1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,550 --> 00:00:50,509 {\an8}Hej. Ursäkta. 4 00:00:51,510 --> 00:00:53,888 {\an8}Jag letar efter Carter Ford. 5 00:00:54,305 --> 00:00:55,765 {\an8}Kan du peka ut honom åt mig? 6 00:01:03,814 --> 00:01:05,274 {\an8}Inte den skalliga, väl? 7 00:01:05,900 --> 00:01:08,319 {\an8}Killen med tatueringar. Han tar an vem som helst. 8 00:02:06,043 --> 00:02:06,877 Kom igen! 9 00:02:08,963 --> 00:02:10,756 Ett snabbt avslut. 10 00:02:10,840 --> 00:02:16,136 Sex raka för den berömde Carter Ford. 11 00:02:16,220 --> 00:02:19,139 Vem ställer upp och gör det till sju? 12 00:02:19,223 --> 00:02:20,516 Vem ställer upp? 13 00:02:20,599 --> 00:02:22,601 Vinnaren tar allt ikväll. 14 00:02:22,685 --> 00:02:24,436 Potten är stor. 15 00:02:24,520 --> 00:02:25,938 Carter Ford har sex. 16 00:02:26,021 --> 00:02:27,314 Vem ska få en? 17 00:02:27,398 --> 00:02:29,191 Jag tejpar dig. Håll armarna raka. 18 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 Inte? 19 00:02:34,530 --> 00:02:36,532 - Jävla kille. - Har du gjort det här förut? 20 00:02:37,992 --> 00:02:39,577 Vi har en superhjälte här. 21 00:02:39,660 --> 00:02:40,870 Stäng den. Kom igen. 22 00:03:03,058 --> 00:03:04,184 Vet du vem det är? 23 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 Nej. 24 00:03:13,736 --> 00:03:16,447 Jag slåss inte mot honom. Inte en chans! 25 00:03:16,906 --> 00:03:18,657 Inte en jävla chans. 26 00:03:18,741 --> 00:03:20,659 Fan ta dig. Jag bryr mig inte. 27 00:03:20,743 --> 00:03:23,370 Det är den jäveln. Varför ska jag slåss mot honom? 28 00:03:23,454 --> 00:03:24,914 Stick härifrån. Kom igen. 29 00:03:24,997 --> 00:03:26,332 Jag vill inte ha pengarna! 30 00:03:26,415 --> 00:03:27,917 - Vet ni vem han är? - Kom igen. 31 00:03:28,000 --> 00:03:30,794 Jag slåss mot vem som helst. Jag spöar skiten ur er. 32 00:03:30,878 --> 00:03:32,296 Du får slåss mot honom! 33 00:03:32,379 --> 00:03:34,131 Jag slåss inte mot den killen. 34 00:03:34,214 --> 00:03:36,759 Ni kan dra åt helvete allihop! 35 00:03:37,718 --> 00:03:38,886 Fan ta dig! 36 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Fan ta dig också! 37 00:03:47,811 --> 00:03:49,605 Så där ja. Här är dina pengar. 38 00:03:50,689 --> 00:03:52,942 - Nej! - Jag bestämmer inte reglerna. 39 00:04:03,202 --> 00:04:04,828 Hallå! Dalton. 40 00:04:06,747 --> 00:04:07,831 Vart ska du? 41 00:04:10,000 --> 00:04:12,461 Nu förlorade jag 500 dollar, skitstövel. 42 00:04:16,298 --> 00:04:18,342 Har du verkligen tänkt igenom detta? 43 00:04:26,642 --> 00:04:27,977 Hallå, vart ska du? 44 00:04:28,060 --> 00:04:29,728 Ska du inte ta din kniv? 45 00:04:37,695 --> 00:04:39,279 Fan. 46 00:04:53,127 --> 00:04:54,044 Ursäkta? 47 00:04:58,340 --> 00:05:00,801 En trevlig bluff du har på gång där inne. 48 00:05:01,301 --> 00:05:03,721 Motståndaren måste bara se vem du är, 49 00:05:05,222 --> 00:05:07,850 veta din historia, och blir för rädd för att slåss. 50 00:05:07,933 --> 00:05:09,476 Det är helt briljant. 51 00:05:10,227 --> 00:05:12,271 Ja, det är bättre än att jobba. 52 00:05:13,731 --> 00:05:16,567 Det tog mig en stund att känna igen dig. 53 00:05:17,609 --> 00:05:18,944 Herregud. 54 00:05:19,820 --> 00:05:21,780 Behöver du en ambulans eller något? 55 00:05:22,364 --> 00:05:23,198 Nej. 56 00:05:23,282 --> 00:05:25,075 En stor kniv sticker ut ur dig. 57 00:05:25,159 --> 00:05:26,285 Kan du hålla den här? 58 00:05:26,827 --> 00:05:27,745 Javisst. 59 00:05:28,662 --> 00:05:30,456 Det lär blöda när jag tar ut den. 60 00:05:34,501 --> 00:05:35,711 Jävlar. 61 00:05:40,758 --> 00:05:44,678 Den kommer att lämna ett otäckt ärr, men det är lättare så här. 62 00:05:45,971 --> 00:05:47,848 Det verkar som du gör det ofta. 63 00:05:50,517 --> 00:05:51,560 Ja. 64 00:05:51,643 --> 00:05:55,564 Tålamod och ett stort intresse för resultatet. Det är allt som krävs. 65 00:05:57,775 --> 00:05:59,359 Jag äger en vägkrog. 66 00:06:00,110 --> 00:06:01,153 Ute i Florida Keys. 67 00:06:01,236 --> 00:06:02,362 En vägkrog? 68 00:06:02,446 --> 00:06:03,739 Hemingway drack där. 69 00:06:05,574 --> 00:06:07,618 Du vet, Ernest Hemingway? 70 00:06:08,452 --> 00:06:09,620 Kul för dig. 71 00:06:09,703 --> 00:06:11,121 Det har varit stökigt länge. 72 00:06:11,205 --> 00:06:12,581 Folk vill lätta på trycket. 73 00:06:12,664 --> 00:06:14,833 Men på sistone har det lockat fel kunder. 74 00:06:15,417 --> 00:06:17,628 De kommer varje kväll och förstör stället. 75 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 Polisen är ingen hjälp. 76 00:06:19,088 --> 00:06:20,964 Alla mina dörrvakter har stuckit. 77 00:06:21,048 --> 00:06:22,091 Ge mig den. 78 00:06:23,926 --> 00:06:26,261 Jag bestämde att jag behöver hjälp utifrån. 79 00:06:27,096 --> 00:06:30,307 En vän föreslog att jag skulle prata med Carter. 80 00:06:30,390 --> 00:06:33,602 Ja, Carter verkar bra med nävarna. 81 00:06:34,061 --> 00:06:35,270 Du skulle vara bättre. 82 00:06:35,354 --> 00:06:36,855 Jag kan betala bra. 83 00:06:36,939 --> 00:06:38,857 Femtusen i veckan, bara en månad. 84 00:06:38,941 --> 00:06:40,234 Och jag fixar boende. 85 00:06:42,027 --> 00:06:44,738 Jag är helt uppbokad. Tyvärr. 86 00:06:44,822 --> 00:06:47,116 Ursäkta? Jag menar, det är 20 000 dollar. 87 00:06:47,199 --> 00:06:49,576 Med tanke på din bil behöver du det. 88 00:06:49,660 --> 00:06:50,869 Jag gillar min bil. 89 00:06:50,953 --> 00:06:53,163 Det måste vara mer än du tjänar på... 90 00:06:53,247 --> 00:06:54,456 Vad du än kallar det. 91 00:06:55,624 --> 00:06:56,583 Försök med Carter. 92 00:06:57,167 --> 00:06:58,961 Jag skickar mitt nummer. 93 00:06:59,044 --> 00:07:00,587 Jag har ingen telefon, så... 94 00:07:00,671 --> 00:07:02,923 Vänta. Jag skriver ner det på papper, 95 00:07:03,006 --> 00:07:04,424 som våra förfäder gjorde. 96 00:07:07,052 --> 00:07:08,137 Jag heter Frankie. 97 00:07:09,805 --> 00:07:10,639 Tänk på saken. 98 00:07:13,433 --> 00:07:14,726 Ha en trevlig kväll. 99 00:07:21,400 --> 00:07:23,068 Det här är inte Holiday Inn. 100 00:07:23,152 --> 00:07:25,445 Jag flyttar den. Jag flyttar. 101 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 Han rör sig, skakar loss. 102 00:07:37,207 --> 00:07:39,084 Benjamin blockeras av Calvino. 103 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Trettio sekunder kvar. 104 00:07:40,544 --> 00:07:42,337 En hög höger av utmanaren 105 00:07:42,421 --> 00:07:44,840 med en rak vänster, vänster-höger kombination. 106 00:07:44,923 --> 00:07:48,343 Benjamin lyfter upp mästaren och knuffar bort honom. 107 00:07:48,427 --> 00:07:50,179 Med 16 kvar i ronden. 108 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Och här kommer Calvino. 109 00:07:51,680 --> 00:07:54,892 Han får in en höger. Utmanaren får in en. 110 00:07:54,975 --> 00:07:57,186 Benjamin får in några slag. 111 00:07:57,269 --> 00:07:58,478 Calvino träffar högt. 112 00:07:58,562 --> 00:08:00,814 Och vänstern på utmanaren tar hårt. 113 00:08:00,898 --> 00:08:02,691 Och ett knä mot kroppen från Cal. 114 00:08:08,405 --> 00:08:10,490 Och sen ett knä mot kroppen av... 115 00:08:27,549 --> 00:08:28,634 Kanske inte. 116 00:09:01,041 --> 00:09:03,669 WYBS 106,4 för Florida Keys, 117 00:09:03,752 --> 00:09:06,797 delar av Havanna, Kuba, och fartygen till havs, 118 00:09:06,880 --> 00:09:09,216 och 102,8 i Key West. 119 00:09:39,246 --> 00:09:41,164 Såg du Fred på väg in? 120 00:09:41,707 --> 00:09:42,624 Vad sa du? 121 00:09:42,708 --> 00:09:44,543 Fred, trädet på bron? 122 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 Inte den stora bron, utan den gamla bredvid den. 123 00:09:48,088 --> 00:09:50,424 Den historiska sjumilabron? 124 00:09:51,133 --> 00:09:53,593 Han växer mitt på vägen. 125 00:09:53,677 --> 00:09:54,511 Såg du honom? 126 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 Det kan jag inte påstå. 127 00:09:58,640 --> 00:10:01,768 Hela bron är stängd. Man kan inte ta sig dit, men... 128 00:10:01,852 --> 00:10:04,313 Det stora trädet dyker upp från ingenstans. 129 00:10:04,396 --> 00:10:07,149 Det är Fred, trädet. 130 00:10:07,232 --> 00:10:10,610 Jag har en bok om honom, om du är intresserad. 131 00:10:10,694 --> 00:10:13,947 Full av lokalfärg och så. Bra för turister. 132 00:10:15,991 --> 00:10:17,659 Jag heter Charlie, förresten. 133 00:10:17,743 --> 00:10:21,747 GLAS BÖCKER 134 00:10:23,290 --> 00:10:24,499 Du, Charlie. 135 00:10:25,667 --> 00:10:28,045 Driver du den här bokhandeln helt själv? 136 00:10:28,128 --> 00:10:29,087 Nej. 137 00:10:29,713 --> 00:10:31,298 Men jag är en av ägarna. 138 00:10:34,676 --> 00:10:36,970 Vad för dig till Glass Key? 139 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 Jag är här för att jobba på en bar. 140 00:10:38,930 --> 00:10:40,182 Bartender? 141 00:10:40,265 --> 00:10:43,477 - Nej. - Vilket annat jobb finns det på en bar? 142 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 Ägaren har lite problem, antar jag, 143 00:10:45,771 --> 00:10:48,023 och jag är här för att städa upp. 144 00:10:48,106 --> 00:10:50,025 Låter lite som en westernfilm. 145 00:10:51,234 --> 00:10:55,489 "Lokalbor skickar en hjälte för att städa upp den stökiga saloonen." 146 00:10:56,490 --> 00:10:57,449 Du vet den skiten? 147 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 Låt den stackars mannen vara. 148 00:11:00,327 --> 00:11:01,370 Ja, jag är ledsen. 149 00:11:01,453 --> 00:11:04,414 Hon är ivrig att sälja böcker om träd och Fred... 150 00:11:04,498 --> 00:11:06,208 - Hej, jag heter Stephen. - Dalton. 151 00:11:07,834 --> 00:11:09,544 Han ska jobba på Road House. 152 00:11:12,923 --> 00:11:15,675 - Jaså? - Det var ägaren, Frankie. 153 00:11:16,593 --> 00:11:19,763 Hon sa att det var en vägkrog, men hon sa aldrig namnet. 154 00:11:19,846 --> 00:11:21,515 Den heter bara Road House. 155 00:11:21,598 --> 00:11:23,225 Åh, så inget... Inget namn? 156 00:11:23,308 --> 00:11:25,727 Nej... Eller, jo. 157 00:11:25,811 --> 00:11:26,937 På sätt och vis. 158 00:11:27,020 --> 00:11:28,146 Det är Road House. 159 00:11:30,649 --> 00:11:33,610 Det är uppför motorvägen, förbi milstolpe 77. 160 00:11:35,612 --> 00:11:38,323 Tack för boken, men jag... Jag har en budget. 161 00:11:38,407 --> 00:11:40,826 Nej, nej. Behåll den, varsågod. 162 00:11:41,576 --> 00:11:42,536 Vi bjuder på den. 163 00:11:43,578 --> 00:11:44,788 Tack så mycket. 164 00:11:48,667 --> 00:11:49,918 Välkommen till Glass Key. 165 00:11:50,961 --> 00:11:51,962 Tack, Stephen. 166 00:12:02,514 --> 00:12:03,974 MILSTOLPE 77 167 00:12:21,450 --> 00:12:24,369 ROAD HOUSE RESTAURANG OCH BAR 168 00:12:52,147 --> 00:12:55,192 Nej. Herregud. Varje gång. Varje... 169 00:12:55,275 --> 00:12:57,402 - Stör han? - Han vill ha gratis drinkar. 170 00:13:00,322 --> 00:13:02,073 Okej. Den sista, jag lovar. 171 00:13:02,157 --> 00:13:03,241 - Det räcker. - Tack. 172 00:13:03,325 --> 00:13:04,451 - Sista, då. - Sista. 173 00:13:04,534 --> 00:13:06,786 Du får inte mer gratis. 174 00:13:08,288 --> 00:13:10,290 - Jag svär... - Jag är bara 17. 175 00:13:10,373 --> 00:13:11,208 Okej. 176 00:13:12,834 --> 00:13:14,377 Kan jag få svart kaffe? 177 00:13:16,546 --> 00:13:18,089 Det har vi inte. Tyvärr. 178 00:13:21,092 --> 00:13:22,802 Vad dricker du? 179 00:13:22,886 --> 00:13:24,387 Det är kubansk kaffe. 180 00:13:27,015 --> 00:13:27,933 Okej. 181 00:13:28,517 --> 00:13:31,019 Det är väldigt annorlunda. 182 00:13:31,102 --> 00:13:32,312 Jag tar en sån. 183 00:13:33,647 --> 00:13:35,607 Självklart. Okej. 184 00:13:42,531 --> 00:13:43,406 Hej. 185 00:13:45,825 --> 00:13:46,743 Hej. 186 00:13:47,577 --> 00:13:49,079 Jag vet vem du är. 187 00:13:50,372 --> 00:13:52,123 Elwood Dalton. 188 00:13:52,541 --> 00:13:53,750 Stort fan. 189 00:13:54,751 --> 00:13:55,752 Vad gör du? 190 00:13:55,835 --> 00:13:57,003 Ta det lugnt, bara. 191 00:13:57,796 --> 00:13:59,047 När gör jag inte det? 192 00:14:03,051 --> 00:14:04,177 Varsågod. 193 00:14:04,511 --> 00:14:05,512 Tack så mycket. 194 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 Jösses. 195 00:14:12,727 --> 00:14:13,687 Ja! 196 00:14:15,063 --> 00:14:16,064 Jag gillar det. 197 00:14:17,440 --> 00:14:18,275 Bra. 198 00:14:27,158 --> 00:14:28,827 Trevligt ställe du har här. 199 00:14:30,495 --> 00:14:31,329 Fridfullt. 200 00:14:39,045 --> 00:14:40,338 Dra åt helvete! 201 00:14:40,422 --> 00:14:41,923 Dra åt helvete, din... 202 00:14:50,557 --> 00:14:51,641 Dra åt helvete! 203 00:15:02,319 --> 00:15:03,570 Hallå! 204 00:15:04,362 --> 00:15:07,365 Stick härifrån. 205 00:15:08,241 --> 00:15:09,701 - Du. - Dra åt helvete! 206 00:15:09,784 --> 00:15:12,162 Du ska ut. Stick härifrån. 207 00:16:01,836 --> 00:16:03,421 Det är som ett bårhus här! 208 00:16:10,303 --> 00:16:11,513 Hallå. 209 00:16:13,348 --> 00:16:15,392 Städa i gång fyra. 210 00:16:17,602 --> 00:16:19,813 Försvinn härifrån. 211 00:16:19,896 --> 00:16:23,441 Hördu, skithög. Du har spelat tillräckligt länge. Min tur. 212 00:16:26,277 --> 00:16:27,112 Hallå. 213 00:16:27,612 --> 00:16:29,739 - Släpp! - Ge mig en drink. 214 00:16:29,823 --> 00:16:33,076 Hallå! Kom igen! Lugna dig! 215 00:16:33,493 --> 00:16:34,619 Billy. 216 00:16:35,745 --> 00:16:36,579 Är du så dum? 217 00:16:37,497 --> 00:16:39,082 - Sluta. - Har du inte lärt dig? 218 00:16:39,165 --> 00:16:40,083 Vi ska spöa dig. 219 00:16:40,166 --> 00:16:41,376 Du har inte lärt dig? 220 00:16:41,459 --> 00:16:42,919 - Vill du en till? - Nej. 221 00:16:43,002 --> 00:16:45,130 Jag ger dig en till här. 222 00:16:45,213 --> 00:16:46,631 - Billy, eller hur? - Ja. 223 00:16:46,715 --> 00:16:48,591 Några törstiga kunder väntar. 224 00:16:48,675 --> 00:16:50,301 - Jag kan hantera dem. - Okej. 225 00:16:50,385 --> 00:16:52,512 Vem fan är du, mr Smiley? 226 00:16:52,595 --> 00:16:53,763 Mr Smiley? 227 00:16:53,847 --> 00:16:56,725 Ja! Du har haft det idiotiska flinet sen jag kom in. 228 00:16:57,767 --> 00:16:59,310 Är du glad? 229 00:16:59,561 --> 00:17:00,687 Är du dum? 230 00:17:00,770 --> 00:17:02,689 Blivit slagen för många gånger? 231 00:17:03,273 --> 00:17:05,608 Det är förmodligen det där med slagen. 232 00:17:05,692 --> 00:17:08,236 Kan jag få prata med er utanför en sekund? 233 00:17:08,319 --> 00:17:09,362 Nä. 234 00:17:09,446 --> 00:17:10,864 Jag har ett jobb att sköta. 235 00:17:15,410 --> 00:17:16,327 En till. 236 00:17:19,205 --> 00:17:21,458 Är det era motorcyklar där ute? 237 00:17:21,541 --> 00:17:23,334 Ja. Min är den röda till höger. 238 00:17:30,717 --> 00:17:32,635 - Vänta. Vad fan? - Vänta lite. 239 00:17:34,929 --> 00:17:36,389 Hallå, skitstövel! 240 00:17:36,473 --> 00:17:37,807 Stanna där. 241 00:17:41,561 --> 00:17:45,356 Jag ville bara få ut er så att jag kan be dig och dina vänner 242 00:17:45,440 --> 00:17:47,817 med all respekt att lämna lokalerna. 243 00:17:47,901 --> 00:17:49,319 Vi drar. 244 00:17:49,402 --> 00:17:51,780 - Efter att jag dödat dig. - Javisst. 245 00:17:53,406 --> 00:17:55,784 Innan vi börjar, har du försäkring? 246 00:17:56,367 --> 00:17:57,202 Va? 247 00:17:57,285 --> 00:17:59,579 Har du sjukförsäkring? Täcker den bra? 248 00:17:59,662 --> 00:18:00,789 Som tandförsäkring? 249 00:18:01,915 --> 00:18:04,167 Det är inte jag som kommer att behöva den. 250 00:18:04,250 --> 00:18:05,210 Okej. 251 00:18:05,877 --> 00:18:08,213 - Självklart. Du, Frankie? - Ja? 252 00:18:08,296 --> 00:18:10,673 - Finns det ett sjukhus nära? - Vem bryr sig? 253 00:18:10,757 --> 00:18:13,843 - Håll käften och slåss! - Finns det ett sjukhus i närheten? 254 00:18:13,927 --> 00:18:15,303 Är det för långt, nära? 255 00:18:15,386 --> 00:18:17,013 Jag skulle säga 25 minuter. 256 00:18:17,096 --> 00:18:18,932 Beroende på trafik, vilken tid. 257 00:18:19,015 --> 00:18:21,267 - Moe, håll käften! - Okej. 258 00:18:21,351 --> 00:18:22,477 Vad heter du? 259 00:18:23,394 --> 00:18:26,356 - Dell. - Du behöver inte göra detta. 260 00:18:26,439 --> 00:18:29,400 Du behöver inte förlora framför alla dina vänner. 261 00:18:29,734 --> 00:18:30,944 "Framför?" 262 00:18:33,154 --> 00:18:34,531 De ska inte bara se på. 263 00:18:35,406 --> 00:18:38,117 - Det är inte rättvist. - Livet är inte rättvist. 264 00:18:39,160 --> 00:18:40,370 - Jävlar. - Jag slog dig. 265 00:18:40,453 --> 00:18:41,871 - Är du okej? - Vad... 266 00:18:41,955 --> 00:18:42,956 Vad fan? 267 00:18:46,709 --> 00:18:48,169 Jävlar! 268 00:18:48,253 --> 00:18:49,712 - Kom igen, slå honom. - Kom igen, Dell! 269 00:18:50,463 --> 00:18:52,006 Kom igen, Dell! Jävlar. 270 00:18:56,386 --> 00:18:57,345 Vi säger oavgjort. 271 00:18:58,596 --> 00:18:59,681 Vad fan är oavgjort? 272 00:18:59,764 --> 00:19:01,182 Det är nästan som en seger. 273 00:19:01,266 --> 00:19:03,017 - Vinner jag? - Det är oavgjort. 274 00:19:03,101 --> 00:19:04,435 Vi vinner tillsammans. 275 00:19:05,061 --> 00:19:05,895 Dra åt helvete! 276 00:19:09,482 --> 00:19:10,525 Fan också. 277 00:19:12,527 --> 00:19:13,862 Jag ska döda dig! 278 00:19:25,081 --> 00:19:25,999 Jävlar. 279 00:19:27,876 --> 00:19:29,419 Kom igen. Det är inte så illa. 280 00:19:29,502 --> 00:19:31,254 Jag tror att du bröt min arm. 281 00:19:31,337 --> 00:19:32,755 Jag bröt definitivt din arm. 282 00:19:33,548 --> 00:19:35,800 Men sjukhuset är bara 20 minuter bort. 283 00:19:35,884 --> 00:19:37,844 Jag sa 25. Okej? 284 00:19:37,927 --> 00:19:40,013 Jag kan nog inte åka så här. Fan också. 285 00:19:40,096 --> 00:19:41,723 - Hallå, Frankie? - Ja? 286 00:19:41,806 --> 00:19:44,934 - Har du en bil jag kan låna? - Ja, men inte till dem. 287 00:19:45,018 --> 00:19:46,853 Kom igen. De behöver läkarvård. 288 00:19:46,936 --> 00:19:48,605 Jaha? Jag bryr mig inte. 289 00:19:49,230 --> 00:19:50,481 Jag ska stämma dig. 290 00:19:58,031 --> 00:19:58,990 Gupp. 291 00:20:02,577 --> 00:20:03,411 Fan. 292 00:20:03,494 --> 00:20:05,496 Han har nog hjärnskakning 293 00:20:05,580 --> 00:20:08,708 och han har knäskador, möjligen en urledvridning. 294 00:20:09,250 --> 00:20:11,461 Och sen han som... Han där... 295 00:20:11,544 --> 00:20:13,171 Tack för skjutsen. 296 00:20:13,630 --> 00:20:14,923 Är det en vän till dig? 297 00:20:15,006 --> 00:20:17,842 Nej, jag bröt bara hans arm. 298 00:20:30,188 --> 00:20:31,439 Hallå. 299 00:20:32,982 --> 00:20:36,361 Innan du går vill jag säga tack för alla nya patienter. 300 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 Varsågod. 301 00:20:41,157 --> 00:20:44,911 Jag bara älskar när akuten är full av oansvariga idioter. 302 00:20:44,994 --> 00:20:48,790 Då har människor med verkliga nödsituationer ingenstans att ta vägen. 303 00:20:48,873 --> 00:20:50,833 Men det är inget du bryr dig om. 304 00:20:50,917 --> 00:20:53,544 Du är en arg tjockskalle som gillar att skada folk. 305 00:20:53,628 --> 00:20:54,754 "Tjockskalle?" 306 00:20:54,837 --> 00:20:57,048 Tekniskt sett skadar jag folk för pengar. 307 00:20:59,092 --> 00:21:00,301 Och hur är det bättre? 308 00:21:02,637 --> 00:21:04,764 Jag antar inte det. Jag bara förtydligar. 309 00:21:04,847 --> 00:21:07,850 Jag borde ringa till polisen om killar som dig, eller hur? 310 00:21:07,934 --> 00:21:09,394 Det borde du definitivt. 311 00:21:10,436 --> 00:21:11,771 De bryr sig nog inte om 312 00:21:11,854 --> 00:21:13,898 arga tjockskallar i de här trakterna. 313 00:21:16,818 --> 00:21:17,944 Du blöder. 314 00:21:20,363 --> 00:21:21,698 Åh, fan. 315 00:21:22,198 --> 00:21:24,075 Nej, det är bara... Ingen fara. 316 00:21:24,158 --> 00:21:25,326 Låt mig se det. 317 00:21:30,748 --> 00:21:31,833 Okej. 318 00:21:39,924 --> 00:21:41,509 Så du gillar att slåss? 319 00:21:43,886 --> 00:21:44,971 Har du nånsin vunnit? 320 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Ingen vinner ett slagsmål. 321 00:21:52,103 --> 00:21:53,479 Varför gör du det då? 322 00:21:59,485 --> 00:22:01,904 Det är inte infekterat, men jag måste sy. 323 00:22:01,988 --> 00:22:04,198 Nej, nej. Tack så mycket. 324 00:22:05,408 --> 00:22:08,619 - Varför inte? - Det är mitt fel. Jag vill betala för det. 325 00:22:09,412 --> 00:22:10,371 Okej då. 326 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 Får jag? 327 00:22:33,269 --> 00:22:36,022 - Cefalexin. - Nej, jag behöver inget mot smärtan. 328 00:22:36,105 --> 00:22:39,150 Det är antibiotika. Ta hela kuren. 329 00:22:43,279 --> 00:22:45,823 Tack, doktorn. Förlåt för allt besvär. 330 00:22:45,907 --> 00:22:46,741 Tacka inte mig. 331 00:22:46,824 --> 00:22:48,868 Personalen får jobba över ikväll. 332 00:22:55,458 --> 00:22:57,293 Vad täljer du? 333 00:22:57,376 --> 00:22:58,461 En pinne. 334 00:22:58,711 --> 00:23:00,546 Ja, men vad ska det bli? 335 00:23:01,589 --> 00:23:02,840 En mindre pinne. 336 00:23:07,053 --> 00:23:08,054 Är det han? 337 00:23:08,471 --> 00:23:10,014 Ha en bra kväll. 338 00:23:10,098 --> 00:23:12,850 Jag ber om ursäkt för besväret. Tack så mycket. 339 00:23:14,102 --> 00:23:15,978 Ja, det är han. 340 00:23:16,979 --> 00:23:18,022 Det är den killen. 341 00:23:20,149 --> 00:23:21,734 Han gjorde lite av varje. 342 00:23:21,818 --> 00:23:25,613 Krav maga, judo, jiujitsu, du vet, slaget. 343 00:23:25,696 --> 00:23:27,406 Vad var det? Subak? Eller hur? 344 00:23:28,574 --> 00:23:30,159 Hej, slagskämpen. 345 00:23:33,246 --> 00:23:36,374 Här är det. En veckas lön. Kontant, som begärt. 346 00:23:36,749 --> 00:23:37,750 Tack så mycket. 347 00:23:37,834 --> 00:23:39,127 Varsågod. Tack själv. 348 00:23:39,794 --> 00:23:41,504 Det är fint här, Frankie. 349 00:23:42,213 --> 00:23:44,048 Det kan du ge dig på att det är. 350 00:23:44,132 --> 00:23:45,299 Titta på det här. 351 00:23:45,967 --> 00:23:48,886 Tänk dig att ta en drink där med någon speciell. 352 00:23:49,762 --> 00:23:51,931 Man kan till och med gifta sig här. 353 00:23:52,014 --> 00:23:52,974 Skilja sig också. 354 00:23:53,057 --> 00:23:55,726 Och sen komma tillbaka och dränka sina sorger. 355 00:23:55,810 --> 00:23:57,478 Det är som livets cirkel. 356 00:23:58,646 --> 00:24:01,190 - Det är ett jäkla säljargument. - Ja. 357 00:24:01,274 --> 00:24:03,568 Glass Key är inte vad det en gång var. 358 00:24:04,735 --> 00:24:05,862 Men... 359 00:24:07,822 --> 00:24:10,158 Det här stället kan bli något särskilt. 360 00:24:10,241 --> 00:24:12,243 Får jag ställa en fråga? 361 00:24:12,660 --> 00:24:13,870 Visst. 362 00:24:17,331 --> 00:24:19,250 Varför heter det Road House? 363 00:24:19,750 --> 00:24:22,628 - Vad menar du? - Är inte Road House ett... Ett ord? 364 00:24:22,712 --> 00:24:24,589 Ja, det är skämtet. 365 00:24:24,672 --> 00:24:26,090 Det är en vägkrog. 366 00:24:26,174 --> 00:24:29,343 Men det kallas för "The Road House". Fattar du? 367 00:24:30,303 --> 00:24:31,429 Fortfarande inte. 368 00:24:32,555 --> 00:24:35,433 Jag vet inte. Min farbror hade en unik humor. 369 00:24:36,893 --> 00:24:39,687 Det finns ett gulligt hotell i stan. 370 00:24:39,770 --> 00:24:43,524 Det är det enda hotellet i stan, men lyckligtvis är det gulligt. 371 00:24:43,608 --> 00:24:48,196 Jag såg att det fanns en husbåt till salu i hamnen, 372 00:24:48,279 --> 00:24:50,031 så jag tänkte kolla in det. 373 00:24:50,114 --> 00:24:51,407 Det gamla vraket? 374 00:24:51,490 --> 00:24:53,034 Den flyter knappt. 375 00:24:53,117 --> 00:24:55,745 - Vet du vilken? - Ja, jag vet. Den är min. 376 00:24:55,828 --> 00:24:56,913 Den följde med baren. 377 00:24:56,996 --> 00:24:58,873 Du får gärna bo där, 378 00:24:58,956 --> 00:25:00,708 men mitt råd är, sov med snorkel. 379 00:25:00,791 --> 00:25:02,710 - Okej. - Se upp för krokodilen. 380 00:25:03,127 --> 00:25:04,462 - Vad? - Jag skojar inte, 381 00:25:04,545 --> 00:25:06,505 - Den dödade Shantsie förra året. - Vem? 382 00:25:06,923 --> 00:25:08,591 Hamnchefens dvärgspets. 383 00:25:10,551 --> 00:25:11,677 Bara så att du vet. 384 00:25:12,345 --> 00:25:13,930 Min farbror döpte båten också. 385 00:25:18,267 --> 00:25:22,271 BÅTEN 386 00:25:33,658 --> 00:25:36,953 Är du stackarn som Frankie har bunkrat på den här stekpannan? 387 00:25:37,036 --> 00:25:38,412 Ja, det är jag. 388 00:25:38,788 --> 00:25:40,248 Jaha, 389 00:25:40,957 --> 00:25:43,000 se upp för den jävla krokodilen. 390 00:26:08,067 --> 00:26:13,489 Välkommen till den obestridda UFC 391 00:26:13,572 --> 00:26:19,495 världsmästartiteln i mellanvikt! 392 00:26:19,578 --> 00:26:22,331 Först ut är utmanaren, 393 00:26:22,957 --> 00:26:28,296 Elwood Dalton! 394 00:26:28,379 --> 00:26:29,588 Du, Dalton. 395 00:26:30,214 --> 00:26:31,048 Dalton. 396 00:26:32,633 --> 00:26:34,010 Det finns ingen ringklocka. 397 00:26:34,719 --> 00:26:36,554 Förmodligen för att det är en båt. 398 00:26:38,347 --> 00:26:39,765 Jag borde ta på mig nåt. 399 00:26:39,849 --> 00:26:41,142 Oroa dig inte för det. 400 00:26:41,225 --> 00:26:42,810 Jag har bröder. 401 00:26:43,936 --> 00:26:48,190 Jag tänkte att du inte hade ätit frukost, så jag tog med lite mat. 402 00:26:49,275 --> 00:26:51,235 Älskar vad du har gjort med stället. 403 00:26:57,783 --> 00:26:59,869 Ska jag hjälpa dig att packa upp? 404 00:27:02,204 --> 00:27:04,248 Nej, jag har bara den här väskan. 405 00:27:04,915 --> 00:27:06,000 Okej. 406 00:27:08,210 --> 00:27:11,088 Då ska vi se. Vi har tostadas... 407 00:27:11,672 --> 00:27:13,549 Frukostburrito. 408 00:27:15,051 --> 00:27:16,969 Och empanadas. 409 00:27:22,892 --> 00:27:24,352 - Tack så mycket. - Ja. 410 00:27:26,103 --> 00:27:27,021 Hör på. 411 00:27:27,104 --> 00:27:30,191 Vi har gått igenom många av er killar. 412 00:27:31,108 --> 00:27:32,568 Som Arthur. 413 00:27:32,651 --> 00:27:35,946 Och sedan Bennett, och Chris, 414 00:27:36,030 --> 00:27:38,616 som jag trodde skulle stanna ett tag, men... 415 00:27:38,699 --> 00:27:40,159 Före detta marinsoldat. 416 00:27:40,242 --> 00:27:41,744 Men en total idiot. 417 00:27:42,495 --> 00:27:44,038 Stannade mindre än två dagar. 418 00:27:45,414 --> 00:27:47,083 Jag tänkte åka efter det, men... 419 00:27:48,250 --> 00:27:49,752 Nu är du här. 420 00:27:50,086 --> 00:27:51,587 Hoppas att du är annorlunda. 421 00:27:52,254 --> 00:27:53,672 Det kanske blir bättre. 422 00:27:54,715 --> 00:27:56,092 Tack för maten. 423 00:28:03,099 --> 00:28:04,308 God morgon, Dalton. 424 00:28:06,060 --> 00:28:06,894 God morgon. 425 00:28:11,941 --> 00:28:13,150 Hej, Dalton. 426 00:28:15,486 --> 00:28:16,570 Hur är läget? 427 00:28:21,283 --> 00:28:22,576 Hej, Charlie. 428 00:28:22,660 --> 00:28:23,744 Hej. 429 00:28:23,828 --> 00:28:25,663 Vad kan jag göra för dig? 430 00:28:25,746 --> 00:28:29,125 Jag undrar om ni har en dator häromkring som jag kan låna. 431 00:28:29,625 --> 00:28:30,584 Där borta. 432 00:28:31,794 --> 00:28:35,131 Jag var orolig att du skulle lämna tillbaka Trädet Fred. 433 00:28:35,214 --> 00:28:36,173 Varför det? 434 00:28:36,257 --> 00:28:39,718 Hur ska jag annars lära mig om Keys berömda sextåiga katter? 435 00:28:39,802 --> 00:28:40,719 Bra poäng. 436 00:28:41,220 --> 00:28:44,223 Och jag har goda nyheter. 437 00:28:47,393 --> 00:28:49,270 Jag har hittat din livshistoria. 438 00:28:49,770 --> 00:28:51,564 Vet inte om det är bra, men... 439 00:28:52,022 --> 00:28:55,484 Death at the Double X av Martin Holly. 440 00:28:55,568 --> 00:28:57,945 En westernpocket från 1950-talet. 441 00:28:58,028 --> 00:29:00,406 Okej. En western. 442 00:29:00,489 --> 00:29:05,703 "Orädde Wade Waco hade aldrig mött en skurk som han inte ställt inför rätta. 443 00:29:05,786 --> 00:29:09,081 Men å andra sidan hade Wade aldrig satt sin fot i Double X, 444 00:29:09,165 --> 00:29:14,044 en saloon rödglödgad av stölder, bedrägerier, rån och mord." 445 00:29:15,880 --> 00:29:17,381 Du är orädd, eller hur? 446 00:29:17,465 --> 00:29:18,799 Ärligt talat, vet inte. 447 00:29:20,384 --> 00:29:21,802 Det är fyra nollor. 448 00:29:21,886 --> 00:29:23,053 Okej. 449 00:29:26,682 --> 00:29:27,850 Ja. Är det jobb? 450 00:29:28,601 --> 00:29:29,602 Ja. 451 00:29:31,770 --> 00:29:34,023 - Ta tillbaka dem! - Håll käften! 452 00:29:34,106 --> 00:29:35,274 Jag är trött på det! 453 00:29:35,357 --> 00:29:37,776 - Håll käften. - Ge tillbaka eller betala! 454 00:29:37,860 --> 00:29:39,570 Gå tillbaka in! 455 00:29:39,653 --> 00:29:41,572 - Vill du ha en till? - Vad ska du göra? 456 00:29:42,364 --> 00:29:43,657 Nej, gå tillbaka in! 457 00:29:46,160 --> 00:29:47,495 - Hallå! - Vad? 458 00:29:48,704 --> 00:29:50,122 Försvinn, allihop! 459 00:29:54,084 --> 00:29:55,544 Nu. 460 00:29:56,420 --> 00:29:59,048 Kom igen. Stick. 461 00:30:01,717 --> 00:30:02,801 Åh, fan. 462 00:30:06,013 --> 00:30:08,516 - Okej. Jag ser honom. - Dra åt helvete. 463 00:30:20,194 --> 00:30:21,487 Vad gör du med slagträet? 464 00:30:23,739 --> 00:30:25,699 Jag hatar de rövhålen. 465 00:30:30,579 --> 00:30:31,956 Var är din pappa? 466 00:30:32,039 --> 00:30:33,707 Han är på sitt andra jobb. 467 00:30:35,125 --> 00:30:37,628 Svårt att försörja sig på att sälja böcker. 468 00:30:38,504 --> 00:30:39,463 Ja. 469 00:30:40,548 --> 00:30:43,008 Bokhandeln var faktiskt mammas idé. 470 00:30:44,843 --> 00:30:45,678 Och var är hon? 471 00:30:45,761 --> 00:30:47,846 Hon dog förra året. 472 00:30:49,473 --> 00:30:50,933 Tråkigt att höra. 473 00:30:51,892 --> 00:30:53,102 Skit händer. 474 00:30:53,894 --> 00:30:56,355 Men här händer det alltid på en vacker dag. 475 00:31:13,872 --> 00:31:15,958 - Få det att funka? - Ja. 476 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 Hej. Där är han. 477 00:31:22,715 --> 00:31:24,508 Hur var första natten till havs? 478 00:31:25,134 --> 00:31:27,052 Jag tror att jag gillade det. 479 00:31:27,136 --> 00:31:29,597 Ja, men jag hade konstiga drömmar. 480 00:31:29,680 --> 00:31:30,848 Båtdrömmar. 481 00:31:31,307 --> 00:31:32,891 Det är havsvågorna. 482 00:31:32,975 --> 00:31:36,061 De stör dina sömnvanor, jag svär. 483 00:31:36,145 --> 00:31:37,479 - Det är kul, visst? - Ja. 484 00:31:37,563 --> 00:31:38,814 Vi ses Frankie. 485 00:31:39,857 --> 00:31:41,817 - Hej, Dalton. - Vi ses senare, Carl. 486 00:31:45,321 --> 00:31:47,156 - Frankie? - Ja? 487 00:31:50,117 --> 00:31:52,536 Var det ett stadsmöte eller nåt? 488 00:31:52,620 --> 00:31:54,246 Hur vet alla vad jag heter? 489 00:31:54,330 --> 00:31:55,164 Just det. 490 00:31:55,789 --> 00:31:59,793 Det är bara så det är här. Jag menar, det är en skvallrig ö. 491 00:32:15,434 --> 00:32:17,061 Mr B. Förlåt att vi är sena. 492 00:32:17,144 --> 00:32:19,855 Inte alls. Kul att ni är här. 493 00:32:19,938 --> 00:32:20,981 För om ni är här, 494 00:32:21,065 --> 00:32:23,525 är ni inte någon annanstans och sabbar allt. 495 00:32:23,609 --> 00:32:26,111 Gör klart resten. Jag är halvrakad. 496 00:32:29,490 --> 00:32:32,284 Du kanske ska vänta med rakningen, tills vi är i land. 497 00:32:32,368 --> 00:32:33,994 - Det är höga vågor. - Slappna av. 498 00:32:34,078 --> 00:32:36,872 Kaptenen försäkrade mig om att det ska vara lugnt. 499 00:32:36,955 --> 00:32:38,374 - Lugn segling? - Ja, chefen! 500 00:32:39,083 --> 00:32:40,709 Lugna vatten. 501 00:32:40,793 --> 00:32:42,503 Vad fan bryr du dig om det? 502 00:32:43,170 --> 00:32:44,004 Just det. 503 00:32:44,838 --> 00:32:47,216 Hur som helst, jag vet inte vad du hörde. 504 00:32:47,299 --> 00:32:50,594 Vad jag hörde var att ni alla är ena jävla mesar. 505 00:32:50,678 --> 00:32:53,097 Rädda för en dörrvakt. Det var vad jag hörde. 506 00:32:53,180 --> 00:32:55,140 Det var faktiskt Dell. 507 00:32:55,224 --> 00:32:56,809 Han kunde inte hantera det. 508 00:32:56,892 --> 00:33:00,312 Okej, låt mig prata med det här geniet Dell, då. 509 00:33:00,396 --> 00:33:01,563 Det kan du inte. 510 00:33:01,647 --> 00:33:02,773 Och varför inte det? 511 00:33:04,942 --> 00:33:06,443 Fortfarande på sjukhuset. 512 00:33:06,527 --> 00:33:08,070 Han har hjärnskakning. 513 00:33:08,153 --> 00:33:09,613 Jävla skit! 514 00:33:10,030 --> 00:33:12,408 - Förlåt. - Det är ingen fara. 515 00:33:12,491 --> 00:33:15,619 Okej. Låt handleden vara mjuk och ledig, okej? 516 00:33:15,703 --> 00:33:17,204 - Låter det bra? Perfekt. - Okej. 517 00:33:17,287 --> 00:33:18,497 Du kan fortsätta. 518 00:33:20,416 --> 00:33:22,751 Kan någon berätta för mig eller påminna mig om 519 00:33:22,835 --> 00:33:26,964 vems idé det var att anställa dessa dumma jävlar? 520 00:33:27,464 --> 00:33:28,424 Din, chefen. 521 00:33:28,507 --> 00:33:29,883 Så här är den jävla grejen! 522 00:33:31,009 --> 00:33:34,054 Ni borde vara klara med jobbet vid det här laget. 523 00:33:34,513 --> 00:33:36,890 Jag tror att vi kan skrämma bort dem. 524 00:33:37,516 --> 00:33:39,143 Är du... Vad sa jag? 525 00:33:39,226 --> 00:33:40,811 Jag sa håll den ledig, okej? 526 00:33:40,894 --> 00:33:41,937 Lediga händer. 527 00:33:42,020 --> 00:33:44,690 Det är lite skumpigt, men var mjuk och ledig. 528 00:33:44,773 --> 00:33:46,483 Det är allt, okej? Försiktigt. 529 00:33:46,567 --> 00:33:47,609 Okej? 530 00:33:54,116 --> 00:33:55,993 Du, berätta om dörrvakten. 531 00:33:56,076 --> 00:33:57,202 Jo... 532 00:33:57,870 --> 00:34:01,749 Jag vet inte. Han är... Han är lite konstig, du vet? 533 00:34:01,832 --> 00:34:03,125 Vad menar du, "konstig"? 534 00:34:03,208 --> 00:34:04,126 Jo. 535 00:34:04,626 --> 00:34:05,544 Han är... 536 00:34:05,627 --> 00:34:08,422 Han spelar trevlig, som om han vore mr Rogers. 537 00:34:08,505 --> 00:34:11,592 Men sen sätter han igång. På riktigt. 538 00:34:11,675 --> 00:34:15,137 Han bankar skiten ur en. Väldigt intressant kille överlag. 539 00:34:15,220 --> 00:34:16,805 Det var en lysande analys. 540 00:34:16,889 --> 00:34:18,682 Kasta idioterna överbord. 541 00:34:18,766 --> 00:34:23,479 Kanske om du berättar varför du vill riva ner Road House? 542 00:34:23,562 --> 00:34:25,189 Bra idé! 543 00:34:25,272 --> 00:34:28,066 Låt mig berätta för dig om alla mina affärer. 544 00:34:29,193 --> 00:34:31,653 Dra åt helvete. Åk till krogen. 545 00:34:31,737 --> 00:34:33,071 Lev rövare! 546 00:34:33,155 --> 00:34:34,239 Jag hör av mig. 547 00:34:35,282 --> 00:34:37,659 Det kanske är dags att kontakta din farsa. 548 00:34:45,417 --> 00:34:47,961 Kapten! Låt mig prata med dig en stund. 549 00:34:51,924 --> 00:34:53,175 LIVEBAND TORS. TILL SÖN. 550 00:34:53,258 --> 00:34:55,385 Jag vet att vi är på en bar, 551 00:34:55,469 --> 00:34:57,679 men får jag ta er till kyrkan? 552 00:35:05,103 --> 00:35:08,065 Hallå! Hallå, vad fan är det här för typ av musik? 553 00:35:09,483 --> 00:35:11,693 Spela några jävla låtar eller något. 554 00:35:11,777 --> 00:35:14,238 Gå bort från... Gå bort från scenen. 555 00:35:14,321 --> 00:35:16,698 Det är fan inte ett garageband i gymnasiet! 556 00:35:16,782 --> 00:35:18,242 Gå bort från scenen! 557 00:35:20,577 --> 00:35:21,912 Vad fan är det med dig? 558 00:35:21,995 --> 00:35:23,497 Sätt dig, din fulla jävel. 559 00:35:23,580 --> 00:35:25,791 Vad fan ska du göra åt det? Sköt ditt! 560 00:35:26,500 --> 00:35:28,377 Musiken suger. 561 00:35:28,460 --> 00:35:30,546 Han i rött har en kniv under skjortan. 562 00:35:30,629 --> 00:35:31,713 Jag är inte rädd. 563 00:35:31,797 --> 00:35:32,923 - Sätt dig ner. - Nej. 564 00:35:33,006 --> 00:35:35,259 - Vill du ta hand om det? - Nej, sätt dig ner. 565 00:35:35,342 --> 00:35:36,468 Jag? 566 00:35:36,552 --> 00:35:37,886 Jag är inte rädd för dig. 567 00:35:37,970 --> 00:35:39,763 - Backa. - Försvinn härifrån. 568 00:35:39,847 --> 00:35:41,974 Dra åt helvete, din jävel! 569 00:35:44,643 --> 00:35:46,019 När han tar fram den, 570 00:35:46,103 --> 00:35:48,480 tar du ett steg bakåt och slår honom i ansiktet. 571 00:35:49,273 --> 00:35:50,107 Du klarar det. 572 00:35:50,691 --> 00:35:51,525 Okej. 573 00:35:52,651 --> 00:35:53,569 Okej. 574 00:35:59,908 --> 00:36:01,535 Hörni. Hallå! 575 00:36:02,327 --> 00:36:05,038 Du ska ut. Du ska fan ut. 576 00:36:05,122 --> 00:36:06,582 Blanda dig inte i för fan! 577 00:36:07,082 --> 00:36:07,916 Vad händer nu? 578 00:36:08,000 --> 00:36:09,167 Vad händer? 579 00:36:11,670 --> 00:36:12,713 Jävlar. 580 00:36:14,965 --> 00:36:16,300 Din jävel! 581 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Helvete! 582 00:36:21,763 --> 00:36:23,265 Billy, stol. 583 00:36:29,521 --> 00:36:31,815 Du tog med en dold kniv. Det är förbjudet. 584 00:36:31,899 --> 00:36:34,776 - Billy. - Dra åt helvete! Min arm! 585 00:36:34,860 --> 00:36:35,819 Du fick honom. 586 00:36:35,903 --> 00:36:37,487 Ta det lugnt. 587 00:36:37,571 --> 00:36:38,614 Du tar det lugnt. 588 00:36:38,697 --> 00:36:40,574 Gör fan aldrig om det. 589 00:36:43,285 --> 00:36:44,369 Släpp mig, för helvete! 590 00:36:44,453 --> 00:36:46,330 Stick härifrån, för fan! 591 00:36:47,539 --> 00:36:48,916 Stick härifrån. 592 00:36:48,999 --> 00:36:50,000 Vad i helvete? 593 00:36:50,083 --> 00:36:51,501 - Du ska få stryk! - Åh, fan. 594 00:36:52,544 --> 00:36:53,962 Jag börjar bli bra på det. 595 00:36:54,046 --> 00:36:56,798 Du är en naturbegåvning. Glöm inte, lyft med knäna. 596 00:36:56,882 --> 00:36:58,300 Lyft med knäna. 597 00:36:58,383 --> 00:36:59,968 Biljardbordet. Killen i grönt. 598 00:37:06,892 --> 00:37:09,019 Du, backa. Backa undan. 599 00:37:09,102 --> 00:37:10,687 Det är bra att han gör det. 600 00:37:11,313 --> 00:37:13,732 För han är en usel bartender. 601 00:37:15,817 --> 00:37:17,110 Ta det lugnt, allihopa. 602 00:37:18,236 --> 00:37:19,404 Gör fan inte så. 603 00:37:39,758 --> 00:37:41,134 Du är väl Reef? 604 00:37:41,385 --> 00:37:42,219 Ja. 605 00:37:42,302 --> 00:37:44,304 Du backade Billy snabbt häromdagen. 606 00:37:44,888 --> 00:37:47,099 Jag gillar inte mobbare, så... 607 00:37:49,810 --> 00:37:51,728 Är det ärr på dina knogar? 608 00:37:52,896 --> 00:37:53,981 Gammal vana. 609 00:37:54,523 --> 00:37:55,857 Jag boxades i högskolan. 610 00:37:56,525 --> 00:37:57,442 Boxas du än? 611 00:37:58,402 --> 00:37:59,486 Då och då. 612 00:37:59,820 --> 00:38:00,904 Hurså? 613 00:38:12,124 --> 00:38:14,793 - Släpp mig för fan. - Aj. 614 00:38:26,972 --> 00:38:29,433 Ner från bordet. 615 00:38:44,531 --> 00:38:45,991 Hallå. 616 00:38:49,077 --> 00:38:49,911 Upp med dig! 617 00:39:12,559 --> 00:39:13,685 Julius! 618 00:39:22,903 --> 00:39:24,071 Du hade rätt. 619 00:39:24,154 --> 00:39:25,197 Galet terapeutiskt. 620 00:39:25,280 --> 00:39:27,324 Ja, men kom ihåg att lyfta med knäna. 621 00:39:27,407 --> 00:39:29,284 - Javisst. - Lyft alltid med knäna. 622 00:39:29,993 --> 00:39:31,078 Hallå? 623 00:39:32,370 --> 00:39:34,164 Hallå! En sista. 624 00:39:35,123 --> 00:39:37,375 Jag tror att till och med vägen är full nu. 625 00:39:37,459 --> 00:39:38,585 - Vad? - Ringer en taxi. 626 00:39:38,668 --> 00:39:39,586 - Nej, nej. - Jodå. 627 00:39:39,669 --> 00:39:41,296 Bu. 628 00:39:45,258 --> 00:39:46,635 Hallå! Fan heller, nej! 629 00:39:46,718 --> 00:39:48,095 Bara en. 630 00:39:48,178 --> 00:39:49,221 Vad? 631 00:39:51,223 --> 00:39:52,349 Hallå där, igen. 632 00:39:54,976 --> 00:39:56,103 "Igen?" 633 00:39:56,186 --> 00:39:57,270 Nä. 634 00:39:57,562 --> 00:39:59,356 Vi har aldrig träffats. 635 00:40:06,238 --> 00:40:07,697 Okej. Se upp var du går. 636 00:40:09,407 --> 00:40:11,284 Hämta dem i morgon bitti, Jim. 637 00:40:24,881 --> 00:40:26,258 Ses sen, Dalton. 638 00:40:39,771 --> 00:40:41,857 Första kämpen till vågen. 639 00:40:41,940 --> 00:40:45,777 Utmanaren, Elwood Dalton! 640 00:40:49,489 --> 00:40:52,951 Den här jäveln får mig att skratta. För han är ett jävla skämt! 641 00:40:54,744 --> 00:40:56,454 - Dra åt helvete! - Ett litet slag. 642 00:40:56,538 --> 00:40:58,748 Du är fan död. 643 00:41:21,313 --> 00:41:22,981 Jävla båtdrömmar. 644 00:41:32,324 --> 00:41:34,367 FLORIDA KEYS HISTORIA TRÄDET FRED 645 00:41:51,426 --> 00:41:52,552 Tack. 646 00:41:56,431 --> 00:41:57,432 Du är här. 647 00:41:58,058 --> 00:42:00,435 Ja. Bästa musselsoppan i Keys har jag läst. 648 00:42:00,518 --> 00:42:01,561 Musslor. 649 00:42:02,562 --> 00:42:03,480 Förlåt, vadå? 650 00:42:03,563 --> 00:42:04,856 Den är gjord på musslor. 651 00:42:05,148 --> 00:42:07,525 Snygg frisyr, Ellie. Passar dig verkligen. 652 00:42:07,609 --> 00:42:08,777 Fan ta dig, Frank. 653 00:42:08,860 --> 00:42:11,279 Skulle låtit den spruckna blindtarmen döda dig. 654 00:42:15,367 --> 00:42:16,868 Min frisör. 655 00:42:17,619 --> 00:42:19,037 Klipper mitt eget hår nu. 656 00:42:19,120 --> 00:42:21,915 Folket här verkar en aning aggressiva. 657 00:42:22,999 --> 00:42:24,626 Jag borde varna dig. 658 00:42:25,543 --> 00:42:27,003 Jag växte upp i Glass Key. 659 00:42:27,087 --> 00:42:30,006 Folk gör saker på ett visst sätt här. 660 00:42:30,548 --> 00:42:32,592 Lojalitet och familjeband är viktiga. 661 00:42:33,385 --> 00:42:36,429 Inte ens polisen är så hjälpsam som de borde vara. 662 00:42:36,513 --> 00:42:39,724 Om du ger dig på fel folk kan du bli skadad, eller värre. 663 00:42:42,310 --> 00:42:44,521 Inget av detta står i boken Trädet Fred. 664 00:42:48,316 --> 00:42:49,734 Är du säker? 665 00:42:49,818 --> 00:42:51,319 Läste du hela? 666 00:42:51,403 --> 00:42:53,321 Visste du att musslor gör pärlor? 667 00:42:54,447 --> 00:42:55,323 Ja. 668 00:42:56,658 --> 00:42:58,576 - Och de har vackra... - Skal? 669 00:42:58,660 --> 00:42:59,869 Ja, alla vet det. 670 00:42:59,953 --> 00:43:04,332 En av 15 000 producerar en rosa pärla. 671 00:43:04,916 --> 00:43:06,459 Låter romantiskt. 672 00:43:07,460 --> 00:43:09,296 Om du inte är en mussla. 673 00:43:09,379 --> 00:43:11,172 För vad som faktiskt händer 674 00:43:11,256 --> 00:43:13,758 är att musslan får ett sandkorn innanför skalet, 675 00:43:13,842 --> 00:43:16,136 vilket orsakar extrem irritation. 676 00:43:16,219 --> 00:43:20,307 "Extrem irritation" som leder till något vackert. 677 00:43:21,391 --> 00:43:22,934 Hur är det inte romantiskt? 678 00:43:27,897 --> 00:43:30,358 Njut av din musselsoppa. 679 00:43:32,694 --> 00:43:34,070 Jag gillar ditt hår. 680 00:43:34,154 --> 00:43:35,196 Bra gjort. 681 00:43:36,281 --> 00:43:37,365 Åt helvete med Frank. 682 00:44:28,124 --> 00:44:29,417 Det är min farbror. 683 00:44:31,836 --> 00:44:33,338 Skojar. Där är min farbror. 684 00:44:36,883 --> 00:44:39,636 - Den roliga? - Ja. Jag förstod inte snubben. 685 00:44:41,679 --> 00:44:43,264 Men nu när jag är äldre 686 00:44:43,348 --> 00:44:45,350 börjar jag uppskatta honom mer. 687 00:44:46,267 --> 00:44:49,020 Han var en tuff jävel, du vet. 688 00:44:50,188 --> 00:44:51,648 Han var tvungen. 689 00:44:52,774 --> 00:44:55,944 Han byggde det här på 60-talet i södern? 690 00:44:58,780 --> 00:45:00,448 Snubben var inte att leka med. 691 00:45:03,243 --> 00:45:04,619 Jag vill vara värdig det. 692 00:45:12,669 --> 00:45:14,879 Vill du ha skjuts? 693 00:45:14,963 --> 00:45:17,215 Nej. Ha en trevlig kväll. Jag ska gå. 694 00:45:51,708 --> 00:45:52,834 Fan också, Dell! 695 00:45:52,917 --> 00:45:55,503 - Håll bara käft! - Det är min jävla bil! 696 00:45:55,587 --> 00:45:57,297 Kom igen. Gå bort från bilen. 697 00:45:57,380 --> 00:45:59,466 Jag kan inte köra skiten. Sätt fart! 698 00:46:00,258 --> 00:46:01,718 Nej, nej! 699 00:46:06,973 --> 00:46:09,058 Jag skiter i trucken. Vi fick honom. 700 00:46:34,334 --> 00:46:36,252 Du är riktigt jävla jobbig. 701 00:46:36,336 --> 00:46:37,462 Okej. 702 00:46:42,217 --> 00:46:45,178 Jag hoppades att det skulle se ut som en olycka. 703 00:46:45,261 --> 00:46:47,263 Berusad förare. Färre frågor så. 704 00:46:48,640 --> 00:46:49,766 Men... 705 00:46:50,975 --> 00:46:52,227 Jag skjuter dig bara. 706 00:46:52,310 --> 00:46:53,853 Får jag ställa en fråga? 707 00:46:55,230 --> 00:46:56,439 Varför allt detta? 708 00:46:58,525 --> 00:47:00,026 Jag är bara en kille. 709 00:47:00,944 --> 00:47:02,779 Det är inte du. Det är Road House! 710 00:47:09,369 --> 00:47:10,453 Kom igen. 711 00:47:27,345 --> 00:47:28,513 Helvete! 712 00:47:29,430 --> 00:47:30,431 Helvete! 713 00:47:32,767 --> 00:47:35,478 - Ska du döda mig nu? - Varför skulle jag döda dig? 714 00:47:38,940 --> 00:47:40,400 Det var dumt. 715 00:47:40,483 --> 00:47:42,193 Så fort jag kommer upp igen... 716 00:47:44,112 --> 00:47:45,613 Åh, fan! 717 00:47:47,198 --> 00:47:48,908 - Helvete! - Håll i. 718 00:47:48,992 --> 00:47:50,868 Håll i! Jag har dig. 719 00:47:51,828 --> 00:47:52,870 Jag har dig. 720 00:47:52,954 --> 00:47:54,622 - Fan ta dig. - Håll i. 721 00:48:11,097 --> 00:48:12,599 De hittar inte kroppen. 722 00:48:13,266 --> 00:48:14,684 Krokodiler gömmer maten. 723 00:48:14,767 --> 00:48:16,060 Det visste jag inte. 724 00:48:18,021 --> 00:48:20,189 Därför tror ingen på mig om Shantsie. 725 00:48:23,860 --> 00:48:25,028 Min hund. 726 00:48:27,196 --> 00:48:28,823 Krokodilen tog honom också. 727 00:48:32,035 --> 00:48:35,079 Vad ville den där skitstöveln dig? 728 00:48:39,208 --> 00:48:41,461 Måste ha kommit i vägen för affärerna. 729 00:48:41,544 --> 00:48:43,171 Jaså? Vad gör han? 730 00:48:45,048 --> 00:48:46,382 Det vet jag fan inte. 731 00:48:47,091 --> 00:48:48,259 Droger, antagligen. 732 00:48:50,053 --> 00:48:52,221 Det är allt vi har häromkring. 733 00:48:53,264 --> 00:48:55,308 Varför tror du de kallar det för Keys? 734 00:48:57,602 --> 00:48:59,979 Leveranser med båt bakom Road House. Och... 735 00:49:00,063 --> 00:49:02,398 - Nej, det är... - Kan du zooma? 736 00:49:02,482 --> 00:49:04,776 Nej... 737 00:49:04,859 --> 00:49:07,403 - Jag vet inte hur de fungerar. - Vill du zooma? 738 00:49:07,487 --> 00:49:09,030 Okej, där. Zoomat. 739 00:49:09,530 --> 00:49:10,823 Glass Key är här. 740 00:49:10,907 --> 00:49:12,492 Okej, vänta. 741 00:49:12,575 --> 00:49:15,495 Där är bakre altanen, eller hur? På Road House? 742 00:49:16,371 --> 00:49:18,623 Så om man vill få leveranser med båt... 743 00:49:18,706 --> 00:49:20,249 Då har man verkligen otur. 744 00:49:20,333 --> 00:49:21,334 Varför? 745 00:49:21,417 --> 00:49:22,835 På grund av reven. 746 00:49:22,919 --> 00:49:25,630 Området vid Road House, är inte tillräckligt djupt. 747 00:49:25,713 --> 00:49:26,964 Båtar skulle gå på grund. 748 00:49:28,341 --> 00:49:32,595 Så man kan inte få leveranser, och det är nära motorvägen. 749 00:49:32,679 --> 00:49:34,138 Noll privatliv. 750 00:49:36,641 --> 00:49:40,728 Det här låter mer som en mysterywestern 751 00:49:40,812 --> 00:49:43,690 än en vanlig pang-pang-western. 752 00:49:43,773 --> 00:49:45,233 Ja, det är typ det. 753 00:49:58,162 --> 00:49:59,247 Hallå! 754 00:49:59,664 --> 00:50:01,165 Är det en bra bokhandel? 755 00:50:01,749 --> 00:50:02,750 Jag gillar den. 756 00:50:02,834 --> 00:50:05,670 Såg ut som om du och tjejen hade roligt där inne. 757 00:50:06,879 --> 00:50:07,797 Hallå. 758 00:50:07,880 --> 00:50:08,798 Hallå! 759 00:50:10,842 --> 00:50:13,344 Sätt dig i bilen. Chefen vill prata med dig. 760 00:50:15,304 --> 00:50:17,140 - Vem är din chef? - Brandt. 761 00:50:18,516 --> 00:50:19,642 Brandt? 762 00:50:19,726 --> 00:50:20,810 Ja, Ben Brandt. 763 00:50:20,893 --> 00:50:23,479 Och han väntar. Ska du hoppa in i bilen, eller? 764 00:50:25,648 --> 00:50:27,984 - Jag tror inte det. - Hallå. Stanna! 765 00:50:28,067 --> 00:50:30,236 Du såg väl att jag har en pistol? 766 00:50:30,319 --> 00:50:33,656 Ja! Du visade den ganska tydligt för mig. 767 00:50:33,740 --> 00:50:35,783 Så sätt dig i den jävla bilen. 768 00:50:37,702 --> 00:50:39,871 Du förstår inte hur det fungerar, va? 769 00:50:39,954 --> 00:50:41,372 Jo, det gör jag. 770 00:50:41,456 --> 00:50:43,416 Men du har en pistol i byxlinningen. 771 00:50:43,499 --> 00:50:45,084 Det är inte så skrämmande. 772 00:50:45,168 --> 00:50:46,627 Vad pratar du om? 773 00:50:46,711 --> 00:50:50,131 Jag bryter ditt pek- och långfinger, så kan du inte hålla den. 774 00:50:51,215 --> 00:50:53,217 Du skulle inte kunna skjuta. 775 00:50:53,301 --> 00:50:55,178 Så det är inget stort hot. 776 00:50:55,261 --> 00:50:56,095 Dra åt helvete. 777 00:50:59,182 --> 00:51:00,683 Din jävel! 778 00:51:00,767 --> 00:51:02,059 Dra åt helvete! 779 00:51:02,143 --> 00:51:04,103 Din jävla skitstövel! 780 00:51:04,187 --> 00:51:05,980 Du bröt mitt jävla finger! 781 00:51:09,066 --> 00:51:10,943 Ser du? Det är väldigt smärtsamt. 782 00:51:11,736 --> 00:51:13,988 Du är väl inte pianospelare eller nåt? 783 00:51:14,071 --> 00:51:16,365 - Dra åt helvete. - Har du också pistol? 784 00:51:17,825 --> 00:51:19,243 Jag glömde nog den i bilen. 785 00:51:19,327 --> 00:51:22,371 Säg att om han vill prata, så jobbar jag på Road House. 786 00:51:22,455 --> 00:51:23,623 Varje kväll. 787 00:51:23,706 --> 00:51:24,582 - Helvete! - Okej. 788 00:51:24,665 --> 00:51:27,251 Och din vän kommer att behöva en läkare nu. 789 00:51:27,335 --> 00:51:31,172 De goda nyheterna är att det finns ett sjukhus bara 25 minuter bort. 790 00:51:38,137 --> 00:51:39,722 - Hallå där. - Hej, Frankie. 791 00:51:43,976 --> 00:51:46,187 Herregud. Du skrämde skiten ur mig. 792 00:51:46,270 --> 00:51:47,855 Det var lite min avsikt. 793 00:51:49,649 --> 00:51:50,775 Jag hörde om Dell. 794 00:51:51,859 --> 00:51:52,693 Är du okej? 795 00:51:54,779 --> 00:51:55,947 Ja, jag mår bra. 796 00:51:56,572 --> 00:51:58,366 Dell var en skithög. 797 00:51:58,950 --> 00:51:59,784 Okej? 798 00:51:59,867 --> 00:52:01,953 De terroriserade oss i månader. 799 00:52:02,787 --> 00:52:04,664 Vi borde inte vara glada att han dog, 800 00:52:04,747 --> 00:52:07,208 och att jag är glad är ett problem. 801 00:52:07,291 --> 00:52:08,918 Och det ska jag jobba på. 802 00:52:09,001 --> 00:52:09,961 Men... 803 00:52:12,046 --> 00:52:13,172 Jag vet inte. 804 00:52:15,508 --> 00:52:18,719 Jag förstår inte varför han var så fixerad vid Road House. 805 00:52:19,345 --> 00:52:20,429 Vad menar du? 806 00:52:20,930 --> 00:52:24,100 Du sa att han har terroriserat stället i månader. 807 00:52:28,229 --> 00:52:29,438 Fan. Jag vet inte. 808 00:52:29,939 --> 00:52:32,191 Vissa blir verkligen territoriella. 809 00:52:32,275 --> 00:52:34,235 Vem vet varför de gör som de gör? 810 00:52:35,736 --> 00:52:38,072 Men om jag var du, skulle jag inte bry mig. 811 00:52:38,823 --> 00:52:40,449 Du tror inte det är något? 812 00:52:40,533 --> 00:52:43,160 Jag hoppas att du inte har gått sömnlös över det. 813 00:52:46,747 --> 00:52:48,958 Jo, lite grann. 814 00:53:03,931 --> 00:53:05,349 Vad hände med dina fingrar? 815 00:53:05,433 --> 00:53:07,101 Han bröt dem. Dörrvakten. 816 00:53:07,184 --> 00:53:08,352 Bröt han dina fingrar? 817 00:53:08,436 --> 00:53:09,770 När han tog pistolen. 818 00:53:10,897 --> 00:53:11,981 Okej. 819 00:53:12,064 --> 00:53:13,983 Jättebra jobbat. 820 00:53:14,066 --> 00:53:16,819 Du blev i alla fall inte uppäten av en krokodil. 821 00:53:18,779 --> 00:53:20,239 Tycker du att det är kul? 822 00:53:20,323 --> 00:53:22,283 Är detta kul? Jag är inte road. 823 00:53:22,366 --> 00:53:24,118 Lägg ner den. Den är fan dyr. 824 00:53:26,954 --> 00:53:31,626 Den här jävla dörrvakten står i vägen för mina jävla drömmar. 825 00:53:32,168 --> 00:53:33,836 Han suger musten ur mig. 826 00:53:33,920 --> 00:53:34,962 Och du skrattar 827 00:53:35,046 --> 00:53:37,715 när allt jag försökt bygga är på väg ner i skiten. 828 00:53:41,886 --> 00:53:42,845 PAPPA 829 00:53:44,805 --> 00:53:47,475 Hej. Det här är ett kontantkortssamtal från... 830 00:53:47,767 --> 00:53:49,644 Säg ja, skithuvud. 831 00:53:49,977 --> 00:53:51,145 En intagen på... 832 00:53:51,228 --> 00:53:52,939 Floridas kriminalvårdsanstalt. 833 00:53:53,022 --> 00:53:55,274 Detta samtal kan spelas in och övervakas. 834 00:53:55,358 --> 00:53:57,693 För att acceptera avgifterna, säg: "ja". 835 00:54:10,122 --> 00:54:11,332 Hämta min telefon. 836 00:54:43,197 --> 00:54:46,659 Hej. Det här är ett kontantkortssamtal från en intagen på... 837 00:54:46,742 --> 00:54:47,994 - Floridas kriminal... - Ja. 838 00:54:48,077 --> 00:54:50,871 Knox. Det är Gerald Brandt. Var är du? 839 00:54:50,955 --> 00:54:52,123 Shoppar kläder. 840 00:54:52,623 --> 00:54:54,291 Vad fan bryr du dig för? 841 00:54:54,375 --> 00:54:57,920 Jag har ett seriöst problem i Florida. 842 00:54:58,337 --> 00:54:59,171 Vänta lite. 843 00:55:17,148 --> 00:55:18,566 Så vad behöver du? 844 00:55:18,649 --> 00:55:20,693 - Min son ställer till det. - Ja. 845 00:55:20,776 --> 00:55:22,945 - Jag behöver din hjälp. - Jag åker direkt. 846 00:55:29,994 --> 00:55:31,037 Ohoj. 847 00:55:31,120 --> 00:55:32,413 Fin båt. 848 00:55:33,664 --> 00:55:35,249 Före detta pojkväns. 849 00:55:35,958 --> 00:55:38,044 Men jag vet var han gömmer extranyckeln. 850 00:55:39,587 --> 00:55:41,756 Jag skojar. Han låter mig använda den. 851 00:55:42,131 --> 00:55:43,340 Han är polis. 852 00:55:43,716 --> 00:55:45,092 Känner du dig modig? 853 00:56:00,232 --> 00:56:01,484 Vart ska vi? 854 00:56:15,081 --> 00:56:16,290 Vi är framme. 855 00:56:21,837 --> 00:56:23,923 Mitt i havet? 856 00:56:26,217 --> 00:56:27,718 Behöver du... 857 00:56:31,972 --> 00:56:32,890 Kom igen nu. 858 00:56:34,475 --> 00:56:35,559 Vänta, som... 859 00:56:37,269 --> 00:56:38,646 Kom igen, ta kylväskan. 860 00:56:42,233 --> 00:56:43,275 Okej. 861 00:56:48,781 --> 00:56:52,368 De lär inte hitta killens kropp. Krokodiler gömmer sin mat. 862 00:56:54,120 --> 00:56:57,206 Lär de ut det på dagis häromkring? 863 00:56:57,289 --> 00:56:58,749 Det gör de. 864 00:57:09,552 --> 00:57:11,470 Det var därför jag varnade dig. 865 00:57:11,554 --> 00:57:13,848 Du trampade uppenbarligen på någons tår. 866 00:57:14,723 --> 00:57:16,684 Någon kille som heter Brandt. 867 00:57:19,103 --> 00:57:20,271 Vem har sagt det? 868 00:57:22,815 --> 00:57:23,774 Hurså? 869 00:57:24,775 --> 00:57:25,609 Känner du honom? 870 00:57:26,902 --> 00:57:29,446 Han är från en av de gamla Florida-familjerna. 871 00:57:29,530 --> 00:57:31,115 De byggde Glass Key. 872 00:57:35,452 --> 00:57:37,413 Var kommer du ifrån? 873 00:57:41,417 --> 00:57:42,459 Jag? 874 00:57:46,172 --> 00:57:47,089 Montana. 875 00:57:51,093 --> 00:57:52,553 Var i Montana? 876 00:57:54,054 --> 00:57:55,097 Missoula. 877 00:58:00,102 --> 00:58:03,189 - Är det ett fint ställe? - Vi borde nog åka tillbaka. 878 00:58:03,689 --> 00:58:04,648 Vi kom precis hit. 879 00:58:05,566 --> 00:58:06,609 Vi åker tillbaka. 880 00:58:07,443 --> 00:58:09,653 Jag ställde bara enkla frågor. 881 00:58:10,863 --> 00:58:14,200 Jag tänkte inte efter. Jag insåg inte att det var en dejt. 882 00:58:14,450 --> 00:58:15,951 Vad är det för fel på dig? 883 00:58:20,956 --> 00:58:23,042 Du är en trevlig person. 884 00:58:25,169 --> 00:58:26,837 Du vill inte lära känna mig. 885 00:58:30,883 --> 00:58:32,593 Säg inte vad jag vill. 886 00:58:39,016 --> 00:58:41,268 Tror du inte att vi har internet här? 887 00:58:42,186 --> 00:58:43,896 Jag vet vad som hände. 888 00:58:46,857 --> 00:58:49,026 Och du vet att det här är en dejt. 889 00:59:35,239 --> 00:59:38,033 Vem satte de där jävla motorcyklarna i vägen? 890 00:59:38,117 --> 00:59:39,618 Vem fan är du? 891 00:59:44,331 --> 00:59:45,833 Tack, Gud. 892 00:59:47,543 --> 00:59:50,462 Smörgåsar. Jag är så jävla utsvulten. 893 00:59:51,046 --> 00:59:52,965 Han välte alla motorcyklar. 894 00:59:54,216 --> 00:59:56,260 Nu har du ett stort problem, din jävel. 895 00:59:56,844 --> 00:59:57,678 Visst. 896 00:59:58,262 --> 01:00:01,140 För det första, jag behöver mer än tre smörgåsar. 897 01:00:01,223 --> 01:00:02,224 Jag var inte färdig. 898 01:00:02,308 --> 01:00:05,311 Där har du fel, grabben. 899 01:00:05,394 --> 01:00:07,396 Du måste skämta med mig. 900 01:00:08,188 --> 01:00:09,315 Kör fram. 901 01:00:20,826 --> 01:00:22,328 Vad fan gör du? 902 01:00:22,411 --> 01:00:24,246 Sätter bara upp en hammock. 903 01:00:24,330 --> 01:00:26,874 Det är min fars hus. Ingen jävla Airbnb. 904 01:00:26,957 --> 01:00:29,168 - Men du sa åt oss att ha kul. - Nej. 905 01:00:29,251 --> 01:00:31,879 - Jo. På båten. - I så fall menade jag det inte. 906 01:00:31,962 --> 01:00:32,796 Okej. 907 01:00:33,255 --> 01:00:34,715 Var är dina idiotvänner? 908 01:00:34,798 --> 01:00:37,676 De gick för att laga mat. Ifall att du är hungrig. 909 01:00:38,135 --> 01:00:40,262 Städa upp skiten! Vilka är de här? 910 01:00:40,346 --> 01:00:41,680 Ut med er! 911 01:00:51,607 --> 01:00:53,150 Ursäkta, vem fan är du? 912 01:00:53,233 --> 01:00:54,193 Hallå. 913 01:00:54,777 --> 01:00:56,445 Jag har ett meddelande till dig. 914 01:00:57,071 --> 01:00:58,030 Från din far. 915 01:00:58,113 --> 01:01:00,115 Ett meddelande? Min far? 916 01:01:00,199 --> 01:01:02,201 Och vad är detta "meddelande"? 917 01:01:02,284 --> 01:01:03,243 Pang. 918 01:01:04,244 --> 01:01:07,414 Du är Ben, eller hur? Jerrys son? 919 01:01:11,377 --> 01:01:13,128 Jag lägger mina saker här. 920 01:01:13,587 --> 01:01:16,090 Och det stora sovrummet där uppe är mitt. 921 01:01:17,424 --> 01:01:18,842 Vad fan pratar du om? 922 01:01:21,011 --> 01:01:22,513 Vem är du? 923 01:01:23,680 --> 01:01:26,141 Din pappa säger att du har klantat till det. 924 01:01:26,683 --> 01:01:28,227 Han bad mig att hjälpa dig. 925 01:01:28,852 --> 01:01:30,562 Hur skulle min far veta det? 926 01:01:30,646 --> 01:01:32,606 Han sitter i fängelse och ruttnar. 927 01:01:32,689 --> 01:01:35,734 Var inte dum. Din far har spioner överallt. 928 01:01:37,361 --> 01:01:40,948 Du kan säga till min far att jag inte behöver din jävla hjälp. 929 01:01:41,031 --> 01:01:42,449 Jag har allt under kontroll. 930 01:01:42,533 --> 01:01:43,367 Det har du inte. 931 01:01:43,450 --> 01:01:46,829 Jo, jag har folk där ute just nu som städar upp det sista, 932 01:01:46,912 --> 01:01:48,747 - det är allt. - Som du vill. 933 01:01:49,873 --> 01:01:52,000 - Så var är dörrvaktsjäveln? - Okej. 934 01:01:53,710 --> 01:01:55,295 Kan vi bara vänta lite? 935 01:01:55,379 --> 01:01:59,299 Du kan inte skjuta killen mitt på det jävla torget. 936 01:01:59,383 --> 01:02:00,884 Du förstår väl det? 937 01:02:00,968 --> 01:02:03,679 Det är en känslig situation. 938 01:02:04,847 --> 01:02:08,267 Så om vi... Om vi ska döda killen, måste det vara... 939 01:02:08,350 --> 01:02:09,810 "Om?" 940 01:02:09,893 --> 01:02:11,437 Han är redan död. 941 01:02:11,895 --> 01:02:16,775 När Knox är på jobbet, är det över. Det är bara en fråga om när. 942 01:02:16,859 --> 01:02:18,986 Du har rätt. Det är jag säker på. 943 01:02:19,069 --> 01:02:20,612 Du är säkert fantastisk. 944 01:02:20,696 --> 01:02:21,613 Fantastisk. 945 01:02:22,656 --> 01:02:26,368 Jag ska försöka göra det här på det enkla sättet en gång till. 946 01:02:26,452 --> 01:02:27,870 - Är det okej? - Gör din grej. 947 01:02:27,953 --> 01:02:30,205 Tack. Efter det kan du sätta eld på allt. 948 01:02:30,289 --> 01:02:31,457 - Min vän. - Underbart. 949 01:02:31,540 --> 01:02:32,958 - Gud välsigne. - Jadå. 950 01:02:35,919 --> 01:02:37,129 Vem i helvete är... 951 01:02:43,719 --> 01:02:45,137 Vi ses snart. 952 01:02:46,305 --> 01:02:47,598 Jag vet var du bor. 953 01:02:53,020 --> 01:02:54,146 Mr Dalton. 954 01:02:56,482 --> 01:02:57,316 Ja? 955 01:02:57,399 --> 01:02:59,693 Vi har några frågor om häromkvällen. 956 01:03:01,069 --> 01:03:02,571 Du får följa med oss. 957 01:03:06,450 --> 01:03:07,367 Visst. 958 01:03:07,910 --> 01:03:08,994 Varför inte? 959 01:03:37,898 --> 01:03:38,941 Är det han? 960 01:03:39,024 --> 01:03:40,484 Elwood P. Dalton. 961 01:03:53,789 --> 01:03:54,998 Elwood? 962 01:03:57,543 --> 01:03:59,503 De flesta kallar mig Dalton, sir. 963 01:04:00,796 --> 01:04:03,006 De flesta kallar mig för Big Dick. 964 01:04:06,760 --> 01:04:08,345 Jag tänker inte göra det. 965 01:04:10,222 --> 01:04:13,642 Ditt namn påminner mig om låten från Johnny Cash. 966 01:04:14,601 --> 01:04:15,602 Jaså? Vilken då? 967 01:04:15,686 --> 01:04:17,104 A Boy Named Sue. 968 01:04:17,938 --> 01:04:19,606 Pappa gav sonen ett flicknamn 969 01:04:21,024 --> 01:04:22,609 så att han växte upp tuff. 970 01:04:23,277 --> 01:04:24,403 Är du tuff, grabben? 971 01:04:27,781 --> 01:04:29,908 Vicesheriffen sa att du har frågor. 972 01:04:31,076 --> 01:04:32,244 Hör på, Elwood. 973 01:04:33,495 --> 01:04:35,539 Jag är sheriff i hela Monroe County. 974 01:04:36,081 --> 01:04:39,001 Men Glass Key är speciellt. Vet du varför? 975 01:04:41,044 --> 01:04:42,421 Jag har ingen aning. 976 01:04:44,047 --> 01:04:45,591 Mina barn växte upp här. 977 01:04:46,174 --> 01:04:50,053 Alla människor som bor här nu är som en familj, förstår du? 978 01:04:51,430 --> 01:04:53,015 Ja. Så du gillar Glass Key? 979 01:04:55,017 --> 01:04:57,561 Jag vill att du åker härifrån, min vän. 980 01:04:58,854 --> 01:05:00,647 Du vill inte vara min vän. 981 01:05:02,983 --> 01:05:04,443 I så fall, 982 01:05:05,068 --> 01:05:06,862 har vi några alternativ. 983 01:05:06,945 --> 01:05:08,280 Jag kan gripa dig. 984 01:05:08,739 --> 01:05:10,449 För vad? 985 01:05:10,532 --> 01:05:11,867 Det spelar ingen roll. 986 01:05:11,950 --> 01:05:14,411 Vi förlorar pappren. Vi hittar dem nån dag. 987 01:05:15,078 --> 01:05:18,498 Troligtvis samma dag som du blir knivhuggen på rastgården. 988 01:05:20,125 --> 01:05:22,461 På så sätt kommer det att vara ironiskt. 989 01:05:22,544 --> 01:05:24,212 Det blir en bra låt. 990 01:05:24,296 --> 01:05:28,550 Elwood rimmar inte på mycket, men om det är en medryckande melodi... 991 01:05:34,222 --> 01:05:36,016 Ta ut honom ur bilen! 992 01:05:39,269 --> 01:05:41,146 Ut ur den jävla bilen! 993 01:05:41,229 --> 01:05:43,065 - Okej. Javisst. - Ut! 994 01:05:59,873 --> 01:06:01,041 Har du en dödslängtan? 995 01:06:12,594 --> 01:06:14,554 Vad fan håller du på med? 996 01:06:20,102 --> 01:06:21,561 Kom, Dalton. 997 01:06:24,773 --> 01:06:26,024 Han är min pappa. 998 01:06:27,192 --> 01:06:29,903 Min mamma dog och jag flyttade från Keys, 999 01:06:29,986 --> 01:06:32,364 bytte namn och tog hennes flicknamn. 1000 01:06:33,782 --> 01:06:35,575 Vet inte varför jag kom tillbaka. 1001 01:06:36,326 --> 01:06:38,286 Mannen du pratade om, Ben Brandt, 1002 01:06:39,204 --> 01:06:41,039 hans far är Gerald Brandt. 1003 01:06:41,832 --> 01:06:43,625 Min pappa jobbade för honom. 1004 01:06:45,585 --> 01:06:48,130 Han satsade mycket pengar på Glass Key. 1005 01:06:48,213 --> 01:06:50,924 Ägde en flotta med charterbåtar som körde rundturer. 1006 01:06:54,469 --> 01:06:55,721 Och droger. 1007 01:06:58,390 --> 01:06:59,891 Tills han var borta. 1008 01:07:00,350 --> 01:07:01,810 Han sitter i fängelse nu. 1009 01:07:06,690 --> 01:07:10,068 Jag antar att min pappa nu jobbar för hans jävla son. 1010 01:07:13,947 --> 01:07:15,657 Du måste lämna Glass Key. 1011 01:07:21,329 --> 01:07:23,415 Det är lite sorgligt, du vet. 1012 01:07:23,498 --> 01:07:25,459 Det har säkert varit en trevlig stad. 1013 01:07:25,542 --> 01:07:27,377 Trevliga städer är överskattade. 1014 01:07:27,878 --> 01:07:30,297 Och hur mycket skada ska vi göra här? 1015 01:07:31,131 --> 01:07:33,759 Tillräckligt, så att han fattar. 1016 01:07:46,605 --> 01:07:48,774 Charlie, skynda dig ut genom bakvägen. 1017 01:07:52,694 --> 01:07:54,070 Ut genom bakvägen! 1018 01:08:42,869 --> 01:08:44,913 - Hej, vad händer? - Hej, du. 1019 01:08:45,205 --> 01:08:46,581 Ellie ringde två gånger. 1020 01:08:46,665 --> 01:08:48,750 Jag skulle sms:a henne om du dök upp. 1021 01:08:49,334 --> 01:08:52,712 Du är sen, vilket är första gången. 1022 01:08:52,796 --> 01:08:56,049 Det var ett litet missförstånd med sheriffen. 1023 01:08:57,175 --> 01:08:58,385 Ett missförstånd? 1024 01:08:58,844 --> 01:09:00,136 Vad handlar det om? 1025 01:09:00,220 --> 01:09:01,555 Ja, vad handlar det om? 1026 01:09:01,638 --> 01:09:04,057 Jag är nyfiken på vad du skulle säga. 1027 01:09:04,808 --> 01:09:06,142 Hej, Laura. 1028 01:09:06,226 --> 01:09:09,479 Kan jag få en vodka, tack? 1029 01:09:09,563 --> 01:09:10,564 Ja. 1030 01:09:14,526 --> 01:09:15,735 Jag heter Ben Brandt. 1031 01:09:19,906 --> 01:09:23,910 Du måste vara Dalton. 1032 01:09:27,831 --> 01:09:29,583 Låt mig gissa. Det är din tur. 1033 01:09:29,666 --> 01:09:31,418 - Min tur? - Att hota mig. 1034 01:09:31,501 --> 01:09:32,878 Säga åt mig att lämna stan. 1035 01:09:32,961 --> 01:09:35,297 Som din kompis, Big Dick. 1036 01:09:35,380 --> 01:09:36,423 Nej. 1037 01:09:36,506 --> 01:09:38,925 Nej. Jag tror inte att det går att hota dig. 1038 01:09:39,009 --> 01:09:40,927 Jag önskar att du kunde det, men... 1039 01:09:41,011 --> 01:09:43,513 Jag skulle muta dig om pengar hade fungerat. 1040 01:09:43,597 --> 01:09:44,973 Jaså? Hur mycket då? 1041 01:09:48,268 --> 01:09:49,686 Du är rolig. 1042 01:09:51,688 --> 01:09:54,065 Jag kan inte låta bli att undra 1043 01:09:54,149 --> 01:09:58,528 vad en utböling som du tror att du gör här. 1044 01:09:59,321 --> 01:10:00,488 Jag vet inte, Ben. 1045 01:10:00,572 --> 01:10:02,699 Vad gör egentligen någon av oss här? 1046 01:10:03,617 --> 01:10:05,535 Jag hör hemma här, du vet. 1047 01:10:05,619 --> 01:10:08,872 Jag hjälpte till att bygga staden. Min far fick den att växa. 1048 01:10:08,955 --> 01:10:14,127 Du vet, skapade skolor, reparerade parker, asfalterade gator... 1049 01:10:14,210 --> 01:10:16,504 Innan han hamnade i fängelse, antar jag. 1050 01:10:19,132 --> 01:10:22,135 Det är en komplicerad historia. 1051 01:10:22,218 --> 01:10:24,721 Jag är inte här för att prata om min familj. 1052 01:10:24,804 --> 01:10:26,806 Jag har faktiskt en fråga. 1053 01:10:27,349 --> 01:10:31,269 De raderar den från Youtube, men jag lyckades hitta den. 1054 01:10:31,895 --> 01:10:34,898 Du vet, det är ju det jävla internet. 1055 01:10:35,440 --> 01:10:37,692 Och jag tittar på den om och om igen. 1056 01:10:37,776 --> 01:10:40,195 Och det är bara en sak jag inte förstår. 1057 01:10:40,278 --> 01:10:42,489 Här slåss du mot den här killen. 1058 01:10:43,782 --> 01:10:45,575 Han är din vän, eller hur? 1059 01:10:45,951 --> 01:10:46,952 Det är vad jag hört. 1060 01:10:47,035 --> 01:10:49,245 Han var din vän och sen händer detta. 1061 01:10:51,790 --> 01:10:53,166 Ja, han är körd. 1062 01:10:53,249 --> 01:10:54,334 Alla kan se det. 1063 01:10:54,417 --> 01:10:55,543 Tack. 1064 01:10:56,044 --> 01:10:57,003 Precis här. 1065 01:10:58,755 --> 01:10:59,756 Pang! 1066 01:11:00,340 --> 01:11:02,300 Ser du sista slaget? Det var det. 1067 01:11:02,384 --> 01:11:05,720 Enligt min uppfattning var det det slaget. 1068 01:11:08,765 --> 01:11:10,558 Det var definitivt det. 1069 01:11:14,270 --> 01:11:15,397 Det var det. 1070 01:11:18,692 --> 01:11:20,735 Så jag antar att min fråga är... 1071 01:11:23,238 --> 01:11:24,280 Varför? 1072 01:11:26,157 --> 01:11:28,576 Det kan inte bara vara en tävlingsgrej. 1073 01:11:28,660 --> 01:11:31,538 Du hade vunnit matchen. 1074 01:11:33,498 --> 01:11:34,874 Du kunde ha slutat där. 1075 01:11:36,710 --> 01:11:39,254 Men du gör det inte. 1076 01:11:42,340 --> 01:11:48,179 Du fortsätter bara att slå och slå. 1077 01:11:50,181 --> 01:11:51,433 Så, varför? 1078 01:11:52,350 --> 01:11:54,185 Varför slutar du inte bara? 1079 01:12:16,791 --> 01:12:18,209 Ha en bra kväll. 1080 01:12:40,315 --> 01:12:42,275 Få det att göra så ont som möjligt. 1081 01:12:42,859 --> 01:12:44,402 Du kan bränna ner stället. 1082 01:12:44,486 --> 01:12:45,945 Hallå, snygg kostym. 1083 01:12:46,029 --> 01:12:49,240 Du ser ut som en hallick på påsken. Alltid haft dålig smak. 1084 01:12:49,324 --> 01:12:53,203 Tack. Det är Cleopini, Frankie. Åkte till Italien för att få den sydd. 1085 01:12:53,286 --> 01:12:55,622 Det var lång väg för att se ut som hundskit. 1086 01:12:55,705 --> 01:12:57,290 Vad gör du hos mig? 1087 01:12:57,373 --> 01:13:00,335 - Det angår inte dig. - Vad gör du hos mig? 1088 01:13:00,418 --> 01:13:02,712 - Vad fan jag vill. - Jaså? 1089 01:13:06,591 --> 01:13:08,551 Okej, grabbar. Kom så går vi. 1090 01:13:08,635 --> 01:13:10,804 - Försvinn från fönstret. - Dra åt helvete! 1091 01:13:10,887 --> 01:13:13,181 Det var ett tag sen jag var på klubben. 1092 01:13:17,811 --> 01:13:18,937 Kom igen. 1093 01:13:25,944 --> 01:13:27,153 Kom igen, grabbar. 1094 01:13:36,204 --> 01:13:37,831 Precis vad jag tänkte. 1095 01:13:38,081 --> 01:13:39,624 Den här vägkrogen är min. 1096 01:13:46,798 --> 01:13:48,341 Hallå, grabbar. 1097 01:13:48,967 --> 01:13:51,511 Ser ut som ni har en fantastisk kväll! 1098 01:14:04,816 --> 01:14:06,276 Hej, snygging. 1099 01:14:07,110 --> 01:14:09,237 - Jag heter Knox. Vi dansar. - Hej. 1100 01:14:09,821 --> 01:14:12,365 Hallå! Det är min tjej, för helvete. Vad gör du? 1101 01:14:14,200 --> 01:14:15,118 Vad fan. 1102 01:14:15,201 --> 01:14:17,579 Jag älskar den här låten. Gör inte du? 1103 01:14:17,662 --> 01:14:18,705 Jag antar det. 1104 01:14:34,679 --> 01:14:36,389 Jag hatar den här låten! 1105 01:14:41,895 --> 01:14:43,897 - Hej, bandet. - Backa undan. 1106 01:14:45,356 --> 01:14:46,858 Lugna ner dig för fan! 1107 01:14:47,984 --> 01:14:49,944 Hallå, hallå. 1108 01:14:50,028 --> 01:14:52,488 Varför tar vi inte det ut... Jävlar! 1109 01:15:19,390 --> 01:15:20,391 Barslagsmål! 1110 01:15:34,364 --> 01:15:35,365 Ditt as! 1111 01:15:38,534 --> 01:15:39,661 Din jävel! 1112 01:15:52,173 --> 01:15:54,133 Dalton! 1113 01:15:55,760 --> 01:15:57,428 Dalton! 1114 01:16:00,265 --> 01:16:01,557 Dalton! 1115 01:16:04,852 --> 01:16:06,437 Dalton! 1116 01:16:06,521 --> 01:16:08,106 Okej. Ok... 1117 01:16:09,399 --> 01:16:10,775 Hej. Kul att se dig. 1118 01:16:12,819 --> 01:16:14,654 Dalton! 1119 01:16:19,367 --> 01:16:20,785 Dalton! 1120 01:16:21,786 --> 01:16:22,745 Vad? 1121 01:16:24,497 --> 01:16:26,457 Det är fan på tiden. 1122 01:16:27,333 --> 01:16:28,501 Det är vad. 1123 01:16:29,961 --> 01:16:33,631 Du vet, jag skickades hit speciellt för dig. 1124 01:16:34,924 --> 01:16:37,135 Tog du med dig alla dina vänner? 1125 01:16:37,218 --> 01:16:40,096 Jag tänkte att du kanske saknar att ha en publik. 1126 01:16:40,513 --> 01:16:42,598 Jag försökte vara omtänksam. 1127 01:16:43,057 --> 01:16:44,559 Som på betalteve. 1128 01:16:45,351 --> 01:16:46,728 Tjugofem pund. 1129 01:16:47,103 --> 01:16:48,730 Se mig krossa ditt ansikte! 1130 01:16:51,274 --> 01:16:53,067 Jag antar att jag förlorar då. 1131 01:16:54,944 --> 01:16:56,738 Var inte sån. 1132 01:16:57,447 --> 01:17:00,033 Här. Jag har ett tips till dig. 1133 01:17:00,616 --> 01:17:02,535 Låt ingen komma så här nära. 1134 01:17:09,417 --> 01:17:10,918 Där är han. 1135 01:17:11,586 --> 01:17:15,214 Världens mest ökända kämpe, Dalton. 1136 01:17:15,923 --> 01:17:17,425 Hit med kardan. 1137 01:19:00,736 --> 01:19:02,405 Det är något fel på dig. 1138 01:19:05,575 --> 01:19:06,701 Mig också. 1139 01:19:10,872 --> 01:19:14,250 Dex, är du polis eller vad? Vi behöver hjälp! 1140 01:19:14,333 --> 01:19:17,336 Jag har skickat två bilar. Det är allt jag kan göra. 1141 01:19:24,343 --> 01:19:26,095 Dalton. 1142 01:19:26,471 --> 01:19:27,972 Hallå. Är du okej? 1143 01:19:31,350 --> 01:19:33,060 Billy är verkligen skadad. 1144 01:19:33,144 --> 01:19:34,103 Ellie! 1145 01:19:40,151 --> 01:19:41,444 Det var en golfklubba. 1146 01:20:27,198 --> 01:20:28,199 Hej. 1147 01:20:28,741 --> 01:20:29,867 Ska du åka? 1148 01:20:31,536 --> 01:20:32,954 Du är rolig du, Frankie. 1149 01:20:33,579 --> 01:20:35,164 Okej. Jag menar, ja, 1150 01:20:35,248 --> 01:20:37,750 jag var inte helt ärlig mot dig, okej? 1151 01:20:37,833 --> 01:20:40,253 Brandt vill ta Road House ifrån mig. 1152 01:20:41,504 --> 01:20:44,715 Ser du det där längs motorvägen? Brandt äger allt det. 1153 01:20:45,591 --> 01:20:46,759 Han vill ta bort den 1154 01:20:46,842 --> 01:20:49,762 och bygga nåt skithotell för rika skitstövlar. 1155 01:20:49,845 --> 01:20:52,765 Han behöver Road House då. Men det får inte hända. 1156 01:20:52,848 --> 01:20:54,892 Jag är den sista som håller ut. 1157 01:20:54,976 --> 01:20:56,894 Du borde fortsätta att hålla ut. 1158 01:20:57,603 --> 01:20:59,939 Brandt har slut på pengar. 1159 01:21:00,022 --> 01:21:01,649 Och han lånar av skumma killar. 1160 01:21:02,483 --> 01:21:05,486 De gör slut på honom när han inte betalar tillbaka. 1161 01:21:05,570 --> 01:21:07,154 Han kan dra åt helvete. 1162 01:21:07,446 --> 01:21:08,823 Vadå, ska du åka nu? 1163 01:21:08,906 --> 01:21:12,660 Jag sa ju från början att du borde ha anlitat den andra killen. 1164 01:21:15,288 --> 01:21:16,706 Skrämde de bort dig? 1165 01:21:17,623 --> 01:21:20,626 - Är du verkligen så rädd? - Ja, jag är rädd. 1166 01:21:21,752 --> 01:21:23,629 Mer än du någonsin kan förstå. 1167 01:21:34,265 --> 01:21:37,727 Det gick inte helt enligt planen, mr B. 1168 01:21:38,102 --> 01:21:40,313 Knox dödade inte dörrvakten. 1169 01:21:43,649 --> 01:21:45,276 De flesta är rätt skadade. 1170 01:21:46,360 --> 01:21:49,488 Och det var fel poliser som kom till Road House, så... 1171 01:21:50,573 --> 01:21:52,325 Big Dick kan inte hjälpa oss. 1172 01:21:57,330 --> 01:21:58,456 Vad ska jag göra? 1173 01:22:01,292 --> 01:22:03,711 Du ska hämta en flaska till från köket. 1174 01:22:44,710 --> 01:22:46,379 Det är inte säkert där inne. 1175 01:22:46,462 --> 01:22:49,924 Var är den lilla flickan? Den lilla flickan och hennes far. 1176 01:22:50,007 --> 01:22:51,467 De tog dem till sjukhuset. 1177 01:22:51,550 --> 01:22:53,636 Ut med dig. 1178 01:23:44,437 --> 01:23:45,688 Jag hörde inte bilen. 1179 01:23:46,397 --> 01:23:48,524 Jag gick. Från bokhandeln. 1180 01:23:49,734 --> 01:23:52,236 - Så du fick vårt meddelande? - Det fick jag. 1181 01:23:53,779 --> 01:23:55,114 Var det din idé? 1182 01:23:55,197 --> 01:23:56,657 Ja, hon är en fin flicka. 1183 01:23:57,616 --> 01:23:59,034 Hon är lite envis. 1184 01:23:59,618 --> 01:24:00,870 Lite som du. 1185 01:24:05,249 --> 01:24:08,794 Det lustiga är att 1186 01:24:09,920 --> 01:24:11,046 jag redan var på väg. 1187 01:24:11,130 --> 01:24:13,215 Har vi äntligen skrämt bort dig? 1188 01:24:13,299 --> 01:24:14,592 Inte riktigt. 1189 01:24:16,719 --> 01:24:18,095 Bara du är rädd så. 1190 01:24:22,892 --> 01:24:24,852 Nu krossade jag ditt tungben. 1191 01:24:25,853 --> 01:24:28,022 Förmodligen kollapsade även luftstrupen. 1192 01:24:28,105 --> 01:24:30,191 Du kommer inte att kunna andas. 1193 01:24:36,071 --> 01:24:37,239 Det är märkligt. 1194 01:24:37,323 --> 01:24:39,450 Någon annan frågade om jag var rädd idag. 1195 01:24:40,910 --> 01:24:41,911 Jag är rädd. 1196 01:24:42,411 --> 01:24:45,873 Jag är rädd för vad som händer när någon testar mina gränser. 1197 01:24:46,916 --> 01:24:48,501 Någon precis som du. 1198 01:24:51,754 --> 01:24:53,380 För jag vet vad som händer nu. 1199 01:25:00,930 --> 01:25:02,056 Helvete. Okej. 1200 01:25:05,810 --> 01:25:07,228 Hej. 1201 01:25:07,311 --> 01:25:08,771 Han ser tung ut. 1202 01:25:08,854 --> 01:25:10,397 Kul för dig. 1203 01:25:10,481 --> 01:25:11,857 Du, jag skulle bara... 1204 01:25:11,941 --> 01:25:14,026 Jag skulle precis åka för gott. 1205 01:25:15,319 --> 01:25:16,821 Det visar sig att killarna 1206 01:25:16,904 --> 01:25:19,532 inte är så trevliga som jag tyckte i början. 1207 01:25:20,449 --> 01:25:21,784 Jag vill bara åka hoj, 1208 01:25:21,867 --> 01:25:24,328 men det är svårt i södra Florida utan en grupp. 1209 01:25:25,830 --> 01:25:28,582 Du kommer inte att döda mig eller nåt, eller hur? 1210 01:25:28,666 --> 01:25:30,000 Var är Brandt? 1211 01:25:31,544 --> 01:25:34,088 Jag ska vara ärlig. De berättar inte mycket. 1212 01:25:34,171 --> 01:25:36,340 Jag är typ den sista som får reda på allt, 1213 01:25:36,423 --> 01:25:38,300 vilket är en konstig situation. 1214 01:25:38,384 --> 01:25:41,178 Men jag hörde Brandts killar prata, 1215 01:25:41,262 --> 01:25:43,305 och det är ett möte på Harvest Key. 1216 01:25:43,389 --> 01:25:45,975 Brandt får en del av pengarna han behöver för nåt. 1217 01:25:46,058 --> 01:25:49,520 Det är fem på morgonen, vilket är tidigt för ett möte. Eller hur? 1218 01:25:51,105 --> 01:25:52,273 Okej. 1219 01:25:53,190 --> 01:25:56,443 Vi ses då. Tack för inget mer våld. 1220 01:25:57,820 --> 01:25:59,280 Lycka till med killen. 1221 01:26:10,040 --> 01:26:11,041 IS 1222 01:27:30,537 --> 01:27:32,414 Okej, okej. Allt är bra. 1223 01:27:48,639 --> 01:27:49,473 Hallå! 1224 01:28:12,830 --> 01:28:13,872 Du är vaken. 1225 01:28:17,668 --> 01:28:19,461 - Min båt. - Ja. 1226 01:28:19,545 --> 01:28:22,464 Ni kommer att ha en sheriffbåt mindre. 1227 01:28:22,548 --> 01:28:23,674 Förlåt. 1228 01:28:24,675 --> 01:28:26,677 Herregud! Dödade du honom? 1229 01:28:27,511 --> 01:28:28,721 Nej. 1230 01:28:29,138 --> 01:28:31,015 Jag dödade honom för timmar sedan. 1231 01:28:31,098 --> 01:28:33,267 - Är det min pistol? - Ja, det är det. 1232 01:28:33,851 --> 01:28:35,936 Vänta. Du behöver inte göra det här. 1233 01:28:38,147 --> 01:28:39,398 Jag önskar det. 1234 01:28:41,483 --> 01:28:42,776 Men jag är arg. 1235 01:28:43,902 --> 01:28:47,948 Det krävs mycket för att göra mig arg, men då kan jag inte släppa det. 1236 01:28:48,032 --> 01:28:49,450 Jag önskar att jag kunde. 1237 01:28:49,700 --> 01:28:52,369 Din chef och Brandt gör mig riktigt förbannad. 1238 01:28:54,163 --> 01:28:56,623 De ser att kulorna inte dödade honom. 1239 01:28:58,542 --> 01:29:00,044 Det kommer att förvirra dem. 1240 01:29:01,712 --> 01:29:03,964 Jag säger att det var du. 1241 01:29:04,631 --> 01:29:05,758 Okej. 1242 01:29:07,968 --> 01:29:08,969 Men vet du vad? 1243 01:29:09,053 --> 01:29:11,930 Det finns en möjlighet att du inte minns något ändå. 1244 01:29:12,014 --> 01:29:13,807 Vänta. Vad? 1245 01:29:15,809 --> 01:29:17,686 När man har slagits som jag, 1246 01:29:17,770 --> 01:29:19,229 vet man om hjärnskakning. 1247 01:29:19,313 --> 01:29:22,566 En riktig smäll kan verkligen slå korttidsminnet ur en. 1248 01:29:23,233 --> 01:29:26,487 Ett minne tar några minuter att nå långtidsminnet. 1249 01:29:26,570 --> 01:29:28,739 Vi har pratat i en och en halv minut. 1250 01:29:28,822 --> 01:29:29,656 Jag fattar inte. 1251 01:29:29,740 --> 01:29:30,991 Vad är det där borta? 1252 01:29:31,992 --> 01:29:35,245 Hej, det är kustbevakningschef Williams. Kan jag hjälpa dig? 1253 01:29:35,329 --> 01:29:37,414 Hej. Det ligger en död kropp 1254 01:29:37,498 --> 01:29:40,000 och en vicesheriff på Harvest Keys strand. 1255 01:29:40,334 --> 01:29:41,251 Ursäkta? 1256 01:29:41,335 --> 01:29:43,962 Åk dit snabbt, för jag ringde lokalnyheterna. 1257 01:29:44,046 --> 01:29:46,381 Kan jag få namn och telefonnummer i fall att... 1258 01:29:52,471 --> 01:29:53,430 Sheriffen. 1259 01:30:02,231 --> 01:30:03,190 Jag vill prata. 1260 01:30:04,525 --> 01:30:06,318 Är du här för att gripa mig igen? 1261 01:30:06,401 --> 01:30:07,444 Dalton, lyssna. 1262 01:30:07,528 --> 01:30:09,238 Det är Ellie. De har henne. 1263 01:30:10,155 --> 01:30:11,198 Brandt har henne. 1264 01:30:11,281 --> 01:30:12,991 Han vill ha pengarna du tog. 1265 01:30:14,576 --> 01:30:15,828 Jag tog inga pengar. 1266 01:30:15,911 --> 01:30:17,412 Min vicesheriff berättade. 1267 01:30:17,496 --> 01:30:20,040 Du snackade någon skit om korttidsminnet. 1268 01:30:22,668 --> 01:30:23,669 Fan också. 1269 01:30:24,461 --> 01:30:25,504 Ja, jag tog dem. 1270 01:30:25,587 --> 01:30:26,964 Du måste ge tillbaka dem. 1271 01:30:27,881 --> 01:30:29,133 Du... 1272 01:30:29,216 --> 01:30:30,801 Sa du att jag tog dem? 1273 01:30:30,884 --> 01:30:33,387 Det spelar ingen roll. Han klandrar mig. 1274 01:30:33,470 --> 01:30:34,638 Han tror jag ljuger. 1275 01:30:34,721 --> 01:30:37,307 Min vicesheriff var ansvarig för pengarna. 1276 01:30:37,391 --> 01:30:40,394 Om min dotter betyder något för dig, hjälper du mig. 1277 01:30:43,147 --> 01:30:44,439 Dalton, lyssna. 1278 01:30:45,315 --> 01:30:48,360 Han vill ha pengarna vid lunch, annars dör hon. 1279 01:30:48,443 --> 01:30:49,611 Jag tror honom. 1280 01:30:50,946 --> 01:30:52,197 Snälla, hjälp mig. 1281 01:31:01,039 --> 01:31:01,874 Okej. 1282 01:31:01,957 --> 01:31:03,542 Tack. Vi tar pengarna... 1283 01:31:03,625 --> 01:31:04,543 De är inte här. 1284 01:31:07,838 --> 01:31:09,089 Hur lång tid tar det? 1285 01:31:09,173 --> 01:31:11,216 Jag gömde dem. Det tar ett tag. 1286 01:31:11,884 --> 01:31:13,093 Var ska jag möta dig? 1287 01:31:13,760 --> 01:31:15,220 Jag gillar att polera båten. 1288 01:31:15,304 --> 01:31:18,557 Ingenting gör mig lyckligare än att se den blank och... 1289 01:31:19,183 --> 01:31:21,894 Vänta, jag ringer tillbaka. Hallå! Vad fan gör du? 1290 01:31:21,977 --> 01:31:23,979 - Du är här. - Det är min båt. Stick! 1291 01:31:24,062 --> 01:31:25,063 Du måste vara exet. 1292 01:31:25,147 --> 01:31:26,523 Jag letar efter nyckeln. 1293 01:31:27,357 --> 01:31:29,067 Ellie sa åt mig att hämta båten. 1294 01:31:29,151 --> 01:31:30,110 Här är de. 1295 01:31:30,485 --> 01:31:31,528 Bingo! 1296 01:31:32,321 --> 01:31:33,780 Är du den där utkastaren? 1297 01:31:33,864 --> 01:31:36,450 Ja, jag är den där utkastaren. 1298 01:31:36,533 --> 01:31:38,785 Ser du det här? Jag är polis, din idiot. 1299 01:31:38,869 --> 01:31:40,495 Jag kommer tillbaka med den. 1300 01:31:40,579 --> 01:31:42,497 Nej. Du ska ingenstans. 1301 01:31:43,207 --> 01:31:44,166 Hallå! 1302 01:31:45,459 --> 01:31:46,919 Nu har du fått problem. 1303 01:31:47,586 --> 01:31:50,214 Ingen fara. Jag är tillbaka om några timmar. 1304 01:31:50,297 --> 01:31:52,007 Inget med detta är okej. 1305 01:31:54,843 --> 01:31:56,720 Okej, du har två timmar på dig. 1306 01:31:56,803 --> 01:31:58,972 Lämna tillbaka utan repor, förstått? 1307 01:31:59,056 --> 01:32:00,474 Inte en repa. 1308 01:32:01,016 --> 01:32:03,977 Kom igen, det är vatten. Hur ska jag repa den? 1309 01:32:17,824 --> 01:32:19,159 SUPERSÄKER KÖRSKOLA 1310 01:32:25,165 --> 01:32:28,877 ÖVNINGSKÖR 1311 01:32:35,717 --> 01:32:36,677 Okej. 1312 01:32:37,094 --> 01:32:38,095 Okej. 1313 01:32:39,471 --> 01:32:42,266 Okej. Nu ska vi se vad det här handlar om. 1314 01:32:46,770 --> 01:32:48,939 Var fan är alla? 1315 01:33:20,262 --> 01:33:21,513 Tack så mycket. 1316 01:33:22,389 --> 01:33:23,307 Kom hit. 1317 01:33:23,390 --> 01:33:25,392 Pengarna finns inte på båten. 1318 01:33:25,475 --> 01:33:26,310 Jaså? 1319 01:33:26,393 --> 01:33:28,603 Och du skulle ta med dig pengarna. 1320 01:33:28,687 --> 01:33:30,147 Brandt lär bli besviken. 1321 01:33:30,230 --> 01:33:31,982 Jag säger att du tog dem. 1322 01:33:32,065 --> 01:33:33,025 Jaså? 1323 01:33:37,654 --> 01:33:38,655 Kom. 1324 01:33:40,991 --> 01:33:41,992 Den här killen. 1325 01:33:53,712 --> 01:33:54,880 Trevlig båt. 1326 01:34:00,218 --> 01:34:01,720 - Ser dyr ut. - Ja. 1327 01:34:02,471 --> 01:34:04,222 Det var min pappas. 1328 01:34:04,306 --> 01:34:07,059 Jag fick den när han gick bort. 1329 01:34:08,477 --> 01:34:12,064 Tillsammans med alla hans förpliktelser, alla hans skulder. 1330 01:34:13,398 --> 01:34:16,610 Så, ja, den är jävligt dyr. 1331 01:34:17,069 --> 01:34:20,364 På tal om det, var är mina jävla pengar? 1332 01:34:20,864 --> 01:34:21,740 Han fick dem. 1333 01:34:21,823 --> 01:34:23,241 - Din jävel. - Lugna ner dig. 1334 01:34:24,368 --> 01:34:25,535 Sam. 1335 01:34:27,537 --> 01:34:29,414 Varför slösar du bort min tid? 1336 01:34:30,207 --> 01:34:32,459 Du fick höra att flickans liv hängde på det. 1337 01:34:32,542 --> 01:34:34,503 Så, var är mina jävla pengar? 1338 01:34:38,340 --> 01:34:40,092 Jag ser inte Ellie någonstans. 1339 01:34:40,175 --> 01:34:41,843 Och killen ser ganska lugn ut 1340 01:34:41,927 --> 01:34:44,096 för nån som fått dottern kidnappad. 1341 01:34:45,639 --> 01:34:47,432 Det var ingen kidnappning. 1342 01:34:48,600 --> 01:34:49,643 Ett dubbelspel. 1343 01:34:49,726 --> 01:34:52,145 Trodde du faktiskt att Ben tog min dotter? 1344 01:34:52,229 --> 01:34:53,730 Vi är partners, idiot. 1345 01:34:54,398 --> 01:34:57,359 Ja, på tal om det. Jag har liksom tagit henne. 1346 01:34:57,442 --> 01:34:59,236 - Vad? - Ännu ett dubbelspel. 1347 01:34:59,319 --> 01:35:01,571 - Vad fan, Ben? - Jag skulle inte göra det. 1348 01:35:02,197 --> 01:35:03,782 Sätt dig ner, Big Dick. 1349 01:35:04,783 --> 01:35:06,618 Sätt dig ner för fan! 1350 01:35:07,744 --> 01:35:09,871 Jag kunde inte veta om jag kan lita på dig. 1351 01:35:10,372 --> 01:35:12,040 Får jag pengarna, får du henne. 1352 01:35:12,541 --> 01:35:15,001 - Din jävel! - Vill ni vara ifred? 1353 01:35:15,085 --> 01:35:15,919 - Hallå... - Sluta. 1354 01:35:16,253 --> 01:35:17,421 Bara sluta. 1355 01:35:21,591 --> 01:35:22,968 Jag försöker bygga något. 1356 01:35:25,804 --> 01:35:30,225 Du bara fortsätter att pressa mig, 1357 01:35:30,308 --> 01:35:33,603 och jag bara... Fan, det är lustigt. 1358 01:35:33,687 --> 01:35:36,731 Det är som... Jag bara: "Fan!" 1359 01:35:36,815 --> 01:35:37,691 Han är högljudd. 1360 01:35:37,774 --> 01:35:40,360 Ja, han är högljudd. Det är han. 1361 01:35:47,868 --> 01:35:50,120 Nu måste jag låta Sam här skada dig. 1362 01:35:50,203 --> 01:35:51,413 - Åh, nej. - Jadå. 1363 01:35:51,496 --> 01:35:53,290 - Snälla, nej. - Se inte på mig så. 1364 01:35:53,373 --> 01:35:55,459 Om det inte funkar, hämtar jag Ellie. 1365 01:35:55,542 --> 01:35:57,210 Och då går det fort åt skogen. 1366 01:35:57,294 --> 01:35:59,337 - Vänta, för fan. - Stopp. Sätt dig ner. 1367 01:36:03,008 --> 01:36:05,802 Herregud. Den där jävla psykopaten igen. 1368 01:36:08,388 --> 01:36:10,932 Låt inte den galningen komma ombord på båten. 1369 01:36:12,142 --> 01:36:13,477 Jag vet en kille som blir 1370 01:36:13,560 --> 01:36:15,479 förbannad på det här förräderiet. 1371 01:36:15,562 --> 01:36:16,980 Och vem är det? 1372 01:36:18,148 --> 01:36:20,233 Bara någon jävla snut. 1373 01:36:21,860 --> 01:36:23,195 Vad fan gör han? 1374 01:36:23,278 --> 01:36:24,362 Skit också. 1375 01:36:25,822 --> 01:36:27,073 Vad fan gör han? 1376 01:36:42,797 --> 01:36:44,132 Din jävel! 1377 01:36:47,761 --> 01:36:49,429 Ellie! 1378 01:36:54,392 --> 01:36:55,393 Det brinner! 1379 01:36:55,852 --> 01:36:56,978 Ellie! 1380 01:36:57,062 --> 01:36:58,188 Evakuera båten! 1381 01:37:01,274 --> 01:37:02,651 Ellie! 1382 01:37:02,734 --> 01:37:03,693 Hallå! 1383 01:37:11,910 --> 01:37:13,036 Ellie! 1384 01:37:22,170 --> 01:37:23,129 Ellie! 1385 01:37:26,424 --> 01:37:27,300 Ellie. 1386 01:37:28,802 --> 01:37:30,136 Hallå, din jävel! 1387 01:37:45,110 --> 01:37:46,778 Överge båten. 1388 01:37:51,199 --> 01:37:52,951 - Hallå, skitstövel! - Se upp! 1389 01:37:53,034 --> 01:37:54,244 Du ska dö! 1390 01:37:56,621 --> 01:37:59,291 Gå, Ellie. Jag är precis bakom dig. Gå. 1391 01:38:17,392 --> 01:38:18,226 Fan, också. 1392 01:38:20,729 --> 01:38:22,647 Du har skitsmak i pojkvänner, El. 1393 01:38:23,982 --> 01:38:25,525 - Stanna där! - Dra åt helvete! 1394 01:38:25,609 --> 01:38:27,611 Jag ska förstöra Road House själv. 1395 01:38:51,676 --> 01:38:52,969 Där är du. 1396 01:38:53,053 --> 01:38:54,304 Låt mig hjälpa dig. 1397 01:39:02,312 --> 01:39:04,606 Titta här. 1398 01:39:04,689 --> 01:39:06,816 - Vår egen lilla bur. - Va? 1399 01:39:07,651 --> 01:39:08,985 Vem lärde dig former? 1400 01:39:28,505 --> 01:39:30,340 Din jävla pojkvän! 1401 01:39:34,177 --> 01:39:35,095 Vi hämtar honom. 1402 01:40:01,496 --> 01:40:02,330 Fan! 1403 01:40:22,934 --> 01:40:24,686 Du är en sån idiot! 1404 01:40:35,321 --> 01:40:36,531 Dalton. Kom! 1405 01:41:44,474 --> 01:41:45,767 Vänta här. 1406 01:42:28,977 --> 01:42:30,478 Ett jävla fiskespjut? 1407 01:42:38,027 --> 01:42:39,445 Lägg av. 1408 01:42:39,863 --> 01:42:41,072 Jag är klar. 1409 01:42:43,783 --> 01:42:44,951 Fan. 1410 01:42:47,704 --> 01:42:50,081 Du bröt min jävla näsa. 1411 01:42:52,458 --> 01:42:54,627 Allt jag jobbade för... 1412 01:42:55,795 --> 01:42:58,131 Borta på grund av en jävla utkastare! 1413 01:43:12,312 --> 01:43:13,313 Fan. 1414 01:43:29,329 --> 01:43:31,456 Jag tror att jag förstörde ditt ben. 1415 01:43:31,539 --> 01:43:32,707 Skitdålig förare. 1416 01:43:32,790 --> 01:43:34,375 Fel sida av vägen. 1417 01:44:51,619 --> 01:44:53,287 Var snäll. 1418 01:45:13,474 --> 01:45:14,976 Pianot är felstämt. 1419 01:45:15,059 --> 01:45:16,477 Låter helt okej. 1420 01:45:47,967 --> 01:45:49,552 Tänker du döda mig nu? 1421 01:45:50,344 --> 01:45:52,138 Eller måste vi bli vänner först? 1422 01:46:44,232 --> 01:46:45,358 Döda honom! 1423 01:46:47,235 --> 01:46:48,611 Döda honom för fan. 1424 01:46:52,240 --> 01:46:53,533 Gör det! 1425 01:46:54,784 --> 01:46:56,994 Gör ditt jävla jobb! 1426 01:47:03,042 --> 01:47:04,752 När ska du hålla käften? 1427 01:48:31,964 --> 01:48:33,257 Jag är ledsen. 1428 01:48:49,690 --> 01:48:51,609 Det är dags att du drar, Dalton. 1429 01:48:51,984 --> 01:48:53,527 Du var aldrig här. 1430 01:48:53,611 --> 01:48:54,946 Jag täcker upp för dig. 1431 01:49:03,246 --> 01:49:04,288 Gå. 1432 01:49:06,874 --> 01:49:08,084 Du måste gå. 1433 01:49:46,205 --> 01:49:47,331 Okej. 1434 01:49:48,874 --> 01:49:50,459 Det är inte så illa. 1435 01:49:50,543 --> 01:49:51,836 Nej, det går att fixa. 1436 01:49:53,421 --> 01:49:55,589 - Definitivt. - Ja, det går att fixa. 1437 01:49:55,673 --> 01:49:56,841 Det här är... 1438 01:49:56,924 --> 01:49:58,092 - Kan det fixas? - Japp. 1439 01:49:58,175 --> 01:50:00,720 - Det står en pickup i baren. - Det stämmer. 1440 01:50:00,803 --> 01:50:03,180 Men så fort det är tomt och vi... 1441 01:50:03,264 --> 01:50:04,348 Lite svett och slit. 1442 01:50:04,432 --> 01:50:05,725 Det kommer att bli bra. 1443 01:50:05,808 --> 01:50:07,852 Se upp för blåsfisken. 1444 01:50:07,935 --> 01:50:09,687 - Kom igen, sätt fart. - Hej. 1445 01:50:10,521 --> 01:50:12,231 - Ja? - Har ni öppet idag? 1446 01:50:15,860 --> 01:50:17,611 Ja! Vi är alltid öppna. 1447 01:50:21,365 --> 01:50:23,534 Sväng runt. Jag tar den. 1448 01:50:42,970 --> 01:50:43,971 Hej. 1449 01:50:47,600 --> 01:50:48,809 Så det var det? 1450 01:50:48,893 --> 01:50:49,977 Ska du bara... 1451 01:50:50,061 --> 01:50:52,063 Ska du bara rida iväg in i solnedgången? 1452 01:50:54,231 --> 01:50:56,400 Det är väl alltid så historien slutar? 1453 01:51:00,654 --> 01:51:02,114 Nej, inte alltid. 1454 01:51:03,115 --> 01:51:07,203 Ibland stannar hjälten kvar och skapar sig ett hem. 1455 01:51:07,286 --> 01:51:10,456 Jag är inte hjälten i den här berättelsen, Charlie. 1456 01:51:14,418 --> 01:51:16,379 Kanske är du inte hjälten. 1457 01:51:18,464 --> 01:51:20,383 Jag har nyheter till dig. 1458 01:51:21,217 --> 01:51:22,760 Du är inte skurken heller. 1459 01:51:31,394 --> 01:51:32,645 Charlie! 1460 01:51:55,668 --> 01:51:57,211 - Är du okej? - Ja, jag mår bra. 1461 01:51:57,586 --> 01:51:59,547 - Håll käften. - Bäst att vara på hugget. 1462 01:51:59,630 --> 01:52:01,215 - Behövs inte, han stack. - Tyst. 1463 01:53:40,814 --> 01:53:41,857 Kom igen, fegis! 1464 01:54:21,397 --> 01:54:22,606 Stoppa honom! 1465 02:01:07,302 --> 02:01:09,304 Linda Bengtsson 1466 02:01:09,388 --> 02:01:11,390 Kreativ ledare William Duckett