1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,360 --> 00:02:07,640 Caramella, where is the Marshall? 4 00:02:07,840 --> 00:02:10,920 He went to say goodbye to the midwife. 5 00:02:11,160 --> 00:02:15,160 He didn't have enough with the first midwife who had a child. 6 00:02:15,360 --> 00:02:18,480 Now we have to deal with that piece of... 7 00:02:18,680 --> 00:02:21,040 - Give me that. - Thank you. 8 00:02:21,240 --> 00:02:25,160 To think that at my age I have to move! 9 00:02:25,360 --> 00:02:27,480 You'll find a husband. 10 00:02:27,680 --> 00:02:31,400 I could have had plenty of men, if I wanted. 11 00:02:31,600 --> 00:02:34,800 Are you really leaving? When will we see you again? 12 00:02:35,000 --> 00:02:38,440 At God's will. Keep me in your prayers. 13 00:02:38,640 --> 00:02:41,880 Saint Rocco, travel with us, defend us, 14 00:02:42,080 --> 00:02:45,880 protect us and free us from every danger 15 00:02:46,080 --> 00:02:48,200 and every plague. 16 00:02:48,400 --> 00:02:50,920 - Good morning. - Good morning. 17 00:02:51,440 --> 00:02:54,440 - Let me kiss your hand, Father. - Where's the Marshall? 18 00:02:54,640 --> 00:02:59,400 He went to say goodbye to the midwife. She ruined him. 19 00:02:59,600 --> 00:03:01,520 - She ruined him! - Calm! 20 00:03:01,720 --> 00:03:05,360 You want to keep arguing? Didn't you have enough? 21 00:03:06,520 --> 00:03:10,000 That shameless woman ruined him! 22 00:03:10,200 --> 00:03:12,840 - She ruined him! - Enough! 23 00:03:13,040 --> 00:03:18,320 If it wasn't for that coquette, he would still be working. 24 00:03:18,520 --> 00:03:19,680 Here he comes. 25 00:03:24,640 --> 00:03:27,160 Enough, I'm not a politician. 26 00:03:27,360 --> 00:03:30,200 - He's not the same dressed normal. - He looks dumb. 27 00:03:30,400 --> 00:03:34,280 - Thank you for everything. - Is it true that you retired? 28 00:03:34,480 --> 00:03:37,960 No, we military people don't retire, we get discharged. 29 00:03:38,160 --> 00:03:40,920 After 30 years, I deserve a little rest. 30 00:03:41,120 --> 00:03:42,640 Dear Don Emidio. 31 00:03:42,840 --> 00:03:45,160 - Can I? - Of course. 32 00:03:45,360 --> 00:03:49,440 You were more than a friend to me, I won't forget you. 33 00:03:49,640 --> 00:03:51,640 You're too good. 34 00:03:52,960 --> 00:03:57,200 When you get to Sorrento, don't start all over again. 35 00:03:57,400 --> 00:03:59,880 No more romance. 36 00:04:00,080 --> 00:04:02,400 For me, at this point... 37 00:04:02,600 --> 00:04:06,520 You always say "It's too late" and then you start again. 38 00:04:06,720 --> 00:04:10,360 - Safe travels. - Thank you for everything. 39 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 Thank you. 40 00:04:14,760 --> 00:04:18,320 I leave you with this phrase I come up with just now. 41 00:04:19,280 --> 00:04:21,480 Just a few lines... 42 00:04:23,480 --> 00:04:26,920 Farewell, beautiful Sagliena. 43 00:04:27,120 --> 00:04:30,840 I carry in my heart many dear memories. 44 00:04:31,040 --> 00:04:34,280 Dear mountains, I return to the sea, 45 00:04:34,480 --> 00:04:37,000 but I won't forget you, yeah. 46 00:04:41,280 --> 00:04:43,960 You're such a poet! 47 00:04:44,160 --> 00:04:47,760 What would our lives be without a little bit of poetry? 48 00:04:47,960 --> 00:04:51,360 May the Virgin Mary be with you. 49 00:04:51,560 --> 00:04:54,360 Thank you and goodbye. 50 00:04:54,560 --> 00:04:56,680 Goodbye everyone. 51 00:05:24,640 --> 00:05:26,720 - How much? - 100 lira. 52 00:05:33,480 --> 00:05:37,800 If you get sad over every carabiniere that you see, you'll get sick. 53 00:05:38,440 --> 00:05:41,320 What can I do? That was my life, my everything. 54 00:05:41,520 --> 00:05:44,240 - You must start a new life. - At my age... 55 00:05:44,440 --> 00:05:49,240 - Have faith. - Faith is for the weak, they say. 56 00:05:56,040 --> 00:05:58,360 Let's sit down, Caramella. 57 00:06:06,160 --> 00:06:10,080 Caramella, I was very selfish in taking you with me. 58 00:06:10,280 --> 00:06:13,760 - Don't even think about it. - Tickets, please. 59 00:06:24,080 --> 00:06:25,920 I was... 60 00:06:26,120 --> 00:06:28,280 Be strong, Marshall. 61 00:06:28,480 --> 00:06:30,960 Don't call me like that anymore. 62 00:06:31,160 --> 00:06:34,200 All right, but you be strong anyway. 63 00:06:34,520 --> 00:06:36,720 You're going back to your hometown 64 00:06:36,920 --> 00:06:40,240 and the town of Sorrento gave you a great honor 65 00:06:40,440 --> 00:06:43,440 of naming you head of the municipal guards. 66 00:06:43,640 --> 00:06:47,280 Please, don't call them municipal guards 67 00:06:47,480 --> 00:06:50,120 - but metropolitan. - Metrotulipan... 68 00:06:51,120 --> 00:06:53,960 - Metropolitan. - Isn't municipal guard the same? 69 00:06:54,160 --> 00:06:57,440 No, I'd never lead them, but the metropolitan guards, yes. 70 00:07:02,640 --> 00:07:04,000 How insistent! 71 00:07:41,800 --> 00:07:44,720 Take your mind off, look at the beautiful sea. 72 00:07:45,120 --> 00:07:48,320 Look at Mount Vesuvius, it used to have smoke coming out. 73 00:07:48,520 --> 00:07:51,440 - Now the volcano is inactive. - Even that retired. 74 00:07:51,640 --> 00:07:55,720 Raise your head. Look at what paradise I was born into. 75 00:07:55,920 --> 00:07:59,080 With one hand you get a lemon and the other one an orange. 76 00:07:59,280 --> 00:08:02,760 - A lemon! - Later. Take your mind off. 77 00:08:02,960 --> 00:08:05,640 - See? That's Capri. - Who is he? 78 00:08:05,840 --> 00:08:08,520 The island of dreams and love. 79 00:08:08,720 --> 00:08:10,120 Oh, my... 80 00:08:13,080 --> 00:08:15,760 No. Procida. 81 00:08:15,960 --> 00:08:18,640 - After Procida there's Ischia. - Thank you. 82 00:08:18,840 --> 00:08:21,760 - You want to see Sorrento? - Yes, Sorrento. 83 00:08:23,760 --> 00:08:27,160 - No, Swedish. - We are family. 84 00:08:27,760 --> 00:08:29,680 I don't understand. 85 00:08:29,880 --> 00:08:32,200 They used to call my father 86 00:08:32,400 --> 00:08:35,240 "the Swedish man". 87 00:08:35,440 --> 00:08:38,400 - Was your father Swedish? - No, just his nickname. 88 00:08:38,600 --> 00:08:41,040 My father was very nice 89 00:08:41,240 --> 00:08:44,280 and liked the Swedish girls who used to come to Sorrento. 90 00:08:44,480 --> 00:08:47,280 - I don't understand you. - That's better! 91 00:08:47,480 --> 00:08:49,200 Here we are. 92 00:08:54,960 --> 00:08:57,880 - Goodbye. - Sir Antonio Carotenuto. 93 00:09:03,880 --> 00:09:07,360 Stand up, Caramella. I brought you to heaven. 94 00:09:07,560 --> 00:09:09,480 And what will you do here? 95 00:09:25,960 --> 00:09:27,280 Let's go. 96 00:09:27,480 --> 00:09:30,480 - Caramella! - I don't need a hotel! 97 00:09:30,680 --> 00:09:33,320 - Welcome. - Thank you. 98 00:09:33,520 --> 00:09:35,600 - Did you recognize me? - Of course. 99 00:09:35,800 --> 00:09:36,960 Hello! 100 00:09:37,160 --> 00:09:39,720 - Did you recognize me? - Of course. 101 00:09:39,920 --> 00:09:42,800 - Give me your luggage. - Good job. 102 00:09:46,240 --> 00:09:49,040 - Matteo! - Tonino! 103 00:09:50,400 --> 00:09:53,280 - My brother! - You're beautiful. 104 00:09:53,480 --> 00:09:55,480 - You too. - No, I'm old. 105 00:09:55,680 --> 00:10:00,600 - Us Carotenuto, we stay young. - You will always be a young man. 106 00:10:01,320 --> 00:10:04,880 - Get the Commander's luggage. - Yes, Don Matteo. 107 00:10:05,240 --> 00:10:09,200 This is Don Matteo, my brother. 108 00:10:09,400 --> 00:10:13,080 He raised me. Matteo, this is Caramella. 109 00:10:13,280 --> 00:10:15,240 - Nice to meet you. - She raised me. 110 00:10:15,440 --> 00:10:18,440 - I don't know how to express... - Please... 111 00:10:18,640 --> 00:10:20,880 How handsome! 112 00:10:21,080 --> 00:10:23,800 The Commander's luggage. 113 00:10:24,000 --> 00:10:27,880 She's a little bad tempered but I couldn't leave her. 114 00:10:28,080 --> 00:10:31,320 - Stop or I'll leave! - You'd have the guts to do it? 115 00:10:31,520 --> 00:10:35,120 - We are done. - We can go. 116 00:10:35,320 --> 00:10:38,160 - Let's go. - How beautiful is Sorrento! 117 00:10:38,360 --> 00:10:41,480 Are you Antonio Carotenuto? 118 00:10:41,680 --> 00:10:45,760 - At your command. - Thank you. I'll pray for you. 119 00:10:45,960 --> 00:10:50,440 - How cute! - Why did he ask me this? 120 00:10:50,640 --> 00:10:53,360 - Someone sent him. - Who? 121 00:10:53,560 --> 00:10:56,520 - Donna Sofia. - Who is she? What does she want? 122 00:10:56,720 --> 00:10:59,720 - She wants to live in your house. - My tenant! 123 00:10:59,920 --> 00:11:03,720 The one you wrote me about? My stubborn tenant? 124 00:11:03,920 --> 00:11:06,920 No, I need the house. Donna Sofia must give up. 125 00:11:07,120 --> 00:11:10,920 - At your orders. - Let's go. 126 00:11:25,480 --> 00:11:30,560 Fresh fish! You won't find a fresher fish! 127 00:11:32,480 --> 00:11:35,480 Fresh red mullet! 128 00:11:36,560 --> 00:11:38,640 Get a red mullet! 129 00:11:40,040 --> 00:11:44,280 Eat fish that's still alive, don't eat rotten fish. 130 00:11:45,320 --> 00:11:49,560 We have fresh fish, you won't find a fresher fish! 131 00:11:51,400 --> 00:11:53,920 I smell fish but I can't see its weight. 132 00:11:55,200 --> 00:11:59,480 Here for the same weight, we give you more fish. 133 00:11:59,680 --> 00:12:03,040 Embalmed fresh fish, resuscitated fresh fish! 134 00:12:03,240 --> 00:12:05,240 Donna Carmela, 135 00:12:05,440 --> 00:12:08,240 first I'll resuscitate you and then I'll kill you again. 136 00:12:08,440 --> 00:12:10,680 - What do you want? - Sofia, stay out of this. 137 00:12:10,880 --> 00:12:13,640 - Let me be. - All right. 138 00:12:13,840 --> 00:12:16,440 The merry widow can't be confused. 139 00:12:18,160 --> 00:12:21,080 Donna Cramela! Yes, I'm a widow, 140 00:12:21,280 --> 00:12:24,080 and you too, but with an alive husband! 141 00:12:34,120 --> 00:12:38,880 - She told me I'm a bad woman! - Calm down! 142 00:12:39,080 --> 00:12:41,440 Come! Come! 143 00:12:41,640 --> 00:12:46,560 We have fresh fish, you won't find any better! 144 00:12:46,760 --> 00:12:48,520 - Did you get hurt? - No. 145 00:12:48,720 --> 00:12:51,520 - You shouldn't have. - No one can touch you. 146 00:12:57,880 --> 00:13:00,880 - What? - He arrived. 147 00:13:01,080 --> 00:13:02,800 Here. 148 00:13:16,880 --> 00:13:20,880 - You're in charge. - Don't worry. 149 00:13:21,080 --> 00:13:24,960 Fresh fish, red mullet! 150 00:13:26,080 --> 00:13:30,160 Here she comes. Donna Sofia, your tenant. 151 00:13:30,360 --> 00:13:33,840 Careful, she is capable of tricking God Himself! 152 00:13:37,680 --> 00:13:41,360 Stop! Don Matteo, I kiss your hand. 153 00:13:41,560 --> 00:13:45,400 - Don Antonio, excuse me if I dared. - We'll talk about it tomorrow. 154 00:13:45,600 --> 00:13:49,800 As you wish. Accept these little things I caught myself. 155 00:13:50,000 --> 00:13:53,280 - A welcome that tastes like the sea. - As if I accepted it. 156 00:13:53,480 --> 00:13:55,720 You offend me. 157 00:13:55,920 --> 00:13:59,760 - We'll talk tomorrow, my good woman. - You call me "good woman"? 158 00:13:59,960 --> 00:14:03,280 I didn't think I was offending you. 159 00:14:03,480 --> 00:14:06,840 I come here with such abundance and you were so cold. 160 00:14:07,040 --> 00:14:09,400 Donna Sofia, enough. 161 00:14:09,600 --> 00:14:11,840 We have more to talk. 162 00:14:12,040 --> 00:14:14,920 I just came to welcome Don Antonio. 163 00:14:15,160 --> 00:14:17,080 How nice are you! 164 00:14:19,400 --> 00:14:22,000 If you think my brother is nice... 165 00:14:22,200 --> 00:14:25,520 Yes, despite that cold welcome he gave me. 166 00:14:25,720 --> 00:14:28,480 Then, leave the apartment you occupied during the war. 167 00:14:28,680 --> 00:14:32,480 I'm homeless and my brother had to find me a temporary housing. 168 00:14:33,200 --> 00:14:35,320 But I'm a poor widow. 169 00:14:35,520 --> 00:14:39,400 - A widow? - Let's not start with this now. 170 00:14:39,600 --> 00:14:43,880 Widow, yes. Poor, no. You can have all the houses that you want. 171 00:14:44,080 --> 00:14:47,800 - I found you more than one. - I need a house by the sea. 172 00:14:48,000 --> 00:14:50,480 - Me too. - See? 173 00:14:50,680 --> 00:14:55,360 You lost the trial. Either you leave or we'll evict you. 174 00:14:56,120 --> 00:14:59,520 I know that your heart is petrified. 175 00:15:00,360 --> 00:15:03,320 But your brother won't leave me homeless. 176 00:15:03,520 --> 00:15:06,920 Don Antonio, I'm alone, I have no protection, 177 00:15:07,120 --> 00:15:10,000 I live working all day long. 178 00:15:10,200 --> 00:15:13,920 I see you and in my heart I feel that... How can I say it? 179 00:15:14,120 --> 00:15:16,720 You're uncapable, impotent... 180 00:15:17,960 --> 00:15:21,920 to hurt a poor girl like me. You're not a gentleman, 181 00:15:22,120 --> 00:15:26,720 - you're a saint! - Who are you trying to trick? 182 00:15:27,160 --> 00:15:30,560 - My brother is tired. - We'll talk again. 183 00:15:30,760 --> 00:15:33,760 - Of course. I'm at your service. - Thank you. Another time. 184 00:15:34,880 --> 00:15:37,520 - Let's go. - Go. 185 00:15:40,440 --> 00:15:43,120 Don't make me desperate 186 00:15:43,320 --> 00:15:45,440 or I'll kill myself. 187 00:15:47,920 --> 00:15:51,600 Fresh fish! What abundance! 188 00:15:51,800 --> 00:15:56,560 Take some vitamins! Seafood, love food! 189 00:15:56,760 --> 00:16:01,040 - Food of the heart. - That is food of deception. 190 00:16:01,240 --> 00:16:03,880 - What are you doing tonight? - Whatever I want. 191 00:16:04,080 --> 00:16:06,680 That's what I want too. A perfect match. 192 00:16:06,880 --> 00:16:09,720 - Fresh fish! - Sofia! 193 00:16:09,920 --> 00:16:13,520 - Red mullet. Still alive. - Sofia! 194 00:16:14,560 --> 00:16:17,680 Would you like to go to the Queen Giovanna's baths? 195 00:16:17,880 --> 00:16:21,640 - I proposed the first time there. - Let me work. 196 00:16:21,840 --> 00:16:25,720 I love you very much but you don't think about me. 197 00:16:25,920 --> 00:16:28,560 I don't and I don't want to think about you. 198 00:16:28,760 --> 00:16:32,520 - You have nothing better to do? - Tell me that you care for me. 199 00:16:33,360 --> 00:16:36,840 Not today. Tomorrow, maybe. 200 00:16:37,040 --> 00:16:40,080 Just a little bit. I'm like a child. 201 00:16:40,280 --> 00:16:43,160 I just want a little kiss or even a smile. 202 00:16:43,360 --> 00:16:46,040 You never had kisses or smiles? 203 00:16:46,240 --> 00:16:49,360 Yes, but you're stingy and bossy, you know. 204 00:16:49,560 --> 00:16:53,360 No one can rule me, I need to get prayed. 205 00:16:53,560 --> 00:16:57,160 I'll light a candle for you then. Take care, Sofia. 206 00:16:57,360 --> 00:16:58,880 Bye. 207 00:16:59,080 --> 00:17:02,400 Red mullet, still alive! 208 00:17:05,720 --> 00:17:07,800 Here we are. 209 00:17:09,160 --> 00:17:12,080 I think I'm dreaming! The air of home. 210 00:17:12,280 --> 00:17:16,640 - I feel like I'm getting younger. - You'd end up in trouble again! 211 00:17:23,240 --> 00:17:25,040 Come here. 212 00:17:25,760 --> 00:17:28,600 Clean your ears and listen to me. 213 00:17:30,000 --> 00:17:33,920 You're about to set foot in the house of someone very respectable. 214 00:17:34,120 --> 00:17:37,320 - You wrote me about it. - It's better to repeat it. 215 00:17:37,520 --> 00:17:40,480 Tell the lady that we'll be there soon. 216 00:17:41,520 --> 00:17:45,720 This very distinguished person lives alone. 217 00:17:46,840 --> 00:17:50,000 She has a spotless house and a spotless soul. 218 00:17:50,200 --> 00:17:53,120 - She'll guest you to please me. - Obviously. 219 00:17:53,320 --> 00:17:56,000 And because you're going there with Caramella. 220 00:17:56,200 --> 00:17:59,720 She won't charge you to thank me 221 00:17:59,920 --> 00:18:02,400 because I helped her as I could 222 00:18:02,600 --> 00:18:05,200 to come out of a serious love crisis. 223 00:18:05,400 --> 00:18:10,320 - Love crisis? - Behave like a perfect gentleman. 224 00:18:10,520 --> 00:18:14,120 - But I am one! - I don't want an unkept promise. 225 00:18:14,320 --> 00:18:16,160 - What's left? - The guitar. 226 00:18:16,360 --> 00:18:18,560 Careful with that. 227 00:18:19,560 --> 00:18:22,280 You must promise me that here you will behave 228 00:18:22,480 --> 00:18:25,680 as it's expected of a person of your age... 229 00:18:25,880 --> 00:18:28,520 that is soon to start a job in the public field 230 00:18:28,720 --> 00:18:31,280 and has a brother who is a priest. 231 00:18:31,480 --> 00:18:34,240 - You treat me like a child. - I know you well. 232 00:18:34,440 --> 00:18:38,480 I'm a new man now, life has nothing to offer anymore. 233 00:18:38,680 --> 00:18:42,560 I let myself live, I'm disappointed, I'm detached. 234 00:18:42,760 --> 00:18:46,320 - It's not true. - Maybe soon I'll take a decision... 235 00:18:46,520 --> 00:18:49,880 I'm thinking about retiring into a hermitage. 236 00:18:50,080 --> 00:18:54,080 - Yes, yes... - Sure, when I'll become a nun! 237 00:18:54,280 --> 00:18:57,680 It bothers me that you find such topics amusing! 238 00:18:57,880 --> 00:19:01,360 - She's waiting. - Let's go. 239 00:19:01,560 --> 00:19:04,480 - How much? - 500 lira. 240 00:19:07,880 --> 00:19:10,960 Don't lose sight of him, especially when he's home. 241 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 Don't worry. 242 00:19:13,400 --> 00:19:16,840 - Keep me informed. - I'll come to Mass every morning. 243 00:19:38,600 --> 00:19:40,200 Come in. 244 00:19:42,400 --> 00:19:44,800 You go first. 245 00:19:48,320 --> 00:19:50,320 This is Caramella and he is my brother. 246 00:19:50,520 --> 00:19:53,320 - Sir Antonio Carotenuto. - Lady Violante Ruotolo. 247 00:19:53,520 --> 00:19:57,280 - Are you from Naples too? - No, my mother is Swiss, 248 00:19:57,480 --> 00:20:00,240 my father is from Naples, unfortunately. 249 00:20:01,920 --> 00:20:04,680 - Please, use the rugs. - The rugs. 250 00:20:04,880 --> 00:20:08,000 What is this? Jesus, Joseph and Saint Mary... 251 00:20:10,120 --> 00:20:11,840 Please... 252 00:20:19,120 --> 00:20:20,640 Please... 253 00:20:22,200 --> 00:20:24,520 Excuse me... 254 00:20:25,680 --> 00:20:27,600 Come in. 255 00:20:34,200 --> 00:20:36,920 This is the living room. 256 00:20:37,120 --> 00:20:39,240 It's so shiny, Mrs... 257 00:20:39,440 --> 00:20:43,080 - Miss. - Miss is a real lady. 258 00:20:43,280 --> 00:20:46,160 - She is a perfect christian. - It shows. 259 00:20:46,360 --> 00:20:49,480 - This is the lady's room. - Miss! 260 00:20:49,680 --> 00:20:52,720 Sorry. This is your room. 261 00:20:52,920 --> 00:20:55,440 Come. 262 00:20:58,960 --> 00:21:01,920 What a nice room! 263 00:21:02,120 --> 00:21:05,160 She even thought about the kneeling stool. 264 00:21:05,360 --> 00:21:09,000 - I hope that... - I know my devotee's duties. 265 00:21:10,200 --> 00:21:12,400 Thank you 266 00:21:12,600 --> 00:21:16,080 for thinking not just of the comforts of the body 267 00:21:16,280 --> 00:21:20,440 - but also at those of the soul. - Those rugs... 268 00:21:20,640 --> 00:21:23,360 - Thank you. - It's my duty. 269 00:21:23,560 --> 00:21:26,360 - Is that a closet? - No, a closed door. 270 00:21:26,560 --> 00:21:30,040 - It opens to my room. - Sorry. 271 00:21:30,240 --> 00:21:33,080 - Tonino, come see. - Excuse me. 272 00:21:39,000 --> 00:21:41,880 - Look at this view! - And the sea? 273 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 I came here to Sorrento to be close to the sea. 274 00:21:47,320 --> 00:21:49,880 Did you see the orange orchard? 275 00:21:50,080 --> 00:21:54,320 Orange trees are beautiful, but I haven't seen the sea in years. 276 00:21:54,520 --> 00:21:57,080 Be patient, Tonino. 277 00:21:57,280 --> 00:22:00,440 - Once you'll have your house back... - My house... 278 00:22:00,640 --> 00:22:05,000 We'll have to clean your house once that seductress is gone. 279 00:22:05,200 --> 00:22:07,240 Excuse me. 280 00:22:09,840 --> 00:22:12,800 - Is she really a seductress? - Indeed. 281 00:22:13,720 --> 00:22:16,680 - Stay away from her. - Of course. 282 00:22:16,880 --> 00:22:20,200 - Let me take care of this. - You have my consent. 283 00:22:32,040 --> 00:22:35,760 What a change! You look like a servant in the royal house. 284 00:22:35,960 --> 00:22:40,520 That's the last time I'll wear it. I won't go out like this. 285 00:22:40,720 --> 00:22:43,800 You look fine. You're beautiful. Let me see. 286 00:22:44,000 --> 00:22:47,800 Miss Violante is such a lady! And how adorable! 287 00:22:48,000 --> 00:22:51,760 - She is a fervent catholic. - I see you're fond of that lunatic. 288 00:22:51,960 --> 00:22:55,680 Don't offend her. She's noble, she is a rich heiress 289 00:22:55,880 --> 00:22:58,520 - and a real lady. - I will leave within 24 hours. 290 00:22:58,720 --> 00:23:00,520 - Do you know women? - A little bit. 291 00:23:00,720 --> 00:23:03,680 - Look at her well. - She's a sensual pious. 292 00:23:03,880 --> 00:23:07,240 Go, she's waiting for you. She'll offer you some vermouth. 293 00:23:07,440 --> 00:23:09,840 I'll take care of your clothes. 294 00:23:11,400 --> 00:23:13,800 - May I? - Please. 295 00:23:14,000 --> 00:23:16,920 - Do you care for a drink? - A farewell drink. 296 00:23:17,120 --> 00:23:20,640 - That is when you're leaving. - This is the welcome drink, right. 297 00:23:20,840 --> 00:23:23,440 - A little bit of bitter? - Bitter, yes. 298 00:23:23,640 --> 00:23:26,560 I get sweetness in other things. 299 00:23:27,600 --> 00:23:31,160 - Miss Francesca, do you want some? - Francesca? 300 00:23:31,360 --> 00:23:34,200 For 40 years everybody called me Caramella. 301 00:23:34,400 --> 00:23:36,840 I'll call you Caramella too. 302 00:23:37,040 --> 00:23:39,600 - Did you see? - What? 303 00:23:39,800 --> 00:23:43,080 Miss Violante is such a saint 304 00:23:43,280 --> 00:23:46,240 she offered me this closet to put your uniform in. 305 00:23:46,440 --> 00:23:48,440 How nice! 306 00:23:49,160 --> 00:23:52,640 - Why displaying it? - Let me do this. 307 00:23:52,840 --> 00:23:55,360 I want to forget the past 308 00:23:55,560 --> 00:23:58,480 and aim for the future like when I was 20 years old. 309 00:23:58,680 --> 00:24:00,720 As the poet says... 310 00:24:00,920 --> 00:24:03,320 Love, tired human, 311 00:24:03,520 --> 00:24:06,000 life is beautiful and love is sweet. 312 00:24:06,200 --> 00:24:09,280 We'll dine in 15 minutes, as soon as Don Matteo arrives. 313 00:24:09,520 --> 00:24:11,280 What? 314 00:24:11,480 --> 00:24:15,480 - It won't work on this one. - Me? Wasting my time with her? 315 00:24:17,080 --> 00:24:18,560 It's her? 316 00:24:18,760 --> 00:24:22,080 She has a grand piano in her room. 317 00:24:22,800 --> 00:24:27,080 - She plays well. - She isn't the usual midwife. 318 00:24:27,280 --> 00:24:30,080 Even if she was a duchess, I don't like her. 319 00:24:30,280 --> 00:24:34,320 - Because she's out of your reach. - Sometimes you really bother me. 320 00:24:36,480 --> 00:24:39,400 Titino... Titino! 321 00:24:40,960 --> 00:24:43,760 - Titino! - Did you call me? 322 00:24:43,960 --> 00:24:48,080 - I didn't call you. - Pardon my mistake, your highness! 323 00:24:48,280 --> 00:24:50,960 - Titino... - Coming! 324 00:24:51,160 --> 00:24:54,760 - You painted today? - Yesterday I unloaded wood 325 00:24:54,960 --> 00:24:57,680 and today I'm painting the house of Lucia. 326 00:24:57,880 --> 00:25:01,640 Tomorrow, we'll see. That's the life of a poor man like me. 327 00:25:01,840 --> 00:25:03,840 Did you submit the form? 328 00:25:04,040 --> 00:25:08,600 Yes, but for 2 positions as municipal guard there are 200 candidates. 329 00:25:08,800 --> 00:25:11,640 And 50 of them have connections. 330 00:25:11,840 --> 00:25:14,520 - God will do. - He does everything. 331 00:25:14,720 --> 00:25:17,200 - Where are you going? - Downtown. 332 00:25:17,400 --> 00:25:20,240 - You have to see someone? - Are you a policeman? 333 00:25:20,440 --> 00:25:24,240 - Go paint! - Excuse me, your highness! 334 00:25:24,920 --> 00:25:27,760 Titino, I'm leaving. 335 00:25:29,640 --> 00:25:32,560 Do you know the prices? 336 00:25:32,760 --> 00:25:35,840 - And to use the scale? - Yes. For each kilogram 337 00:25:36,040 --> 00:25:39,200 - I can steal up to 200 grams! - Good! 338 00:25:39,400 --> 00:25:41,440 See if you can get to 300! 339 00:25:43,240 --> 00:25:45,800 - Good morning, Don Salvatore. - At your service. 340 00:25:46,000 --> 00:25:48,640 - You stole my heart! - Learn a job. 341 00:25:48,840 --> 00:25:52,200 - Right! - You're so beautiful! 342 00:25:52,920 --> 00:25:55,720 - What lips! - Stay calm. 343 00:25:55,920 --> 00:25:58,760 - Good morning. - Off limits!! 344 00:25:58,960 --> 00:26:02,880 - Pay the toll! - You're so nice! 345 00:26:03,080 --> 00:26:06,160 - Here comes the queen! - How beautiful! 346 00:26:06,360 --> 00:26:09,360 - I'd sing for you! - Your skin is so beautiful! 347 00:26:09,560 --> 00:26:13,800 - Blessed Nicola! - He can only long for her... 348 00:26:17,400 --> 00:26:18,680 Come in. 349 00:26:25,760 --> 00:26:28,720 I'm sorry! I thought it was Caramella. 350 00:26:28,920 --> 00:26:30,520 I apologize. 351 00:26:32,280 --> 00:26:34,960 - There's a woman. - For me? 352 00:26:35,160 --> 00:26:37,840 She wants to see you, but if you care to stay here, 353 00:26:38,040 --> 00:26:41,520 please don't invite anymore woman like that one. 354 00:26:41,720 --> 00:26:44,800 - I didn't invite anyone. - She asks for you. 355 00:26:45,000 --> 00:26:47,040 But I didn't ask for her. Who is she? 356 00:26:47,240 --> 00:26:50,160 - They call her "the braggart". - Who? 357 00:26:50,360 --> 00:26:54,560 - The fishmonger. - Tell her to see my lawyer. 358 00:26:54,760 --> 00:26:58,320 - I did. She said she won't move. - I'm sorry. I'll take care of her. 359 00:27:00,240 --> 00:27:03,520 - What do you want? - Excuse my audacity. 360 00:27:03,720 --> 00:27:07,040 Yesterday you didn't accept my gift, today you can't refuse it. 361 00:27:07,240 --> 00:27:11,280 - Thank you but I can't. - You will grill this. 362 00:27:11,480 --> 00:27:15,600 Serve this with mayonnaise and fry these ones. 363 00:27:15,800 --> 00:27:19,920 - What are these? - Thank you but I can't. 364 00:27:20,120 --> 00:27:23,680 - Why do you slap me? - I'd never slap a woman. 365 00:27:23,880 --> 00:27:26,920 I came here because congeniality is congeniality. 366 00:27:27,120 --> 00:27:31,000 Just ask me and I'll move my furniture in the street. 367 00:27:31,520 --> 00:27:34,200 I argued with your brother, 368 00:27:34,400 --> 00:27:37,840 but it won't happen with you because you're a real gentleman. 369 00:27:38,040 --> 00:27:41,040 - You're the best of men. - You flatter me. 370 00:27:41,240 --> 00:27:44,600 I say the truth. Yesterday, when I met you... 371 00:27:44,800 --> 00:27:48,200 I don't know, I felt something... 372 00:27:49,200 --> 00:27:51,040 Some attraction. 373 00:27:52,400 --> 00:27:54,120 Sit down. 374 00:27:57,080 --> 00:27:59,360 Don Antonio, I don't want to bother you. 375 00:27:59,560 --> 00:28:02,640 Don't even say that! So, you're a widow. 376 00:28:02,840 --> 00:28:06,080 - Don't you see? - It just happened? 377 00:28:06,280 --> 00:28:10,120 - Yes, and I don't have children. - You live alone? 378 00:28:10,320 --> 00:28:12,120 I'm alone. 379 00:28:14,360 --> 00:28:18,200 You must do me the honor of coming to my place, which is your house. 380 00:28:18,400 --> 00:28:21,920 - Of course, whenever you want. - I kept your house well. 381 00:28:22,120 --> 00:28:25,280 I had it cleaned for Easter. 382 00:28:25,480 --> 00:28:28,800 - Come, do me the favor. - Of course. 383 00:28:31,480 --> 00:28:33,520 Can I? 384 00:28:36,160 --> 00:28:39,480 - Somebody rang the bell. - Go answer. 385 00:28:40,920 --> 00:28:43,400 - Is she your wife? - No. 386 00:28:44,720 --> 00:28:47,920 - She's my help. I'm a bachelor. - What are you saying? 387 00:28:48,120 --> 00:28:50,920 - Does it surprise you? - Of course. A man like you... 388 00:28:51,120 --> 00:28:55,080 - Attractive, nice, a gentleman... - I'm a bachelor. I'm alone. 389 00:28:55,280 --> 00:28:58,280 - I kept looking for real love... - How can this be? 390 00:28:58,480 --> 00:29:02,000 Yes. I'm still looking for real love, the kind that fills our lives. 391 00:29:02,200 --> 00:29:05,520 The kind of love that makes us become poets, saints, seamen... 392 00:29:05,720 --> 00:29:09,120 Mr. Seaman, your uniform arrived. 393 00:29:11,680 --> 00:29:15,680 - You enchant women. - You're too kind. 394 00:29:15,920 --> 00:29:19,200 Commander, it's time to go to city hall. 395 00:29:19,400 --> 00:29:21,240 I'm going. 396 00:29:22,200 --> 00:29:25,280 - I won't disturb you any further. - It's my pleasure. 397 00:29:25,480 --> 00:29:28,320 - You'll come to see me? - In an hour? 398 00:29:28,520 --> 00:29:31,280 I'm at your disposal. Goodbye. 399 00:29:42,200 --> 00:29:45,600 - Throw it out! - It's very good fish! 400 00:29:45,800 --> 00:29:47,520 It smells! 401 00:29:49,240 --> 00:29:51,920 Fresh air! 402 00:29:52,240 --> 00:29:55,000 - Miss, I apologize again. - You, you... 403 00:29:55,200 --> 00:29:58,800 - What? - You talk about saints to her! 404 00:29:59,000 --> 00:30:03,280 - I didn't know I was spied on. - I don't spy behind closed doors. 405 00:30:03,480 --> 00:30:06,520 I heard even if I didn't want to because you're loud! 406 00:30:06,720 --> 00:30:10,080 - Maybe. - You talk too much. I care... 407 00:30:10,280 --> 00:30:13,480 - It doesn't look like that. - I care for Don Matteo. 408 00:30:13,680 --> 00:30:17,280 - He is so worried about you. - Do as you please. 409 00:30:20,760 --> 00:30:23,760 Guys, I count on you. 410 00:30:23,960 --> 00:30:27,400 Be patient. He is a pain, he used to be a Carabiniere. 411 00:30:27,600 --> 00:30:29,920 He's coming? 412 00:30:32,040 --> 00:30:34,320 Mr. Mayor, the Commander. 413 00:30:34,560 --> 00:30:38,280 Hygiene is the first thing. Remember. 414 00:30:48,160 --> 00:30:51,480 - Sir Antonio Carotenuto. - Welcome. 415 00:30:59,680 --> 00:31:02,240 Well. Any news? 416 00:31:02,440 --> 00:31:05,160 - What news? - The news of the day. 417 00:31:05,360 --> 00:31:07,760 I didn't read the newspaper yet. 418 00:31:07,960 --> 00:31:11,200 The news of the squad, discipline, sick leave, reports... 419 00:31:11,400 --> 00:31:13,920 - I see. - At ease. 420 00:31:15,080 --> 00:31:18,320 - There's lot to do. - We count on you. I'll introduce you. 421 00:31:19,520 --> 00:31:22,800 - Hygiene. - Traffic. 422 00:31:23,000 --> 00:31:26,920 - Food supply. - Maternity and orphans. 423 00:31:29,240 --> 00:31:31,920 - School. - Entertainment. 424 00:31:32,120 --> 00:31:34,640 Funeral parlors. 425 00:31:35,880 --> 00:31:39,040 - Waste collection. - Tourism. 426 00:31:39,240 --> 00:31:41,240 Flowerbeds and gardens. 427 00:31:46,200 --> 00:31:48,320 Sir! 428 00:31:48,520 --> 00:31:51,400 The town council welcomes you. 429 00:31:51,600 --> 00:31:54,360 Placing you in charge of the town wardens, 430 00:31:54,560 --> 00:31:58,080 we trust your great competence 431 00:31:58,280 --> 00:32:01,000 and your sense of duty. 432 00:32:01,200 --> 00:32:05,440 Let me once again give you my warmest welcome. 433 00:32:05,640 --> 00:32:08,920 - Good. My compliments. - Thank you. 434 00:32:10,600 --> 00:32:13,600 Mr. Mayor and city council, 435 00:32:13,800 --> 00:32:16,840 thank you for your warm welcome. 436 00:32:17,040 --> 00:32:20,320 I also want to thank you for accepting 437 00:32:20,520 --> 00:32:25,720 the proposal that I sent by message from my former residency, 438 00:32:26,040 --> 00:32:31,040 announcing to hire two more officers in the metropolitan warden 439 00:32:31,240 --> 00:32:34,240 of which I'm honored today to take control. 440 00:32:34,960 --> 00:32:39,040 And for accepting to equip our corps 441 00:32:39,240 --> 00:32:42,440 of a full uniform for the recurring events. 442 00:32:42,640 --> 00:32:44,200 Very well. 443 00:32:44,400 --> 00:32:46,920 I will give to my Sorrento 444 00:32:47,120 --> 00:32:50,920 what I gave the Carabinieri corps in more than 30 years 445 00:32:51,120 --> 00:32:56,440 in which I served the king, the duce and the president. 446 00:32:56,640 --> 00:32:58,520 Well said. 447 00:33:00,080 --> 00:33:02,240 - I will try... - What did he say? 448 00:33:02,440 --> 00:33:05,920 I will try to infuse my metropolitans 449 00:33:06,120 --> 00:33:10,080 a sense of great responsibility and dynamism 450 00:33:10,280 --> 00:33:13,920 always paired with military discipline. 451 00:33:15,600 --> 00:33:19,480 With these strong feelings and with all my heart 452 00:33:19,680 --> 00:33:24,240 I say hail to the mayor and hail to Sorrento! 453 00:33:26,840 --> 00:33:29,040 Congratulations! 454 00:34:00,440 --> 00:34:02,840 Miss Sofia! 455 00:34:08,120 --> 00:34:10,680 - What do you want? - You don't come to the shop today? 456 00:34:12,280 --> 00:34:14,880 - I do what I want. - Are you taking a day off? 457 00:34:15,080 --> 00:34:17,920 I do what I want, don't bother me. 458 00:34:26,160 --> 00:34:28,240 You're Antonio Carotenuto. 459 00:34:28,440 --> 00:34:32,880 You don't remember me? Filomena Capena, I knew your mother. 460 00:34:33,080 --> 00:34:36,200 - Yes, I remember. - You're so handsome. 461 00:34:36,400 --> 00:34:40,800 You're too kind. I'm going to see my house. 462 00:34:41,000 --> 00:34:43,600 Go, Miss Sofia awaits. 463 00:34:45,840 --> 00:34:48,360 - Is he going to see Sofia? - Yes, beautiful Sofia. 464 00:34:48,560 --> 00:34:51,160 - Why? - Because. 465 00:34:51,360 --> 00:34:54,440 - She is seeing someone important. - Did you see? 466 00:34:54,640 --> 00:34:56,920 She started to see someone. 467 00:34:57,120 --> 00:34:59,920 The proverb says: "Those who start well..." 468 00:35:00,600 --> 00:35:05,040 - She is above any suspect. - If this makes you happy, 469 00:35:05,240 --> 00:35:07,800 we are happy as well. 470 00:35:11,560 --> 00:35:14,120 - May I? - Who is it? 471 00:35:14,320 --> 00:35:15,960 A friend. 472 00:35:16,720 --> 00:35:18,360 Coming. 473 00:35:25,040 --> 00:35:26,720 Damn! 474 00:35:30,480 --> 00:35:33,800 Commander, what an honor! 475 00:35:34,000 --> 00:35:35,920 You look like the king of Naples. 476 00:35:36,120 --> 00:35:39,200 - It's just a uniform. - Come in. 477 00:35:39,560 --> 00:35:41,240 Finally! 478 00:35:41,440 --> 00:35:43,920 - What? - It's French. 479 00:35:44,120 --> 00:35:48,800 Finally I'm in my house. How many memories! 480 00:35:51,000 --> 00:35:54,960 I see my late mother seated there waiting for my father. 481 00:35:56,360 --> 00:35:59,520 I came to life there. 482 00:35:59,720 --> 00:36:02,360 - Can I? - You're the owner. 483 00:36:02,560 --> 00:36:04,920 My late uncle Nicola. 484 00:36:05,120 --> 00:36:07,480 - After you. - No, after you. 485 00:36:08,200 --> 00:36:11,720 Excuse this mess, but I don't have the femme du chambre. 486 00:36:11,920 --> 00:36:13,320 French? 487 00:36:20,480 --> 00:36:24,160 I speak French because I worked for three years at the Excelsior. 488 00:36:24,360 --> 00:36:27,120 I understood you, but I prefer to speak Neapolitan. 489 00:36:27,320 --> 00:36:29,080 You're right. 490 00:36:29,280 --> 00:36:32,880 - What good smell. Arabian Nights? - No, it's just lavender. 491 00:36:33,920 --> 00:36:36,920 I was born where you sleep. 492 00:36:37,120 --> 00:36:39,080 This makes me happy. 493 00:36:40,480 --> 00:36:42,680 Is he your husband? 494 00:36:47,240 --> 00:36:51,800 - My poor Pasquale. - Life and death. 495 00:36:52,000 --> 00:36:55,640 - The eternal wheel. - You can see him better here. 496 00:36:56,200 --> 00:37:00,640 Yes, more natural. More alive. 497 00:37:01,520 --> 00:37:05,280 How come he died so young and strong? 498 00:37:08,120 --> 00:37:09,800 Destiny. 499 00:37:14,400 --> 00:37:17,560 - Would you like some liquor? - This early? 500 00:37:17,760 --> 00:37:21,280 - I can't say no to you. - I knew that we'd get along. 501 00:37:21,480 --> 00:37:24,440 No one can reason with you... Tell me something. 502 00:37:24,640 --> 00:37:28,880 - Why didn't you remarry? - The mourning will end soon. 503 00:37:32,120 --> 00:37:36,280 - And then? - And then, we'll see. 504 00:37:37,360 --> 00:37:38,760 - Cheers. - Cheers. 505 00:37:38,960 --> 00:37:40,480 Good wishes. 506 00:37:40,680 --> 00:37:44,080 I hope that you'll become General of all the municipal wardens 507 00:37:44,280 --> 00:37:47,080 and you'll build a house as big as a royal palace. 508 00:37:49,920 --> 00:37:53,400 - Please sit down. - I prefer to move. 509 00:37:54,360 --> 00:37:57,240 The native air makes me feel strange... 510 00:37:58,080 --> 00:38:00,560 My house... 511 00:38:00,760 --> 00:38:05,680 Don Antonio, I understand you. But put yourself in my shoes. 512 00:38:06,480 --> 00:38:10,520 I was trying to find a way to fix this by living together. 513 00:38:10,720 --> 00:38:14,600 In Rome, Naples, Milan, many owners and tenants 514 00:38:14,800 --> 00:38:16,760 moved in together. 515 00:38:16,960 --> 00:38:21,600 I'd be the most honored and the most happy to move in together 516 00:38:21,800 --> 00:38:26,280 but this isn't the city here. I'm a widow and you're a bachelor. 517 00:38:26,480 --> 00:38:30,040 In less than 24 hours they'd say that I'm your concubine 518 00:38:30,240 --> 00:38:32,320 and all the rest... 519 00:38:32,520 --> 00:38:35,200 - You're sensitive. - You're too kind. 520 00:38:35,400 --> 00:38:37,560 You don't understand my situation. 521 00:38:37,760 --> 00:38:41,080 Do what you want but don't kick me out. 522 00:38:42,400 --> 00:38:44,880 I'd never kick you out. 523 00:38:45,080 --> 00:38:48,080 Smile, when you smile you enchant. 524 00:38:49,720 --> 00:38:51,760 Will you give me an extension? 525 00:38:51,960 --> 00:38:55,080 No... It depends on a lot of things. 526 00:38:55,280 --> 00:38:59,200 Let me think about it, and then we'll see. 527 00:38:59,400 --> 00:39:03,440 - I'm at your service. - I'll pray for you. Always. 528 00:39:03,640 --> 00:39:06,960 - Sorry if I take advantage of you. - Please, do. 529 00:39:07,160 --> 00:39:10,080 - There's a young man... - A suitor. 530 00:39:10,280 --> 00:39:14,160 No, don't think badly. He's jobless, a distant relative of mine. 531 00:39:14,360 --> 00:39:17,360 The son of the sister in law of the cousin of my late father. 532 00:39:17,560 --> 00:39:19,560 He'd like to join the municipal guards. 533 00:39:19,760 --> 00:39:22,560 - To become a metropolitan. - No, just a municipal guard. 534 00:39:22,760 --> 00:39:26,760 - It's called metropolitan now. - It's 200 people for 2 positions. 535 00:39:26,960 --> 00:39:32,320 - The plague of unemployment. - Everybody knows someone but him. 536 00:39:32,520 --> 00:39:35,040 I understand. What's his name? 537 00:39:35,240 --> 00:39:38,880 Nicolino... Pascazio Nicola. 538 00:39:40,400 --> 00:39:42,800 - Yes. - I'll do my best to please you. 539 00:39:43,000 --> 00:39:45,600 Don Antonio, you're a saint! 540 00:39:46,200 --> 00:39:50,120 - You're overwhelming, Sofia! - The windows are all open. 541 00:39:50,320 --> 00:39:54,200 - We'll talk about this later. - Another drink? 542 00:39:54,400 --> 00:39:55,880 Yes. 543 00:40:06,120 --> 00:40:08,480 - Do you want these mussels? - Commander, 544 00:40:08,680 --> 00:40:11,440 - he's the guy I talked you about. - You're... 545 00:40:11,640 --> 00:40:13,880 - Yes. - I'm what? 546 00:40:14,080 --> 00:40:17,480 I told Don Antonio that you filed for that position as a guard. 547 00:40:17,880 --> 00:40:19,680 - Metrotulipan... - Metropolitan. 548 00:40:19,880 --> 00:40:23,760 Yes, I brought all the papers but 549 00:40:23,960 --> 00:40:26,760 I don't stand a chance, I don't know anyone. 550 00:40:26,960 --> 00:40:31,000 Think about doing well on the exams. I'll be the examiner. 551 00:40:31,200 --> 00:40:33,440 - That's better. - I'm leaving. 552 00:40:33,640 --> 00:40:37,160 About the extension I must talk to my brother who co-owns the house. 553 00:40:37,360 --> 00:40:40,240 - Poor me! - Let me take care of this. 554 00:40:40,440 --> 00:40:43,840 Thank you again for the exquisite hospitality. 555 00:40:44,920 --> 00:40:46,600 Farewell, young man. 556 00:40:50,280 --> 00:40:53,280 - Do you want these mussels? - Yes, but then leave. 557 00:40:54,080 --> 00:40:57,280 Go study, the day after tomorrow you have exams. 558 00:40:58,680 --> 00:41:01,800 Don Antonio promised to help you, but if you don't study... 559 00:41:02,000 --> 00:41:05,280 I don't like this Don Antonio. 560 00:41:05,520 --> 00:41:08,040 - Why? - I don't like him. 561 00:41:08,240 --> 00:41:10,480 - I like him. - Do you? 562 00:41:10,680 --> 00:41:13,240 I like his house. 563 00:41:13,600 --> 00:41:19,160 - This, I allow. - You allow? I don't need permission. 564 00:41:19,360 --> 00:41:24,400 Do you understand, young man? Titino, get these mussels. 565 00:41:24,600 --> 00:41:28,760 - I don't need permission either. - That's two of us. 566 00:41:29,440 --> 00:41:31,560 And now leave. 567 00:41:37,840 --> 00:41:40,600 - And now forget this. - What? 568 00:41:40,800 --> 00:41:43,040 - The kiss. - Why did you kiss me then? 569 00:41:43,680 --> 00:41:47,280 - Because I wanted to. - Me too. Let's kiss again. 570 00:41:49,640 --> 00:41:52,120 - Now, thank you and goodbye. - A third time! 571 00:41:52,320 --> 00:41:54,720 You want a kiss for every bingo number! 572 00:41:54,920 --> 00:41:57,200 - Let me win this bingo... - Another time. 573 00:41:57,400 --> 00:42:00,280 - When? - At Christmas! Now go. 574 00:42:32,200 --> 00:42:35,920 Fine, thank you. Are you a Colonel? 575 00:42:47,600 --> 00:42:50,480 That is my villa. 576 00:42:50,680 --> 00:42:53,720 - I am alone. - Alone? 577 00:42:53,920 --> 00:42:57,400 Me and Kitty alone. 578 00:43:05,080 --> 00:43:08,880 I will offer you a drink. In my villa, alone. 579 00:43:09,080 --> 00:43:11,920 A drink... Us alone. 580 00:43:22,520 --> 00:43:26,640 I'm sorry. We will drink tomorrow. The priest needs me. 581 00:43:27,360 --> 00:43:30,760 - Father? - No, bother. 582 00:43:32,640 --> 00:43:34,640 See you tomorrow. 583 00:43:39,840 --> 00:43:42,920 You have been here only a day, and you are already exploring. 584 00:43:43,400 --> 00:43:46,160 - When will you grow up? - What have I done? 585 00:43:46,360 --> 00:43:49,360 You do nothing wrong but you are always in trouble. 586 00:43:49,560 --> 00:43:53,600 - Now even the foreigners. - I just met her. 587 00:43:53,800 --> 00:43:57,080 - What do you mean? - It meant nothing. 588 00:43:59,040 --> 00:44:01,840 Don't speak French to me or you'll make me forget Latin! 589 00:44:02,040 --> 00:44:03,920 Move. Go. 590 00:44:04,120 --> 00:44:06,480 How exaggerate! For a little French! 591 00:44:06,680 --> 00:44:09,640 There is people waiting and I must show you a paper. 592 00:44:10,040 --> 00:44:11,520 Go. 593 00:44:13,200 --> 00:44:15,880 Miss Violante, my respects. Hi, Caramella. 594 00:44:16,080 --> 00:44:19,080 Commander, you are so handsome. 595 00:44:19,280 --> 00:44:22,600 - Don't you think so? - Yes, you look well. 596 00:44:23,240 --> 00:44:25,040 You are too kind. 597 00:44:26,000 --> 00:44:30,080 Do you want to join me? I just celebrated mass. 598 00:44:30,280 --> 00:44:34,240 - Miss Violante, do you want coffee? - I don't drink coffee. 599 00:44:34,440 --> 00:44:38,800 - I'll get a cookie. - You have all the virtues. 600 00:44:39,000 --> 00:44:41,800 Really, all the virtues. 601 00:44:42,880 --> 00:44:45,280 - Want one? - I don't like it. 602 00:44:45,480 --> 00:44:49,280 This is the paper I wanted to show you. 603 00:44:49,480 --> 00:44:51,840 - The eviction. - Wait. 604 00:44:52,040 --> 00:44:55,040 - I told the bailiff already. - Don't rush. 605 00:44:55,240 --> 00:44:58,840 - What do you mean? - Eviction is a terrible act. 606 00:44:59,040 --> 00:45:02,520 Terrible? You couldn't wait to be by the sea. 607 00:45:02,720 --> 00:45:05,160 Yes. But we must do things right. 608 00:45:05,360 --> 00:45:09,920 If Miss Violante will guest me in her beautiful, elegant house. 609 00:45:10,120 --> 00:45:12,040 You can stay as much as you want. 610 00:45:12,240 --> 00:45:15,360 - Let's wait, then. - Thank you. 611 00:45:15,560 --> 00:45:19,280 - You are extremely kind to me. - She is a saint. 612 00:45:19,480 --> 00:45:22,840 - I never doubted it. - I must go. Caramella... 613 00:45:23,040 --> 00:45:26,960 - We have to go. - Stay, you didn't take confession. 614 00:45:27,160 --> 00:45:30,200 And you are going alone? Commander, take her. 615 00:45:30,400 --> 00:45:34,520 - If Miss will do me the honor. - It's fine for me. 616 00:45:34,720 --> 00:45:36,880 Goodbye, Matteo. Goodbye, Caramella. 617 00:45:37,080 --> 00:45:41,960 - What a beautiful couple! - Tonino must settle down. 618 00:45:42,160 --> 00:45:45,360 I've been praying for a long time. 619 00:45:45,560 --> 00:45:49,240 - I know, I know. - He's a lady's man. 620 00:45:49,440 --> 00:45:53,120 I know, it runs in the family. His father... 621 00:45:54,240 --> 00:45:57,600 His grandfather, Sorrento's bull. 622 00:45:59,600 --> 00:46:01,800 How peaceful! 623 00:46:02,000 --> 00:46:05,160 When I see such paradise, I feel like I live in another world, 624 00:46:05,360 --> 00:46:08,240 a world that is so different from ours that is so sinful, 625 00:46:08,440 --> 00:46:12,080 a world in which our soul can elevate into poetry. 626 00:46:12,280 --> 00:46:15,720 - And into prayer. - Prayer and love. 627 00:46:16,760 --> 00:46:20,080 The real love, that nothing asks and nothing awaits. 628 00:46:20,280 --> 00:46:24,440 The love of two twin souls who meet and say: 629 00:46:24,640 --> 00:46:28,720 as long as I'm alive and beyond. This is love, Miss Sofia. 630 00:46:28,920 --> 00:46:31,760 Miss Sofia? My name is Violante! 631 00:46:31,960 --> 00:46:34,760 I'm sorry! I don't know how I did it! 632 00:46:34,960 --> 00:46:39,120 I know! Here is your Miss Sofia. 633 00:46:40,640 --> 00:46:44,000 - In time for your date. - I have no dates. 634 00:46:44,200 --> 00:46:46,480 - Excuse me. - Why do you run away? 635 00:46:46,680 --> 00:46:48,760 You're a tempting devil. 636 00:46:54,680 --> 00:46:56,680 - I was looking for you. - Why? 637 00:46:56,880 --> 00:47:01,040 - Your brother will evict me today. - I told him to suspend it. 638 00:47:01,240 --> 00:47:04,520 - I'll make an agreement with you. - Thank you. 639 00:47:04,720 --> 00:47:08,520 - When can we? - I can't talk with you here. 640 00:47:08,720 --> 00:47:13,120 - I'm at your service. - I'd like to talk in private. 641 00:47:13,320 --> 00:47:15,600 - You're right. - Today, at dusk 642 00:47:15,800 --> 00:47:19,800 could I come to our house and get a cup of coffee? 643 00:47:20,000 --> 00:47:23,840 You honor me, but all the building is talking about your earlier visit. 644 00:47:24,040 --> 00:47:26,040 How sad! 645 00:47:26,240 --> 00:47:30,000 Let's meet at 5 by Queen Giovanna's baths. 646 00:47:30,200 --> 00:47:32,920 A romantic place, away from indiscreet eyes. 647 00:47:33,120 --> 00:47:35,920 - Would you like it? - If you like it. 648 00:47:36,120 --> 00:47:39,400 - That's enough. - You make me feel dizzy. 649 00:47:39,560 --> 00:47:41,680 Don Antonio! 650 00:47:41,760 --> 00:47:44,160 - Goodbye. - My regards. 651 00:47:48,320 --> 00:47:50,840 Commander! 652 00:47:52,920 --> 00:47:55,000 Mr. Mayor needs you. 653 00:47:55,200 --> 00:47:57,840 But I have an errand I'm unable to avoid. 654 00:47:58,040 --> 00:48:01,720 Please, tell the Mayor you didn't find me. 655 00:48:01,920 --> 00:48:05,920 - I count on your discretion. - Why are you wearing this uniform? 656 00:48:06,120 --> 00:48:08,080 What do you care? 657 00:48:09,440 --> 00:48:12,600 Colonel! I'm looking for Kitty. 658 00:48:13,520 --> 00:48:17,000 She ran away. She is in love. 659 00:48:21,080 --> 00:48:24,280 The dog is looking for a dog! 660 00:48:25,920 --> 00:48:28,440 It's love! It's love! 661 00:48:40,560 --> 00:48:43,760 - Can you lend me your binoculars? - Are you looking for Sofia? 662 00:48:43,960 --> 00:48:46,680 - Yes. - There she is. 663 00:48:46,880 --> 00:48:49,480 - Did she go alone? - Alone. 664 00:48:49,680 --> 00:48:54,120 - Why did she go? - A lone woman looks for a lover. 665 00:49:12,920 --> 00:49:14,560 Do you need help? 666 00:49:14,760 --> 00:49:18,680 Not at all! I'll jump to you! 667 00:49:20,040 --> 00:49:21,640 Just saying! 668 00:49:22,880 --> 00:49:24,160 One moment. 669 00:49:24,360 --> 00:49:26,960 One moment... Wait a second. 670 00:49:36,160 --> 00:49:38,120 Don't jump to much! 671 00:49:38,320 --> 00:49:41,400 That's the least for a woman like you. 672 00:49:41,600 --> 00:49:44,680 - Calm down. - You excited me. 673 00:49:44,880 --> 00:49:49,400 Let's stay here, it's so romantic! Everyone becomes a poet here. 674 00:49:49,600 --> 00:49:52,360 With the sea, the sunset and you... 675 00:49:52,560 --> 00:49:54,560 Sweet mermaid... 676 00:49:54,760 --> 00:49:58,040 Sweet mermaid who comes from the sea, let me love thee. 677 00:49:58,240 --> 00:50:02,040 Sweet mermaid on the rock, you are the only one I want. 678 00:50:02,240 --> 00:50:04,800 I want an extension of the rent. 679 00:50:05,000 --> 00:50:08,080 All that you want, but don't ruin this moment of poetry. 680 00:50:08,280 --> 00:50:12,280 - I'll end up in the street. - My word is enough. 681 00:50:12,480 --> 00:50:14,880 What is written lasts longer. 682 00:50:15,080 --> 00:50:19,160 Today we think about my poem and tomorrow about the contract. 683 00:50:19,360 --> 00:50:22,200 Tomorrow we'll write the contract. 684 00:50:22,400 --> 00:50:25,520 Now let's forget... 685 00:50:25,720 --> 00:50:27,240 Sit down. 686 00:50:28,760 --> 00:50:31,080 - Let's dream. - What? 687 00:50:31,280 --> 00:50:34,160 Let's forget everything and live in a dream. 688 00:50:34,360 --> 00:50:37,720 Sweet mermaid who comes from the sea, let me love thee. 689 00:50:37,920 --> 00:50:40,960 - Why didn't you become a poet? - Destiny. 690 00:50:41,160 --> 00:50:43,840 Maybe because I never found a woman to inspire me. 691 00:50:44,040 --> 00:50:47,240 But now, I read my destiny clearly... 692 00:50:47,440 --> 00:50:49,560 You squeeze me... 693 00:51:12,000 --> 00:51:14,240 Even the priests are tourists nowadays. 694 00:51:14,440 --> 00:51:16,880 - Let's go there. - Let's say goodbye. 695 00:51:17,080 --> 00:51:20,040 Wait, these pests will leave. 696 00:51:21,840 --> 00:51:26,360 - Here is perfect. - Don Antonio, there's the mayor. 697 00:51:26,560 --> 00:51:28,920 He was looking for me. 698 00:51:29,120 --> 00:51:33,160 - What a mess! You should better... - I'll leave, but you? 699 00:51:33,360 --> 00:51:35,840 If I come up with you, he'll see me. 700 00:51:36,040 --> 00:51:39,120 He was looking for me for some urgent affair. Go, go. 701 00:51:39,320 --> 00:51:42,240 I'll see you tomorrow, but come to my place. It's better. 702 00:51:42,440 --> 00:51:45,560 - See you tomorrow. - Thank you! 703 00:51:48,520 --> 00:51:50,240 See how beautiful? 704 00:51:50,440 --> 00:51:55,680 Let's get down, so we can admire this extraordinary natural amphitheater. 705 00:52:02,960 --> 00:52:04,360 It's slippery. 706 00:52:05,720 --> 00:52:08,640 Careful or we'll end up in the sea. 707 00:52:17,160 --> 00:52:19,760 - It's an uneven path. - I see. 708 00:52:19,960 --> 00:52:22,760 Slowly... Here we are. 709 00:52:24,200 --> 00:52:27,360 As you can see, in these mirable basin 710 00:52:27,560 --> 00:52:30,560 the ancient roman Pollio Felice built a villa 711 00:52:30,760 --> 00:52:34,160 of which still survive the master walls. 712 00:52:34,320 --> 00:52:37,000 The legend says that Queen Giovanna... 713 00:52:37,200 --> 00:52:38,840 Please, sit down. 714 00:52:39,040 --> 00:52:41,960 She loved this place. 715 00:52:42,160 --> 00:52:45,760 Today it's a delicious refuge for lovers. 716 00:52:45,960 --> 00:52:48,600 - Can you give me a light? - Of course. 717 00:52:49,680 --> 00:52:52,680 - Thank you. - Virgin Mary... 718 00:52:52,880 --> 00:52:55,040 It's too bad that these wonderful waters 719 00:52:55,240 --> 00:52:57,800 are polluted by the cruise ships 720 00:52:58,000 --> 00:53:00,640 and by the city sewers. 721 00:53:10,400 --> 00:53:12,880 I'll take care of this. 722 00:53:15,040 --> 00:53:17,200 - Is everything fine? - Yes. 723 00:53:17,400 --> 00:53:19,240 Were you on the watch? 724 00:53:20,560 --> 00:53:22,600 Where were you? 725 00:53:22,800 --> 00:53:25,120 Who did you slap? 726 00:53:25,480 --> 00:53:29,120 - Where were you? - Wherever I want! 727 00:53:29,320 --> 00:53:31,520 I don't have to tell anyone, especially you! 728 00:53:31,720 --> 00:53:34,600 Behave like this with someone else. You're wrong. 729 00:53:34,800 --> 00:53:39,840 - I was wrong in loving you. - You're right, change. 730 00:53:43,240 --> 00:53:46,240 Careful, here is difficult to climb. 731 00:54:35,320 --> 00:54:39,080 Poor thing... I'll let you in. 732 00:54:49,800 --> 00:54:51,920 Miss... 733 00:54:52,120 --> 00:54:54,280 I saved her! 734 00:54:57,920 --> 00:55:00,160 Thank you! You found her in the sea? 735 00:55:00,360 --> 00:55:03,080 Yes, she almost drowned. 736 00:55:03,280 --> 00:55:04,920 She was going down. 737 00:55:05,120 --> 00:55:09,160 Thank you, my friend. Hurry in, you're wet. 738 00:55:09,360 --> 00:55:11,880 - A drink? - With pleasure. 739 00:55:16,760 --> 00:55:18,520 Bother! 740 00:55:19,480 --> 00:55:22,160 Go. Hurry. 741 00:55:22,920 --> 00:55:25,000 See you tomorrow. 742 00:55:26,240 --> 00:55:28,920 Thank you for Kitty! 743 00:55:31,760 --> 00:55:33,920 What did you do? 744 00:55:34,120 --> 00:55:36,560 - A rescue. - I'm rescuing you 745 00:55:36,760 --> 00:55:40,800 - but I can't continue like this. - Me neither! You're my shadow. 746 00:55:41,000 --> 00:55:44,440 - How do you do it? - You weren't home. 747 00:55:44,640 --> 00:55:47,360 Because you were chasing butterflies! 748 00:55:47,560 --> 00:55:50,240 When will you start living by the rules? 749 00:55:50,440 --> 00:55:53,440 For 30 years I lived under the military rules. 750 00:55:53,640 --> 00:55:56,200 But you're old now. 751 00:55:56,400 --> 00:55:59,320 I feel strong, young, healthy. 752 00:55:59,520 --> 00:56:04,120 - Go to sleep, it's better! - These are my business. 753 00:56:06,560 --> 00:56:09,080 - Do you know what it means? - I don't want to know. 754 00:56:09,280 --> 00:56:11,280 You must know. 755 00:56:11,480 --> 00:56:15,720 It means that the Lord makes stupid those that want to go to perdition. 756 00:56:15,920 --> 00:56:18,640 - It's you! - May it be done by His will. 757 00:56:18,840 --> 00:56:21,040 - Good night, Matteo. - Good night, Tonino. 758 00:58:33,480 --> 00:58:35,640 - Finally! - How is he? 759 00:58:35,840 --> 00:58:38,120 - Go in, Doctor. - The rugs. 760 00:58:38,320 --> 00:58:40,920 - Don Matteo! - Nevermind. 761 00:58:41,120 --> 00:58:43,280 - What happened? - The rugs. 762 00:58:43,480 --> 00:58:46,680 - This way. - What did he do? 763 00:58:46,880 --> 00:58:50,040 - He's sick. - I knew it! 764 00:58:50,240 --> 00:58:52,920 He's very sick. Quiet. 765 00:58:53,120 --> 00:58:55,080 Silence. 766 00:59:00,400 --> 00:59:03,240 - Come in. - What a voice! 767 00:59:06,280 --> 00:59:09,160 - Good morning. - The doctor is here. 768 00:59:10,880 --> 00:59:13,000 How are you feeling? 769 00:59:13,200 --> 00:59:15,240 - Good morning. - Good morning. 770 00:59:15,440 --> 00:59:19,200 - I'm one of the council member. - I remember very well. 771 00:59:19,400 --> 00:59:22,480 - Let's see what do you have. - The ladies are exaggerating. 772 00:59:22,680 --> 00:59:26,600 Last night I felt a little pain between my kidneys... 773 00:59:26,800 --> 00:59:31,720 Today I was so stupid to tell the ladies that I had this little pain. 774 00:59:31,920 --> 00:59:34,040 - No fever. - Let's thank the Virgin Mary. 775 00:59:34,240 --> 00:59:37,080 - There is a slight pain. - Let's see what it could be. 776 00:59:39,240 --> 00:59:41,280 What could it be? 777 00:59:41,480 --> 00:59:44,600 - Yesterday he came home all wet. - He took a bath all dressed? 778 00:59:44,800 --> 00:59:46,600 No, marine adventures. 779 00:59:46,880 --> 00:59:50,800 Nothing special, a simple lumbago. 780 00:59:51,000 --> 00:59:52,520 Bye, darling. 781 00:59:52,720 --> 00:59:56,240 - He can't stand up. - He's stubborn. 782 00:59:56,440 --> 00:59:58,840 - Stubborn. - He's in good health. 783 00:59:59,040 --> 01:00:03,160 Don't tell him or he'll do even more. Thank you, Doctor. 784 01:00:03,360 --> 01:00:07,680 - Don't worry. - We all have to cooperate 785 01:00:07,880 --> 01:00:10,720 - in trying to save him. - We'll do our best. 786 01:00:10,920 --> 01:00:13,720 - You're a saint. - Miss, I'm going to the pharmacy. 787 01:00:13,920 --> 01:00:17,440 - Run, Caramella. - Keep him in bed. 788 01:00:19,480 --> 01:00:23,440 - These rugs! - Goodbye, Miss. 789 01:00:28,520 --> 01:00:29,520 Come in. 790 01:00:31,800 --> 01:00:34,440 - Where is he? - I'm here. 791 01:00:34,640 --> 01:00:37,240 Just a second. Here. 792 01:00:37,440 --> 01:00:40,960 - Are you crazy? Get in bed. - I can't, I'm busy. 793 01:00:41,160 --> 01:00:43,960 - What do you have to do? - Examine the candidates. 794 01:00:44,160 --> 01:00:46,560 - And then at 10... - What? 795 01:00:46,760 --> 01:00:49,160 - An important interview. - Postpone it. 796 01:00:49,360 --> 01:00:52,920 - I can't but thank you. - It's my duty to help the sick. 797 01:00:53,120 --> 01:00:55,920 - You're too kind. - I'm here like a nun. 798 01:00:56,120 --> 01:00:59,840 The good, honest, heroic nurses with the white wings... 799 01:01:00,640 --> 01:01:02,080 A stabbing pain... 800 01:01:02,280 --> 01:01:05,520 Let me do something for you. 801 01:01:05,800 --> 01:01:07,920 - Like what? - A massage. 802 01:01:08,200 --> 01:01:11,840 - With your hands? - Don't say stupid things. 803 01:01:12,040 --> 01:01:14,040 - Get in bed. - Sure. 804 01:01:18,800 --> 01:01:21,240 - Am I hurting you? - No. 805 01:01:21,440 --> 01:01:23,680 - What? - You're tickling me. Go on. 806 01:01:23,880 --> 01:01:25,880 - Am I hurting you? - Very much. 807 01:01:26,080 --> 01:01:29,000 - Let's use the blessed oil. - All right. 808 01:01:32,240 --> 01:01:35,240 - Am I hurting you? - No, you have a lovely hand. 809 01:01:35,440 --> 01:01:38,840 Come on! Have you ever suffered from lumbago? 810 01:01:39,040 --> 01:01:43,360 I got it when I was in service. I suffered to become a Marshall. 811 01:01:43,560 --> 01:01:48,240 Discipline, service, sun, ice, nights, water, stakeout, shots... 812 01:01:48,440 --> 01:01:51,560 Yesterday you did underwater stakeouts and shots? 813 01:01:51,760 --> 01:01:54,480 I fell in the water while I was patrolling the cliffs. 814 01:01:54,680 --> 01:01:58,680 - Were you looking for fishmongers? - I'm under special surveillance. 815 01:01:58,880 --> 01:02:02,280 Half Sorrento saw you yesterday with that fishmonger. 816 01:02:02,480 --> 01:02:05,600 I don't judge people by their social background. 817 01:02:05,800 --> 01:02:09,160 - I look at the feelings. - Right, the feelings! 818 01:02:09,360 --> 01:02:12,960 You think poorly about me, but one day you'll change your mind. 819 01:02:14,560 --> 01:02:17,280 A leopard can't change its spots. 820 01:02:17,480 --> 01:02:19,840 No one is spotless! 821 01:02:23,520 --> 01:02:25,160 - How did it go? - Few hopes. 822 01:02:25,360 --> 01:02:27,360 - Nicolino? - With the commander. 823 01:02:27,560 --> 01:02:30,880 Nicolino doesn't worry because Sofia recommended him. 824 01:02:31,080 --> 01:02:35,040 - How is Sofia involved in this? - The Commander is in love with her. 825 01:02:35,240 --> 01:02:38,440 Yesterday they went to Queen Giovanna's baths. 826 01:02:38,640 --> 01:02:41,640 - What does Nicolino say? - That he was cheated on! 827 01:02:41,840 --> 01:02:43,920 Della Rovere Gennaro. 828 01:02:46,680 --> 01:02:50,400 Let's go to red signs. What is this? 829 01:02:50,600 --> 01:02:52,720 - No throughfare. - For who? 830 01:02:52,920 --> 01:02:54,720 I don't know. 831 01:03:00,040 --> 01:03:01,480 And this? 832 01:03:06,600 --> 01:03:08,520 A trumpet. 833 01:03:11,040 --> 01:03:13,760 Let's go to moral measures. 834 01:03:14,120 --> 01:03:18,480 If you're patrolling the beach and you see a woman wearing a bikini... 835 01:03:18,680 --> 01:03:20,440 What is it? 836 01:03:22,840 --> 01:03:24,920 Two pieces. What do you do? 837 01:03:25,120 --> 01:03:27,640 What should I do? I look at her. 838 01:03:27,840 --> 01:03:30,200 You don't! You fine... 839 01:03:30,400 --> 01:03:31,720 What? 840 01:03:32,880 --> 01:03:35,640 - You write a fine. - To who? 841 01:03:35,840 --> 01:03:38,560 - To the girl wearing a bikini. - And why? 842 01:03:38,760 --> 01:03:41,680 Because it's not permitted to wear it at the beach. 843 01:03:41,880 --> 01:03:45,560 - But she can wear it elsewhere. - You're saying stupid things. 844 01:03:45,760 --> 01:03:48,960 - I'm leaving then. - Don't be insubordinate. 845 01:03:49,160 --> 01:03:51,160 Repeat after me. 846 01:03:51,360 --> 01:03:54,000 I write a fine 847 01:03:54,240 --> 01:03:57,800 to the girl who is wearing a bikini. 848 01:03:58,000 --> 01:04:00,960 - Good job. - Good job. 849 01:04:07,920 --> 01:04:11,120 - I'm coming, Commander. - I'm the commander here. 850 01:04:11,320 --> 01:04:13,280 - Paper... - Good. 851 01:04:13,480 --> 01:04:16,000 - Pen and ink. - When you're done go to the shop. 852 01:04:16,200 --> 01:04:20,120 If Don Antonio won't sign the extension today, 853 01:04:20,320 --> 01:04:23,320 - I won't talk to you again! - He will sign, no worries. 854 01:04:23,520 --> 01:04:24,880 Here he is. 855 01:04:26,520 --> 01:04:30,560 - Sofia, I was hired. - I'm happy for you! 856 01:04:30,760 --> 01:04:34,440 - I'll see you later. - Nicolino, let's go away. 857 01:04:34,640 --> 01:04:36,960 I'm no longer trash. 858 01:04:37,160 --> 01:04:41,320 The Commander told me that I'll have career, salary and social position. 859 01:04:41,520 --> 01:04:44,200 - I know, we'll talk about it later. - May I? 860 01:04:45,440 --> 01:04:47,880 Please, come in. 861 01:04:48,080 --> 01:04:51,040 Nicolino, thank you for the good news. See you later. 862 01:04:53,280 --> 01:04:55,280 - Come. - I hired him because of you. 863 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 I'll make a perfect officer out of him. 864 01:04:57,760 --> 01:05:01,160 - I know. - I'm very strict in training. 865 01:05:01,360 --> 01:05:04,560 You were born to command. Here is the paper for the extension. 866 01:05:04,760 --> 01:05:08,560 - And this is the pen. - Absolutely. 867 01:05:09,080 --> 01:05:10,640 Sit down. 868 01:05:10,840 --> 01:05:13,080 - Coffee? - Yes. 869 01:05:13,280 --> 01:05:15,600 - If you could read my heart... - One or two? 870 01:05:15,800 --> 01:05:19,000 Two. If you could read what I feel in my heart... 871 01:05:19,200 --> 01:05:22,000 - I read! - All night I asked myself 872 01:05:22,200 --> 01:05:25,160 - what I am looking for... - The pen? 873 01:05:25,360 --> 01:05:30,600 I'm looking for love, but not just that, also a home, a woman like you. 874 01:05:30,800 --> 01:05:33,760 I've been travelling alone for 30 years. 875 01:05:33,960 --> 01:05:36,320 I'm longing for a family and some children. 876 01:05:36,520 --> 01:05:39,800 - Tell me that I'm not dreaming. - No. 877 01:05:40,000 --> 01:05:43,560 - You're not dreaming. - Are you sincere? 878 01:05:43,760 --> 01:05:46,240 We don't have connections. 879 01:05:46,440 --> 01:05:49,440 He doesn't have a girlfriend with special friends 880 01:05:49,640 --> 01:05:52,120 and goes to swim at the baths! 881 01:05:52,320 --> 01:05:55,720 Enough with these nonsense. I got hired because I studied! 882 01:05:55,920 --> 01:05:59,960 - Sofia gave you lessons! - How poisonous! 883 01:06:02,520 --> 01:06:07,040 Carmela, I give you a lesson right in your face. 884 01:06:07,240 --> 01:06:09,680 Come down if you have the courage! 885 01:06:09,880 --> 01:06:11,680 I come down when I want to. 886 01:06:11,880 --> 01:06:16,240 You don't want to interrupt the meeting with Don Antonio. 887 01:06:19,000 --> 01:06:21,560 - She needs a good beating. - Don't go to her level. 888 01:06:21,760 --> 01:06:25,720 - She insulted me and you. - Just don't care. 889 01:06:25,920 --> 01:06:30,240 I don't. Do you want to sign this extension or not? 890 01:06:30,440 --> 01:06:33,200 I'll sign a thousand extensions and also my will. 891 01:06:33,400 --> 01:06:36,800 - What is mine is yours. - You honor me. Sign. 892 01:06:37,000 --> 01:06:39,760 - I adore you, Sofia. - Who's there? 893 01:06:39,960 --> 01:06:42,000 - Don Peppino. - Who? 894 01:06:42,200 --> 01:06:45,600 - The bailiff. - Come another day. 895 01:06:45,800 --> 01:06:48,600 - I can't. - This isn't the right time for me. 896 01:06:48,800 --> 01:06:52,720 - Open now, or I'll call the police. - Open now. 897 01:06:57,000 --> 01:06:59,960 - I must evict you. - What are you saying? 898 01:07:00,160 --> 01:07:03,480 - You're evicting me? - Yes, this is the eviction order. 899 01:07:03,680 --> 01:07:06,680 Either you go peacefully, or I'll call the police. 900 01:07:06,880 --> 01:07:09,880 - Don Antonio, you betrayed me. - Me? Betraying you? 901 01:07:10,080 --> 01:07:13,440 - You don't have a heart. - What courage! 902 01:07:13,640 --> 01:07:16,360 - Holy Mary! - I wasn't expecting this from you! 903 01:07:16,560 --> 01:07:19,560 - You evict Sofia? - Do you have a dog's heart? 904 01:07:19,760 --> 01:07:22,480 - This is abuse! - It sucks! 905 01:07:23,840 --> 01:07:26,360 - Can you postpone it? - I can't. 906 01:07:26,560 --> 01:07:30,000 - She has until sunset to move out. - Fine. It's enough time. 907 01:07:30,200 --> 01:07:33,640 You'll see how valuable my word of honor is. 908 01:07:33,840 --> 01:07:35,760 Let me pass. 909 01:07:35,960 --> 01:07:38,360 This is the eviction order. 910 01:07:39,240 --> 01:07:41,840 All of you, go! 911 01:07:42,040 --> 01:07:45,200 Out! The show is over. Go. 912 01:07:48,280 --> 01:07:51,480 Why are you crying? The Commander is a man of honor. 913 01:07:51,680 --> 01:07:54,680 He hired me and he will give you the extensions you want. 914 01:07:56,240 --> 01:07:59,960 - Why are you crying? - Don't bother me. Leave. 915 01:08:01,040 --> 01:08:05,480 Dry your beautiful eyes. Don Antonio is at your orders. 916 01:08:05,680 --> 01:08:08,840 Yesterday you went to Queen Giovanna's baths 917 01:08:09,040 --> 01:08:12,320 and where will you go today? 918 01:08:15,000 --> 01:08:19,000 - Is this how you thank me. - Should I hang up your picture? 919 01:08:20,480 --> 01:08:23,600 You know what you are? A liar and a betrayer! 920 01:08:25,960 --> 01:08:27,920 Out! 921 01:08:28,120 --> 01:08:30,960 - The merry widow! - Out! 922 01:08:31,720 --> 01:08:33,880 Do you know what you are? 923 01:08:34,600 --> 01:08:36,600 You are a bad woman! 924 01:08:48,280 --> 01:08:50,360 Good morning, Miss Violante. 925 01:08:54,320 --> 01:08:58,320 Jesus, Joseph, Saint Rocco, have mercy. 926 01:08:59,440 --> 01:09:02,640 Tonino, think about what to do. Think for once in your life. 927 01:09:02,840 --> 01:09:05,520 Do you take me for a fool? 928 01:09:05,720 --> 01:09:09,880 Think about your position, what people would say. 929 01:09:10,080 --> 01:09:12,800 I don't care. I like Sofia. 930 01:09:13,000 --> 01:09:16,080 - She likes me and she'll be mine. - Goodnight! 931 01:09:16,280 --> 01:09:18,480 - I'll marry her. - You're stupid. 932 01:09:18,680 --> 01:09:21,480 Maybe. But I'll marry her. 933 01:09:21,680 --> 01:09:26,120 Come here. Sit down. And Listen. 934 01:09:28,360 --> 01:09:32,640 Reason, Tonino. Run away from Sofia and you won't fall into the abyss. 935 01:09:32,840 --> 01:09:35,960 I like Sofia, she loves me and I love her. 936 01:09:36,160 --> 01:09:39,520 - She's 30 years younger than you. - The heart doesn't get old! 937 01:09:39,720 --> 01:09:44,680 - The heart is not enough for her! - I know what I can do. 938 01:09:45,200 --> 01:09:48,400 She's a sorceress, a mermaid. 939 01:09:48,600 --> 01:09:52,000 - I can square up to 1000 mermaids. - You're just a show off! 940 01:09:52,200 --> 01:09:55,040 - I am what I am. - I know. But my duty... 941 01:09:55,240 --> 01:09:58,840 - I'm not underage! - But your brain is! 942 01:09:59,040 --> 01:10:01,920 Maybe it is, but I won't go back. 943 01:10:02,040 --> 01:10:03,280 Quos Deus perdere vult. 944 01:10:03,360 --> 01:10:06,240 I want to get lost, Matteo. Amen! 945 01:10:10,640 --> 01:10:14,680 - Beautiful Sofia, sit down. - No, thank you. 946 01:10:14,880 --> 01:10:17,680 How beautiful you are! 947 01:10:24,800 --> 01:10:26,920 - Good morning, Commander. - Commander! 948 01:10:28,680 --> 01:10:30,800 - Good morning. - Everything is fixed. 949 01:10:31,000 --> 01:10:33,120 - Thank you! - Come in. 950 01:10:33,320 --> 01:10:36,160 - I must talk to you. - After the lady, wait a moment. 951 01:10:36,360 --> 01:10:38,360 - Come in. - Thank you. 952 01:10:40,800 --> 01:10:44,520 - After you. - Excuse me if I dared coming here. 953 01:10:44,720 --> 01:10:48,960 I revoked my brother's power of attorney and voided the eviction act. 954 01:10:49,160 --> 01:10:51,280 - Sit down. Are you happy? - Thank you. 955 01:10:51,480 --> 01:10:54,320 I told you when I met you. You're a saint! 956 01:10:55,280 --> 01:10:57,440 - My problems aren't over. - What? 957 01:10:57,640 --> 01:11:01,160 I'm a poor widow, I work all day 958 01:11:01,360 --> 01:11:05,640 - and in the evening I'm tired. - I know, you're a great woman. 959 01:11:06,960 --> 01:11:10,800 - You're so beautiful! - Yes. 960 01:11:11,000 --> 01:11:12,920 It suits you. 961 01:11:13,120 --> 01:11:15,840 - I'm sorry I didn't meet you before. - Don't tell me! 962 01:11:16,040 --> 01:11:19,040 - Does it bother you? - It makes me suffer very much. 963 01:11:19,240 --> 01:11:22,760 - Carabinieri for me was everything. - I didn't know that. 964 01:11:22,960 --> 01:11:26,040 This means that you care for me a little bit. 965 01:11:26,240 --> 01:11:30,840 I'm very unlucky, the gossip mongers started to talk. 966 01:11:31,040 --> 01:11:34,640 They will make mine, and I hope your, happiness. 967 01:11:34,840 --> 01:11:39,200 I told my brother that I intend to get engaged to you. 968 01:11:39,400 --> 01:11:42,640 - What did Don Matteo say? - Think about it, take your time. 969 01:11:42,840 --> 01:11:47,600 - But a heart can't be tamed. - You're a man about town. 970 01:11:47,800 --> 01:11:50,440 A widow can either be a concubine or a spouse. 971 01:11:50,640 --> 01:11:52,360 But I'm committed. 972 01:11:52,640 --> 01:11:55,560 Sofia, do you want to marry me? 973 01:11:57,560 --> 01:12:00,600 I hang on your sweet lips 974 01:12:00,800 --> 01:12:04,200 from which must bloom the sweet word "yes". 975 01:12:06,080 --> 01:12:08,080 Sofia Cocozza, 976 01:12:08,280 --> 01:12:13,040 would you like to marry me, Antonio Carotenuto? 977 01:12:13,240 --> 01:12:15,640 - I'll tell you tomorrow. - Why not today? 978 01:12:15,840 --> 01:12:20,520 - My mourning will end. - Consider me your fiancé. 979 01:12:20,720 --> 01:12:22,120 If it pleases you... 980 01:12:22,320 --> 01:12:24,840 Will you come to the party tonight? 981 01:12:25,840 --> 01:12:28,880 - Don't fail to come tonight. - I won't. 982 01:12:30,120 --> 01:12:33,120 - We will have fun! - Let me take care of that. 983 01:12:33,320 --> 01:12:35,880 - Thank you. - Sofia... 984 01:12:36,080 --> 01:12:38,800 - Pascazio Nicola. - Present. 985 01:12:39,000 --> 01:12:40,600 Come. 986 01:12:42,040 --> 01:12:45,960 Give me a minute and they'll take your measurements for the uniform. 987 01:12:46,160 --> 01:12:48,560 No, it doesn't matter. 988 01:12:48,760 --> 01:12:51,160 I renounce the job. 989 01:12:51,360 --> 01:12:54,080 - And the reasons? - You know them better than me. 990 01:12:54,920 --> 01:12:58,400 Wait a second, young man. You can't behave like that. 991 01:12:58,600 --> 01:13:02,040 - I behave like I please. - You don't have the right. 992 01:13:02,840 --> 01:13:05,920 - You owe me a reason. - You know, don't act out. 993 01:13:06,120 --> 01:13:09,120 - I impose you to talk. - You don't impose anything. 994 01:13:09,320 --> 01:13:14,120 - I'll have you arrested. - You want me arrested? 995 01:13:14,320 --> 01:13:17,520 You should be arrested for running after my girlfriend! 996 01:13:17,720 --> 01:13:20,720 You flirt with someone that could be your daughter! 997 01:13:21,320 --> 01:13:23,440 Out of here! 998 01:13:26,000 --> 01:13:28,280 - What are you doing? - Don't touch me! 999 01:13:28,480 --> 01:13:31,200 Don Antonio, I'm poor, I know, I'm jobless. 1000 01:13:31,400 --> 01:13:34,360 But it doesn't bother me because I'm an honorable man. 1001 01:13:38,120 --> 01:13:42,120 If you cry, your face gets wet and nothing else changes. 1002 01:13:42,320 --> 01:13:46,280 - What should I do? - Excuse me, but you're stupid. 1003 01:13:46,480 --> 01:13:50,000 - Say what you want, I don't care. - Come here. 1004 01:13:50,200 --> 01:13:53,680 Wipe your tears and look at yourself in the mirror. 1005 01:13:53,880 --> 01:13:57,000 Uncover yourself! 1006 01:13:58,040 --> 01:14:01,760 You looked like a sack! Look, what shoulders! 1007 01:14:01,960 --> 01:14:04,600 What arms, what breasts! 1008 01:14:04,800 --> 01:14:08,360 You're like Raphael's Venus! Saint Andrew! 1009 01:14:08,560 --> 01:14:11,680 - If the commander sees you... - Enough! 1010 01:14:28,720 --> 01:14:32,280 You prefer to go downtown or you prefer to dance? 1011 01:14:32,480 --> 01:14:34,480 - It's the same. - After you. 1012 01:14:42,080 --> 01:14:45,200 - Beautiful Sofia, sit down. - Good evening. 1013 01:14:52,760 --> 01:14:57,480 - Please, sing for me. - I don't know any song. 1014 01:15:08,640 --> 01:15:11,240 - Are you a fisherman? - No. 1015 01:15:11,440 --> 01:15:14,440 - What do you do? - Nothing. 1016 01:15:14,640 --> 01:15:18,120 - I'll leave. - Going far? 1017 01:15:18,320 --> 01:15:20,280 Very far. 1018 01:15:37,160 --> 01:15:39,240 Let's dance this mambo. 1019 01:15:39,440 --> 01:15:42,320 - What is mambo? - A Brazilian thing! 1020 01:16:23,400 --> 01:16:25,880 Mr. Mayor, look. 1021 01:17:57,200 --> 01:17:59,280 - Bravo! - Thank you! 1022 01:17:59,480 --> 01:18:03,000 - What a good dancer she is! - He's a good dancer too! 1023 01:18:06,800 --> 01:18:09,800 - I'm not a Colonel. - Come to my table. 1024 01:18:10,000 --> 01:18:14,280 - We stay here, I'm sorry. - Is she your daughter? 1025 01:18:14,480 --> 01:18:18,120 Very beautiful! She looks like you! Right? 1026 01:18:18,320 --> 01:18:22,320 - She isn't my daughter. - We are engaged. 1027 01:18:25,960 --> 01:18:29,840 Would you like to dance with me, if your fiancée doesn't mind? 1028 01:18:43,320 --> 01:18:46,320 - Would you like something? - An ice cream. Ask him. 1029 01:18:46,520 --> 01:18:48,400 You served us at the other table. 1030 01:18:51,000 --> 01:18:53,320 - If I bother you, I'll leave. - No, you don't. 1031 01:18:53,520 --> 01:18:56,520 - Thank you. You're too kind. - My pleasure. 1032 01:18:57,640 --> 01:19:00,240 It's better, so we can part ways nicely. 1033 01:19:00,440 --> 01:19:03,200 - Don't you even start. - No, it's over. 1034 01:19:04,800 --> 01:19:07,600 I want to say goodbye. I'm leaving. 1035 01:19:09,880 --> 01:19:13,880 - Where are you going? - To Venezuela. 1036 01:19:16,800 --> 01:19:21,520 - When are you leaving? - Tomorrow, from Naples. 1037 01:19:22,120 --> 01:19:25,600 - I made a mess! - You're special at making a mess! 1038 01:19:27,360 --> 01:19:30,640 - Goodbye and good luck! - Send me the wedding candies! 1039 01:19:38,800 --> 01:19:42,000 - What happened? - I stained my dress with ice cream! 1040 01:19:42,200 --> 01:19:45,640 - You just need water. - I rather go home. 1041 01:19:45,840 --> 01:19:48,200 - I'm tired. - Why? What happened? 1042 01:19:48,400 --> 01:19:51,520 I'm tired, the music bothers me and I feel sad. 1043 01:19:51,720 --> 01:19:54,600 Maybe because tomorrow is a year that my Pasquale died. 1044 01:19:54,800 --> 01:19:57,040 - Rest in peace. - Good night. 1045 01:19:57,240 --> 01:19:59,240 - I'll escort you. - No, stay. 1046 01:19:59,440 --> 01:20:02,040 I'll take you to the door, and nothing more. 1047 01:20:02,240 --> 01:20:06,160 - Stay and have fun. - I can't have fun without you. 1048 01:20:06,360 --> 01:20:09,520 - When I'm like this, just let me go. - How are you? 1049 01:20:09,720 --> 01:20:13,120 I'm nervous... Take care. 1050 01:20:19,920 --> 01:20:23,600 - General... - I'm no longer a General. 1051 01:20:23,800 --> 01:20:25,960 Let it go. 1052 01:20:28,800 --> 01:20:31,720 - Are you sad? - A little bit. 1053 01:20:31,920 --> 01:20:35,080 - I need to think. - I see. 1054 01:20:35,280 --> 01:20:38,160 I'm the bother now! 1055 01:20:42,720 --> 01:20:44,400 Of course. 1056 01:20:49,880 --> 01:20:52,320 - Good night. - Good night. 1057 01:21:15,040 --> 01:21:19,360 Commander, there's Pascazio Nicola. 1058 01:21:23,120 --> 01:21:25,000 - Should I send him away? - Yes. 1059 01:21:26,200 --> 01:21:30,720 Yes, Sir. You must go, he doesn't feel like accepting visitors today. 1060 01:21:30,920 --> 01:21:33,000 You must go. 1061 01:21:35,800 --> 01:21:39,080 Pascazio Nicola, come. 1062 01:21:42,640 --> 01:21:45,920 I came to collect my papers that I gave for the job. 1063 01:21:46,120 --> 01:21:48,360 I need them to get a passport. 1064 01:21:48,880 --> 01:21:52,040 - Are you leaving? - Yes, to Venezuela. 1065 01:21:53,040 --> 01:21:54,320 Right now. 1066 01:22:04,680 --> 01:22:06,800 - Here. - Thank you. 1067 01:22:07,280 --> 01:22:10,720 - Wait. Do you really want to leave? - Yes. 1068 01:22:10,920 --> 01:22:14,840 I did the same stupid thing that you want to do. 1069 01:22:15,040 --> 01:22:18,040 For a stupid jealousy I entered the carabinieri and left. 1070 01:22:18,240 --> 01:22:21,800 - Do you want to leave too? - Don Antonio, I must leave. 1071 01:22:22,000 --> 01:22:24,600 - I care too much for Sofia. - And her? 1072 01:22:24,800 --> 01:22:29,160 - Did she care for you before I... - I'll talk to you as in my deathbed. 1073 01:22:29,360 --> 01:22:32,560 - Leave death out of this! - Sofia and I were dating. 1074 01:22:33,520 --> 01:22:37,520 To keep the house and get me hired, she tricked you. 1075 01:22:38,480 --> 01:22:42,120 I knew it well. I was never deceived... 1076 01:22:42,320 --> 01:22:44,800 Then I got jealous and offended her, 1077 01:22:45,000 --> 01:22:46,920 she got upset and... 1078 01:22:47,440 --> 01:22:52,360 - She will forgive you. - I know her, she won't. 1079 01:22:52,560 --> 01:22:56,560 Yesterday Titino tried. This morning my aunt went to talk to her. 1080 01:22:57,320 --> 01:23:00,840 Nothing. But she's right, I insulted her too much. 1081 01:23:01,400 --> 01:23:03,960 She'll forgive me only if I kill myself. 1082 01:23:04,160 --> 01:23:07,760 For these extreme case we need an extreme wit. 1083 01:23:07,960 --> 01:23:11,680 Sit in my chair. Today is a holiday and it'll be a holiday for you too. 1084 01:23:11,880 --> 01:23:15,800 - Take paper and pen... - I never wrote before. 1085 01:23:16,000 --> 01:23:18,560 - Never. - I'll dictate to you. 1086 01:23:18,760 --> 01:23:20,120 All right. 1087 01:23:20,320 --> 01:23:23,200 Adored one... No. My dearest... 1088 01:23:23,400 --> 01:23:27,040 No, too pretentious. My Sofia... 1089 01:23:27,920 --> 01:23:30,840 Erase "My". It's too tragic. Sofia... 1090 01:23:32,960 --> 01:23:35,000 I have unjustly... 1091 01:23:37,680 --> 01:23:40,120 "Have": H-a-v-e. Verb! 1092 01:24:06,160 --> 01:24:10,320 - Let's sit here. - Why did you bring me here? 1093 01:24:10,520 --> 01:24:12,720 You need a distraction. 1094 01:24:15,400 --> 01:24:17,840 Do you want a slushy or ice cream? 1095 01:24:18,040 --> 01:24:21,560 - Ice cream. - Waiter! Two coffee ice cream! 1096 01:24:21,760 --> 01:24:23,240 All right. 1097 01:24:24,480 --> 01:24:27,560 - Sofia, good bye! - Commander, take care. 1098 01:24:27,760 --> 01:24:30,000 Nicola, have a safe trip. 1099 01:24:33,960 --> 01:24:36,880 And don't forget to write. 1100 01:24:37,280 --> 01:24:40,160 - Did you say goodbye? - Yesterday evening. 1101 01:24:46,520 --> 01:24:48,360 That poor child... 1102 01:24:54,880 --> 01:24:56,400 Run! 1103 01:25:11,200 --> 01:25:15,120 "I regret the love that was the most beautiful thing." 1104 01:25:15,320 --> 01:25:18,520 "You'll never love like this again, you'll call my name in vain." 1105 01:25:18,720 --> 01:25:21,520 "Your truly affectionate and unforgettable Nicola." 1106 01:25:23,760 --> 01:25:25,080 Good. 1107 01:25:30,400 --> 01:25:34,080 Stubborn, huh? That child is stubborn. 1108 01:25:34,280 --> 01:25:37,720 It's a pity that he's going to Venezuela. 1109 01:25:37,920 --> 01:25:41,040 A tropical place, with poisonous snakes, 1110 01:25:41,240 --> 01:25:44,880 savage beasts, spiders this big... 1111 01:25:45,080 --> 01:25:48,120 Tropical place, dampness, malaria... 1112 01:25:50,120 --> 01:25:53,400 - Too bad for him. - What did he do to you? 1113 01:25:53,600 --> 01:25:57,880 - To me? Nothing. - He'll die in that place. 1114 01:25:58,760 --> 01:26:01,640 - You should have dissuade him. - Me? Why? 1115 01:26:01,840 --> 01:26:05,040 Isn't he a distant relative of yours? 1116 01:26:05,240 --> 01:26:07,760 You asked me to give him a job. 1117 01:26:07,960 --> 01:26:11,760 I even suspected that you loved him. I was almost jealous of him. 1118 01:26:11,960 --> 01:26:14,800 Now he's going to Venezuela where there's malaria. 1119 01:26:15,000 --> 01:26:18,360 And amoebas, that don't forgive. 1120 01:26:18,720 --> 01:26:23,800 If he'll make it, poor child, he'll be nothing but a human wreck. 1121 01:26:24,040 --> 01:26:26,960 He wants to go! 1122 01:26:33,800 --> 01:26:38,000 Nicolino, come down! 1123 01:26:39,320 --> 01:26:42,440 Don't go, Nicolino! Come down! 1124 01:27:03,280 --> 01:27:06,040 Where are you, Nicolino? 1125 01:27:06,240 --> 01:27:09,920 Nicolino, where are you? Come. 1126 01:27:10,120 --> 01:27:11,560 Come down. 1127 01:27:13,720 --> 01:27:15,680 Nicolino, come down. 1128 01:27:19,320 --> 01:27:21,560 Here is Nicolino. 1129 01:27:25,800 --> 01:27:28,240 What are you looking at? What do you want? 1130 01:27:29,240 --> 01:27:31,480 Don't touch me, don't speak. 1131 01:27:31,680 --> 01:27:34,680 I don't what to see you again. Go away! 1132 01:27:34,880 --> 01:27:36,880 - Come on. - Go away! 1133 01:27:42,080 --> 01:27:45,240 - What are you doing? - What should I do? 1134 01:27:45,440 --> 01:27:47,160 Run. 1135 01:27:47,600 --> 01:27:51,000 - It's useless. - Listen to me. Go. 1136 01:27:51,240 --> 01:27:53,200 Run. 1137 01:27:53,400 --> 01:27:55,040 Go. 1138 01:28:26,600 --> 01:28:29,120 I must apologize to you. 1139 01:28:29,320 --> 01:28:33,240 - Why? - I thought you were a useless man. 1140 01:28:33,440 --> 01:28:35,800 I'm actually a good man, right? 1141 01:28:38,200 --> 01:28:40,520 - Take care. - Bye! 1142 01:29:11,640 --> 01:29:14,600 Today, for the first time, you have done a good deed. 1143 01:29:14,800 --> 01:29:17,280 I'm proud of you. 1144 01:29:20,520 --> 01:29:24,280 - Tell me, Dear. - Which it the most severe order? 1145 01:29:24,480 --> 01:29:26,520 - Why this question? - Curiosity. 1146 01:29:26,720 --> 01:29:28,200 Well, there are... 1147 01:29:28,400 --> 01:29:31,720 Certosini, and even more, the Trappisti's friers. 1148 01:29:31,920 --> 01:29:36,080 They never speak but to say: "Remember that you must die." 1149 01:29:37,480 --> 01:29:40,560 - Frappisti... - Trappisti. 1150 01:29:40,760 --> 01:29:43,360 They dig their grave every day... 1151 01:29:49,920 --> 01:29:51,880 Good evening. 1152 01:30:10,480 --> 01:30:13,360 - Good night, Matteo. - Good night, Tonino. 1153 01:30:17,240 --> 01:30:19,080 Holy night... 1154 01:30:34,240 --> 01:30:37,680 Brother, remember that you must die. 1155 01:30:38,560 --> 01:30:41,560 Brother, go to sleep. 1156 01:30:58,560 --> 01:31:02,760 To be or not to be, this is the question. 1157 01:31:03,640 --> 01:31:07,080 When you'll sleep forgotten 1158 01:31:07,280 --> 01:31:10,080 under the fat soil... 1159 01:31:49,160 --> 01:31:50,960 Wonderful... 1160 01:31:52,080 --> 01:31:56,000 What a smell! Is it lavender? 1161 01:31:56,200 --> 01:31:58,960 No, it's Arabian Nights! 1162 01:32:01,120 --> 01:32:04,280 Do you know: "The Virgin's Prayer"? 1163 01:32:04,480 --> 01:32:06,480 Of course, since I was a child. 1164 01:32:06,680 --> 01:32:08,680 Would you like to play it together? 1165 01:32:31,720 --> 01:32:35,720 Violante! Violante! 1166 01:32:35,920 --> 01:32:39,800 - Antonio... Antonio! - Violante! 1167 01:32:41,840 --> 01:32:43,160 Tonino! 1168 01:32:43,480 --> 01:32:45,680 Matteo, leave me alone! 1169 01:32:54,640 --> 01:32:59,480 THE END