> 01:07:53,706 The balloon stopped at 11:45. Wind speed: 4.5 meters. 460 01:07:54,000 --> 01:07:58,744 Everything is wet. The balloon is heavily weighed-down. 461 01:07:59,042 --> 01:08:01,033 Are you ill? 462 01:08:05,000 --> 01:08:07,366 What else can we throw out? 463 01:08:07,667 --> 01:08:09,532 We could wring out a ton of water. 464 01:08:09,833 --> 01:08:12,666 That will be taken care of when the sun comes out. 465 01:08:12,958 --> 01:08:17,577 If we're lucky we can land on Greenland in the morning. 466 01:08:27,583 --> 01:08:30,950 You can go to Greenland in a steamboat! 467 01:08:33,625 --> 01:08:37,197 We've sailed in every direction except north. 468 01:08:39,458 --> 01:08:43,656 - Now we're hanging still again. - What should we do? 469 01:08:44,250 --> 01:08:49,699 And yet I feel a certain security in his presence. 470 01:09:05,917 --> 01:09:10,081 It certainly is strange floating here over the polar ocean, 471 01:09:10,375 --> 01:09:13,492 the first to be floating here in a balloon. 472 01:09:13,792 --> 01:09:15,373 How soon will I... 473 01:09:15,667 --> 01:09:19,785 How soon will we have successors? 474 01:09:20,625 --> 01:09:25,039 Will we be considered insane, or will our example be followed? 475 01:09:25,333 --> 01:09:30,873 I cannot deny that a proud feeling has gripped all three of us. 476 01:09:43,542 --> 01:09:47,706 - Nisse! You got it? - Yes. 477 01:09:51,458 --> 01:09:53,449 Come on! 478 01:10:01,542 --> 01:10:03,533 The polar buoy? 479 01:10:25,292 --> 01:10:27,283 Your decision. 480 01:10:29,917 --> 01:10:32,249 It's hard to say. 481 01:10:33,417 --> 01:10:39,413 If we're going to continue we have to get higher up, so we can sleep. 482 01:10:45,625 --> 01:10:47,616 And you? 483 01:10:49,333 --> 01:10:54,703 We'd better start our journey home as close to land as possible. 484 01:11:00,333 --> 01:11:03,780 So fatigue is the deciding factor. 485 01:13:28,625 --> 01:13:31,913 Four times cheers for Sweden! Long may it live! 486 01:14:35,167 --> 01:14:37,158 Viva la France! 487 01:14:43,083 --> 01:14:45,074 Merci! 488 01:14:59,958 --> 01:15:02,995 Good night, nils strindberg. 489 01:15:03,583 --> 01:15:06,325 Good night, knut fraenkel. 490 01:16:03,500 --> 01:16:06,617 - It's a long way. - Where to? 491 01:16:06,917 --> 01:16:10,330 Seven islands or Franz Josef land. 492 01:16:10,625 --> 01:16:15,369 - But we could stay here and... - What has he been up to? 493 01:16:17,042 --> 01:16:19,624 Lie still and drift with the ice? No, I couldn't stand that! 494 01:16:19,917 --> 01:16:21,873 Nor could I. 495 01:16:22,583 --> 01:16:24,414 But let's hear what the old man says. 496 01:16:24,708 --> 01:16:27,575 He's probably made up his mind already. 497 01:16:39,542 --> 01:16:41,498 Look what I found on the ice. 498 01:16:41,792 --> 01:16:45,034 - What's that? - A bone. 499 01:16:45,333 --> 01:16:46,413 From what? 500 01:16:46,708 --> 01:16:51,077 Well... I don't know. I'll have to study it. 501 01:16:51,375 --> 01:16:56,540 The ice is between 1.4 and 2 meters thick. An average of 1.7. 502 01:16:58,250 --> 01:17:00,036 What have you decided? 503 01:17:00,333 --> 01:17:06,738 That it's 320 km to seven islands and 370 to Franz Josef land. 504 01:17:07,208 --> 01:17:11,406 Under no circumstances can we ignore our scientific responsibility. 505 01:17:11,708 --> 01:17:14,495 No, of course not. 506 01:17:15,458 --> 01:17:17,540 So what alternatives have we got? 507 01:17:17,833 --> 01:17:20,950 North is impossible, unfortunately. 508 01:17:21,250 --> 01:17:24,993 South? Seven islands. The area is known. 509 01:17:25,292 --> 01:17:29,456 And east, Franz Josef land, which is unexplored. 510 01:17:29,958 --> 01:17:32,199 From there we don't have to return 511 01:17:32,500 --> 01:17:35,037 without having made a scientific discovery. 512 01:17:35,333 --> 01:17:39,246 Then we will at least meet the tsar! 513 01:17:42,042 --> 01:17:44,033 East then? 514 01:17:47,083 --> 01:17:49,074 East. 515 01:17:49,500 --> 01:17:56,076 To the eastern lands I go, there dwells my sweetest love. 516 01:17:59,417 --> 01:18:03,080 An empty balloon looks like a cadaver. 517 01:18:03,375 --> 01:18:05,832 To Franz Josef land! 518 01:18:07,250 --> 01:18:10,367 So... gentlemen! 519 01:18:11,917 --> 01:18:14,033 Onward! 520 01:18:16,417 --> 01:18:19,739 Forward, ye lads in blue! 521 01:19:39,750 --> 01:19:42,617 The wandering meat shops of the polar region! 522 01:19:42,917 --> 01:19:45,454 - Said nansen... - Be quiet! 523 01:20:03,583 --> 01:20:05,915 As I have always said, 524 01:20:06,625 --> 01:20:12,666 overindulgence is the greatest vice of all. 525 01:20:21,417 --> 01:20:23,408 What are you writing? 526 01:20:24,958 --> 01:20:26,949 A letter. 527 01:20:32,292 --> 01:20:34,283 A letter? 528 01:20:35,250 --> 01:20:37,241 Anna. 529 01:20:50,417 --> 01:20:52,954 Where will you mail it from? 530 01:21:10,667 --> 01:21:13,454 I think a lot about you, 531 01:21:13,750 --> 01:21:16,082 but I have a lot of time to think. 532 01:21:16,375 --> 01:21:20,914 I have such beautiful memories and so many plans for the future. 533 01:21:21,708 --> 01:21:26,623 It's strange to think we won't be home for your next birthday. 534 01:21:28,500 --> 01:21:31,947 Maybe, like nansen, we'll spend the winter here. 535 01:21:33,833 --> 01:21:38,452 Poor Anna, how worried you'll be if I don't return this fall. 536 01:21:47,042 --> 01:21:51,115 Today we made it through fourteen gullies 537 01:21:51,417 --> 01:21:55,160 by fording and pushing our way. 538 01:22:33,708 --> 01:22:38,247 Today, for the first time, I found pebbles and leaves on the ice. 539 01:22:38,542 --> 01:22:43,286 The depth of the ice hear the find is 1.05... 540 01:23:00,583 --> 01:23:02,574 Help! 541 01:23:03,167 --> 01:23:05,158 Help! 542 01:23:12,958 --> 01:23:14,949 Catch! 543 01:24:22,458 --> 01:24:25,950 The cossacks used to ride their meat tender 544 01:24:26,250 --> 01:24:28,457 by putting it under their saddles. 545 01:24:28,750 --> 01:24:31,537 Maybe we should put it in our shoes? 546 01:24:50,542 --> 01:24:52,533 Now! 547 01:24:52,958 --> 01:24:55,825 I have the honor of congratulations. 548 01:24:56,125 --> 01:25:00,824 Welcome to the 25th of July! It's midnight in old Sweden! 549 01:25:01,125 --> 01:25:02,615 Thank you for remembering. 550 01:25:02,917 --> 01:25:04,873 It's Anna's birthday. 551 01:25:07,125 --> 01:25:09,116 Long may she live! 552 01:25:43,500 --> 01:25:48,620 Latitude 82 degrees, 22 minutes. Longitude 29 degrees, 11 minutes. 553 01:25:49,542 --> 01:25:51,828 Both are good calculations. 554 01:25:52,125 --> 01:25:56,664 They show we're drifting west faster than we're walking east. 555 01:25:56,958 --> 01:25:59,950 Thirteen, nought eight, twenty-five... 556 01:26:13,458 --> 01:26:16,291 Is that absolutely necessary, nisse? 557 01:26:17,542 --> 01:26:19,533 Is what? 558 01:26:20,042 --> 01:26:22,033 The whistling. 559 01:26:23,667 --> 01:26:27,285 - Sorry, am I disturbing you? - Yes. 560 01:26:27,583 --> 01:26:29,539 No, nils! 561 01:26:37,958 --> 01:26:39,949 Where are we? 562 01:26:40,333 --> 01:26:46,909 82 degrees, 29 minutes, 28 degrees, 42 minutes. 563 01:26:49,833 --> 01:26:53,280 2,500 meters in one week. 564 01:26:56,708 --> 01:27:00,826 We've dragged the sleds two hundred kilometers, 565 01:27:01,125 --> 01:27:05,494 but only forty of them have been in the right direction. 566 01:27:53,875 --> 01:27:57,447 I'm not particularly embarassed by nature! 567 01:27:58,458 --> 01:28:01,621 No, no, excuse us! 568 01:28:03,250 --> 01:28:06,868 Aren't you going to take a sample of the excrement, eh? 569 01:28:07,167 --> 01:28:09,954 For scientific investigation? 570 01:28:10,667 --> 01:28:15,206 You can measure the temperature of the ice and the humidity after! 571 01:28:15,500 --> 01:28:17,411 Fuck! 572 01:28:26,500 --> 01:28:28,491 Is it bad? 573 01:28:30,667 --> 01:28:33,579 It sure as hell is no fun! 574 01:28:34,917 --> 01:28:37,499 Fraenkel has diarrhea for the second time 575 01:28:37,792 --> 01:28:41,159 and not much of his morale seems to be left. 576 01:28:41,458 --> 01:28:44,200 Take this opium, it will help. 577 01:28:47,708 --> 01:28:53,203 According to science, there are no bacteria in the polar regions. 578 01:28:53,500 --> 01:28:56,300 Then I discovered something that'll make up for missing the north pole. 579 01:28:56,333 --> 01:28:58,540 We have to make a decision. 580 01:28:58,833 --> 01:29:01,791 Between us mathematicians, engineers and aeronauts. 581 01:29:02,083 --> 01:29:06,201 - Let's talk this over calmly! - We do talk calmly about things! 582 01:29:06,708 --> 01:29:09,495 You just want us to make your decision! 583 01:29:09,792 --> 01:29:11,828 What decision? 584 01:29:13,042 --> 01:29:17,741 To say the hell with Franz Josef land and head for seven islands. 585 01:29:19,083 --> 01:29:22,280 The drift of the pack ice supports that alternative. 586 01:29:22,583 --> 01:29:27,953 We should be able to make it in six or seven weeks. 587 01:29:57,417 --> 01:30:00,329 - Is it land? - Bear! 588 01:30:00,625 --> 01:30:02,536 The guns! 589 01:30:10,250 --> 01:30:14,118 Wait a minute. I'll see if I can lure them here. 590 01:30:57,542 --> 01:31:01,364 One should chew one's food at least 28 times, my father always said. 591 01:31:01,667 --> 01:31:03,999 Pardon me for leaving the table. 592 01:31:04,292 --> 01:31:09,537 One minute of silence for the oldest bear here. 593 01:31:11,208 --> 01:31:13,415 What are you eating? 594 01:31:14,417 --> 01:31:17,739 Kidney. Tastes like oysters. 595 01:31:27,250 --> 01:31:30,208 I want to know how the eye of the gull is constructed. 596 01:31:30,500 --> 01:31:33,947 How can it stand the intense light? 597 01:31:34,250 --> 01:31:37,492 The light will soon be no problem here! 598 01:31:37,792 --> 01:31:39,953 No, not for us. 599 01:31:52,708 --> 01:31:56,030 - Clumsy! - Heavy-handed! 600 01:31:57,625 --> 01:31:59,616 And angry. 601 01:32:01,458 --> 01:32:03,449 What? 602 01:32:04,000 --> 01:32:07,163 Clumsy, heavy-handed and angry. 603 01:32:27,792 --> 01:32:30,204 We've been going southwest, 604 01:32:30,625 --> 01:32:35,915 but we are now ten kilometers northeast 605 01:32:36,208 --> 01:32:39,575 of the point we were ten days ago. 606 01:32:44,458 --> 01:32:48,406 Actually we are sailing straight towards the... 607 01:32:48,708 --> 01:32:50,619 North pole. 608 01:32:53,208 --> 01:32:58,453 What a shame we didn't save that polar buoy! 609 01:33:06,125 --> 01:33:09,288 This is the last time it'll be up for all day. 610 01:33:11,542 --> 01:33:14,079 It's all so strange. 611 01:33:15,292 --> 01:33:18,409 You take one step southwest... 612 01:33:18,708 --> 01:33:23,452 But the ice moves east so quickly that once you've taken that step, 613 01:33:24,958 --> 01:33:28,826 it has become two steps towards the southeast. 614 01:33:33,958 --> 01:33:39,078 Southwest, southeast... 615 01:33:41,250 --> 01:33:43,241 Come here! 616 01:33:45,417 --> 01:33:47,408 May I? 617 01:33:48,833 --> 01:33:50,824 Southwest... 618 01:35:49,583 --> 01:35:54,247 We cut the load from 200 to 140 kilograms per sled. 619 01:35:54,542 --> 01:35:57,909 Strange feelings and food excesses. 620 01:35:58,625 --> 01:36:01,867 And come down again some other time. 621 01:36:08,833 --> 01:36:13,657 We'll take to the sky in our great balloon.. 622 01:36:22,667 --> 01:36:26,535 Salomon August andrée. 623 01:36:27,250 --> 01:36:30,492 Salomon, salomo... 624 01:36:32,792 --> 01:36:34,748 Must have to do with wisdom. 625 01:36:35,042 --> 01:36:38,409 - But what does August mean? - Exalted. 626 01:36:38,917 --> 01:36:44,867 Exalted and wise. What more could you ask? 627 01:36:46,125 --> 01:36:50,824 But the exalted part, that was long ago... 628 01:36:51,125 --> 01:36:54,538 What about you, aside from knut? 629 01:36:54,833 --> 01:36:58,075 - Hjalmar. - The chivalrous. 630 01:36:58,375 --> 01:37:00,286 And what else? 631 01:37:01,625 --> 01:37:03,616 What else? 632 01:37:05,375 --> 01:37:07,912 Ferdinand. 633 01:37:11,542 --> 01:37:13,533 You? 634 01:37:14,458 --> 01:37:16,540 No, just nils. 635 01:37:16,958 --> 01:37:21,827 Nisse tisse timberman, fifteen ladies had he. 636 01:37:22,125 --> 01:37:24,207 One pair of boots and one pair of shoes, 637 01:37:24,500 --> 01:37:27,697 that was all that nisse owned! 638 01:37:30,333 --> 01:37:33,905 Speaking of which, Salomon August andrée... 639 01:37:34,958 --> 01:37:39,622 Have you... never been in love? 640 01:37:39,917 --> 01:37:42,875 Stockholm's most... 641 01:37:43,500 --> 01:37:46,458 Vital bachelor. 642 01:37:49,958 --> 01:37:52,791 Have you noticed that... 643 01:37:53,625 --> 01:37:58,119 One doesn't think about women up here? 644 01:37:59,042 --> 01:38:01,124 Have you noticed? 645 01:38:04,125 --> 01:38:09,370 I dreamt last night that I was walking in a crowd of people, 646 01:38:09,917 --> 01:38:17,119 when I suddenly realized that the ground wasn't solid anymore. 647 01:38:18,708 --> 01:38:23,782 Every step resulted in me sinking deeper, the others didn't notice. 648 01:38:24,083 --> 01:38:30,079 Finally the ground gave in and I fell down into the abyss. 649 01:38:30,792 --> 01:38:35,912 Suddenly I was in the middle of a cave, 650 01:38:36,333 --> 01:38:40,997 barefoot, on shiny flintstones, 651 01:38:41,292 --> 01:38:44,989 washed clean by pure spring water, 652 01:38:45,792 --> 01:38:53,324 and I felt this infinite clarity. 653 01:38:54,250 --> 01:38:56,241 Were you alone? 654 01:39:02,792 --> 01:39:04,783 Alone? 655 01:39:05,583 --> 01:39:12,910 Well, good night, Salomon August knut hjalmar ferdinand. 656 01:39:14,458 --> 01:39:16,949 Good night, nisse. 657 01:39:35,500 --> 01:39:37,582 Good night to you! 658 01:39:40,250 --> 01:39:42,241 Good night! 659 01:39:53,833 --> 01:39:58,827 - Have you never been in love? - Me? No, never. 660 01:39:59,125 --> 01:40:04,870 If I feel such notions sprouting up like plants, I uproot them. 661 01:40:05,292 --> 01:40:07,283 Why? 662 01:40:07,667 --> 01:40:10,158 My need for freedom is far too strong. 663 01:40:10,458 --> 01:40:14,406 But suppose some notions take root anyway? 664 01:40:14,708 --> 01:40:18,747 Well, that's why my willpower must be on guard. 665 01:40:19,042 --> 01:40:21,283 Love is irrational. 666 01:40:21,583 --> 01:40:28,910 One could say that, but love, to me at least, is congruence. 667 01:40:29,208 --> 01:40:31,119 Congruence? 668 01:40:31,542 --> 01:40:34,989 Geometery says that... wait 669 01:40:38,417 --> 01:40:42,239 geometery says that two bodies are congruent 670 01:40:42,542 --> 01:40:46,455 if they cover each other completely. 671 01:40:52,125 --> 01:40:54,081 You're having a talk, I see. 672 01:40:54,375 --> 01:40:57,287 I've just had a lesson in geometry. 673 01:40:57,583 --> 01:41:01,781 Really? Nice of you, August. 674 01:41:12,792 --> 01:41:18,617 No, she's gone. She took off this morning with a great fuss. 675 01:41:20,792 --> 01:41:22,783 Here. 676 01:41:26,208 --> 01:41:29,450 I can't believe you're here with me. 677 01:41:30,083 --> 01:41:32,665 I normally put my flowers here. 678 01:41:39,958 --> 01:41:42,290 You haven't aged a day. 679 01:41:43,042 --> 01:41:47,661 The landlady thinks it's my child, and in a way it's true. 680 01:41:54,125 --> 01:41:58,994 Imagine walking like this in front of the whole world, gurli. 681 01:42:05,042 --> 01:42:07,033 I love youl! 682 01:42:16,167 --> 01:42:18,158 Gurli... 683 01:42:22,375 --> 01:42:25,617 It's dangerous for us to sit like this. 684 01:42:36,333 --> 01:42:39,245 Now our love is homeless again. 685 01:42:41,625 --> 01:42:44,367 Help! Help! 686 01:42:54,667 --> 01:42:59,866 You have to be more careful, nisse. You're stumbling too often. 687 01:43:01,958 --> 01:43:04,449 Have you started hoping again? 688 01:43:08,292 --> 01:43:10,283 Excuse me. 689 01:43:11,833 --> 01:43:15,030 Strindberg fell in the water today and has diarrhea, 690 01:43:15,333 --> 01:43:18,166 fraenkel's foot is bad and I have diarrhea. 691 01:43:18,458 --> 01:43:21,746 But at least we have traveled far today. 692 01:43:33,625 --> 01:43:36,947 The three of us have the same symptoms. 693 01:43:37,792 --> 01:43:39,874 No, let him be. 694 01:43:42,792 --> 01:43:48,207 Can you get the white socks from my bag? 695 01:43:58,417 --> 01:44:03,116 Our future plans, I remember, involved a visit to the tsar. 696 01:44:06,000 --> 01:44:09,663 It doesn't look as if I'll have any use for it. 697 01:44:11,000 --> 01:44:13,207 Not before Christmas. 698 01:44:26,208 --> 01:44:28,824 Luckily, it gets out on its own. 699 01:44:29,667 --> 01:44:32,704 I don't have the strength to help. 700 01:44:33,000 --> 01:44:34,991 Nor do we. 701 01:44:37,167 --> 01:44:42,036 I think we should take a rest day. Tomorrow we'll stay here. 702 01:44:42,333 --> 01:44:44,995 Stay over the winter, you mean? 703 01:44:46,292 --> 01:44:49,739 The best thing to do would be to build an igloo 704 01:44:50,042 --> 01:44:53,409 before the darkness and the cold come. 705 01:44:55,292 --> 01:44:58,329 I think we should head home. 706 01:45:08,833 --> 01:45:13,372 Four times hurrah for nils strindberg! 707 01:45:14,542 --> 01:45:15,782 Many happy returns. 708 01:45:16,083 --> 01:45:19,325 No, no, the birthday boy gets his presents in bed. 709 01:45:20,417 --> 01:45:23,159 You'll never guess who this is from. 710 01:45:28,000 --> 01:45:34,326 And caramels. An expression of our regard and self-effacing altruism. 711 01:45:34,625 --> 01:45:36,866 We've just eaten half of them. 712 01:45:41,750 --> 01:45:44,116 The birthday boy can stay in bed. 713 01:45:44,417 --> 01:45:47,079 Yes, we'll take care of the housework. 714 01:46:41,333 --> 01:46:45,872 When I play, when I take the boat into Stockholm 715 01:46:46,167 --> 01:46:50,490 and all the small islands and skerries glide by... 716 01:46:50,917 --> 01:46:55,411 When I loosen my hair band at night and let my hair down, 717 01:46:56,542 --> 01:47:02,367 I'm thinking of you. You can see I'm always thinking of you. 718 01:47:03,833 --> 01:47:09,533 Especially today, when I am writing this funny letter 719 01:47:09,833 --> 01:47:14,873 that you will not get until your 25th birthday. 720 01:47:18,000 --> 01:47:20,833 I want to say more, 721 01:47:24,042 --> 01:47:27,079 but my heart is beating so fast. 722 01:47:28,000 --> 01:47:34,041 I feel so worried, that all I can do is wish you good luck. 723 01:47:36,125 --> 01:47:38,411 Remember this: 724 01:47:38,833 --> 01:47:43,953 I love you... dearest nils. 725 01:47:46,208 --> 01:47:52,579 I love you like I've never loved anyone in my life. 726 01:48:32,167 --> 01:48:36,035 Our supply of food is very limited. 727 01:48:36,375 --> 01:48:41,369 I've made a net to catch plankton or other aquatic life. 728 01:48:42,167 --> 01:48:47,366 A happy outcome of this experiment may improve our difficult situation. 729 01:49:52,167 --> 01:49:55,534 We eat everything on the seal, except the skin and the bones, 730 01:49:55,833 --> 01:50:01,749 the stomach and its contents, the intestines and the liver. 731 01:50:04,583 --> 01:50:07,700 A few more and we'll manage till spring. 732 01:50:10,750 --> 01:50:15,039 Do you think those walls will really be solid like that? 733 01:50:16,417 --> 01:50:20,615 Your simplest observation always seems like an order. 734 01:50:24,125 --> 01:50:26,867 Anything else bothering you? 735 01:52:18,292 --> 01:52:23,616 Fraenkel is sick again, he was given morphine yesterday for his stomach. 736 01:52:24,333 --> 01:52:27,040 We'll see if he recovers. 737 01:52:27,875 --> 01:52:33,199 I've also had diarrhea, but have recovered without medicine. 738 01:52:34,042 --> 01:52:36,033 Five and three quarters... 739 01:53:01,083 --> 01:53:04,826 No, no... Five and three quarters. 740 01:53:46,458 --> 01:53:50,997 What the hell are you saying? Are we not going ashore? 741 01:53:51,292 --> 01:53:57,618 It looks like one big glacier. Doubtless there's no wildlife there. 742 01:53:58,333 --> 01:54:01,325 If we continue drifting like this... 743 01:54:01,625 --> 01:54:05,368 We might get ashore on one of these islands. 744 01:54:09,250 --> 01:54:11,115 We have to change the burner. 745 01:54:11,417 --> 01:54:15,706 Sorry, nisse. The spare parts seem to have been left on Dane's island. 746 01:54:16,000 --> 01:54:18,116 Can you explain that? 747 01:54:31,667 --> 01:54:39,290 I've always thought of you as an expert in aeronautics. 748 01:54:40,500 --> 01:54:43,947 All Sweden has... The whole world! 749 01:54:45,000 --> 01:54:48,197 But you, who started the world's greatest balloon expedition, 750 01:54:48,500 --> 01:54:51,788 have only been up in a balloon nine times. 751 01:54:52,083 --> 01:54:53,994 Nine flights! 752 01:54:54,458 --> 01:54:58,076 14th of July, 1894... That was the day 753 01:54:58,375 --> 01:55:01,947 you tried to maneuver the 'svea' with draglines and sails. 754 01:55:02,250 --> 01:55:06,243 - That was the day! - That's absolutely correct. 755 01:55:06,542 --> 01:55:10,364 But the whole trip only lasted three and a half hours. 756 01:55:11,625 --> 01:55:14,332 Three and a half hours! 757 01:55:15,417 --> 01:55:19,114 On that trip you have based our expedition to the north pole. 758 01:55:19,417 --> 01:55:24,036 You succeeded in convincing the entire world that it was possible, 759 01:55:24,333 --> 01:55:27,905 if one disregards aeronautical expertise, of course. 760 01:55:28,208 --> 01:55:32,497 I was convinced myself, so were you. 761 01:55:34,667 --> 01:55:39,457 It doesn't work. I said it doesn't work! 762 01:55:46,958 --> 01:55:49,040 Not going ashore... 763 01:55:49,667 --> 01:55:52,500 We sure as hell are not going ashore! 764 01:56:05,583 --> 01:56:07,574 Are you cold? 765 01:56:09,458 --> 01:56:12,245 - Are you cold? - No, but you are. 766 01:56:12,542 --> 01:56:15,079 You musn't catch cold, my love. 767 01:56:16,625 --> 01:56:20,664 If we could've been together, 768 01:56:20,958 --> 01:56:23,745 I would've stayed at the patent bureau. 769 01:56:24,750 --> 01:56:28,948 No, you wouldn't. Thank you anyway. 770 01:56:37,583 --> 01:56:40,655 Higher than this, I can't follow you. 771 01:56:40,958 --> 01:56:45,702 Love is growing, gurli. Love is growing! 772 01:56:47,667 --> 01:56:49,658 Do you know... 773 01:56:52,250 --> 01:56:59,247 You have awakened a need in me that I have never felt before. 774 01:57:03,625 --> 01:57:05,911 The need for a wife. 775 01:57:12,875 --> 01:57:15,207 Thanks for the congruence. 776 01:57:40,917 --> 01:57:43,829 Do we stay here, or go ashore? 777 01:57:47,792 --> 01:57:51,614 The advantage of staying here is that 778 01:57:51,917 --> 01:57:59,039 we'll likely continue drifting farther south and get ashore there. 779 01:58:00,375 --> 01:58:03,208 I'm not afraid of dying. 780 01:58:05,500 --> 01:58:10,199 A few months ago maybe I was, but I'm not anymore. 781 01:58:12,792 --> 01:58:17,206 But I want someone to find me someday. 782 01:58:18,958 --> 01:58:21,574 Nisse, no... 783 01:58:22,583 --> 01:58:27,031 And if we stay on this piece of ice, nobody is ever going to do that. 784 01:58:27,333 --> 01:58:33,283 I'm sorry, but I vote that we try to get ashore. 785 02:00:05,458 --> 02:00:09,246 - A mirror? - It was in the box with the camera. 786 02:00:09,750 --> 02:00:14,619 Finally, I'll be able to see what my own face looks like. 787 02:00:19,333 --> 02:00:22,780 You first. Age before beauty. 788 02:00:25,042 --> 02:00:27,784 I could've done without that. 789 02:00:33,500 --> 02:00:38,415 There's not much one can see of oneself... 790 02:00:40,375 --> 02:00:42,787 Without a mirror. 791 02:00:46,708 --> 02:00:52,783 One can see the chest and the stomach and the legs. 792 02:00:54,625 --> 02:00:58,618 The arms and the hands. 793 02:01:03,708 --> 02:01:05,699 The back. 794 02:01:08,583 --> 02:01:10,574 A little of the back. 795 02:01:13,292 --> 02:01:17,865 Quite a bit when you think of it... 796 02:01:18,250 --> 02:01:20,161 Actually. 797 02:01:40,542 --> 02:01:44,364 The glacier looks like a giant balloon cap. 798 02:01:58,792 --> 02:02:02,330 No, it's not worth it. 799 02:02:06,875 --> 02:02:10,117 I hope nisse is able to move tomorrow. 800 02:02:13,292 --> 02:02:15,248 Niflheim. 801 02:02:15,542 --> 02:02:19,034 - What did you say? - Niflheim. 802 02:02:20,375 --> 02:02:23,208 Hell of the viking gods. 803 02:02:24,958 --> 02:02:28,405 Imagine being alone in a place like this. 804 02:02:28,792 --> 02:02:32,660 I couldn't stand a day here, not one day! 805 02:02:33,708 --> 02:02:39,032 We have food, lots of driftwood. 806 02:02:40,792 --> 02:02:45,707 The view doesn't matter in the winter darkness. 807 02:02:46,417 --> 02:02:48,703 It could've been worse. 808 02:02:49,750 --> 02:02:51,741 Could it? 809 02:02:53,375 --> 02:02:57,197 Nansen survived the winter with one person, we have three. 810 02:02:57,500 --> 02:03:01,743 God knows if any mortal has ever set foot here. 811 02:03:03,167 --> 02:03:05,158 Knut? 812 02:03:06,625 --> 02:03:09,037 It's my mother's... 813 02:03:10,667 --> 02:03:12,874 Birthday today. 814 02:03:13,583 --> 02:03:19,453 If you don't have any objections, I'd like to call this place 815 02:03:21,167 --> 02:03:23,658 Mina andrée's place. 816 02:05:01,625 --> 02:05:03,616 Nissel! 817 02:05:11,417 --> 02:05:13,954 What's wrong? Did he faint? 818 02:05:20,875 --> 02:05:23,036 Wake up... wake up! 819 02:05:23,333 --> 02:05:25,494 - He's dead! - He's not dead! 820 02:05:29,792 --> 02:05:31,783 He's dead! 821 02:06:55,458 --> 02:06:57,449 That's enough. 822 02:07:00,875 --> 02:07:03,412 Do you want me to live? 823 02:07:04,875 --> 02:07:06,866 Yes. 824 02:07:11,292 --> 02:07:16,662 Have you ever thought about what could've happened if we'd never left? 825 02:07:18,583 --> 02:07:23,407 You would've been in your office, with your wastebasket! 826 02:07:23,708 --> 02:07:26,745 But nisse was young... 827 02:07:29,542 --> 02:07:32,784 And in love! 828 02:07:50,167 --> 02:07:54,115 You left it out for us, you wanted us to read it. 829 02:07:55,250 --> 02:08:00,324 "12th of July, the first to sail here in a balloon. 830 02:08:00,625 --> 02:08:03,162 How soon will I have successors?" 831 02:08:03,458 --> 02:08:06,825 I... ii not we, I! 832 02:08:08,500 --> 02:08:13,699 "I cannot deny that a proud feeling has gripped all three of us." 833 02:08:14,000 --> 02:08:19,120 You have a proud feeling that has gripped all three of us? 834 02:08:20,792 --> 02:08:26,947 You knew the whole time we would fail! You knew it! 835 02:08:27,750 --> 02:08:32,414 "We are ready to accept death, having done what we've done." 836 02:08:32,708 --> 02:08:36,155 You knew it! You knew it the whole time! 837 02:08:36,458 --> 02:08:41,452 "I wonder if it is all due to a strong sense of individuality, 838 02:08:41,750 --> 02:08:48,747 which couldn't accept living and dying as an unknown, a common man, 839 02:08:49,417 --> 02:08:54,411 forgotten by future generations. 840 02:08:55,583 --> 02:09:01,374 Is this ambition? Is this ambition?" 841 02:09:01,667 --> 02:09:04,739 I had no choice! 842 02:09:53,208 --> 02:09:55,620 Forgive me, forgive me. 843 02:09:57,125 --> 02:10:01,323 I had to. I had no choice. 844 02:10:02,542 --> 02:10:04,874 We had to go ahead. 845 02:10:07,917 --> 02:10:10,533 You had no choice. 846 02:10:16,208 --> 02:10:18,950 We had to go ahead. 847 02:10:19,417 --> 02:10:21,829 We had to go ahead. 848 02:10:36,875 --> 02:10:39,207 We had to go ahead. 849 02:11:09,667 --> 02:11:11,749 We had to go ahead. 850 02:11:40,042 --> 02:11:43,364 Fraenkel? Bear. 851 02:11:44,500 --> 02:11:47,333 The guns... fraenkel! 852 02:12:31,083 --> 02:12:33,074 Knut? 853 02:12:38,792 --> 02:12:40,783 How is it? 854 02:12:44,208 --> 02:12:46,199 How is it? 855 02:12:51,292 --> 02:12:53,908 You cannot leave me now, knut! 856 02:12:56,375 --> 02:12:59,913 You have to stay with me, do you hear? 857 02:13:00,208 --> 02:13:02,164 Do you hear? 858 02:13:04,083 --> 02:13:08,907 You'll be alone... 859 02:13:10,958 --> 02:13:13,074 Forgive me... 860 02:13:14,625 --> 02:13:16,616 Forgive me. 861 02:13:32,000 --> 02:13:33,991 Knut? 862 02:13:36,000 --> 02:13:40,073 Knut! You hear me?