1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
{\an8}Hej. Ursäkta.
4
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
{\an8}Jag letar efter Carter Ford.
5
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
{\an8}Kan du peka ut honom åt mig?
6
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
{\an8}Inte den skalliga, väl?
7
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
{\an8}Killen med tatueringar.
Han tar an vem som helst.
8
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
Kom igen!
9
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
Ett snabbt avslut.
10
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
Sex raka för den berömde Carter Ford.
11
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
Vem ställer upp och gör det till sju?
12
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
Vem ställer upp?
13
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
Vinnaren tar allt ikväll.
14
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
Potten är stor.
15
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
Carter Ford har sex.
16
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Vem ska få en?
17
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
Jag tejpar dig. Håll armarna raka.
18
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Inte?
19
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
- Jävla kille.
- Har du gjort det här förut?
20
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
Vi har en superhjälte här.
21
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
Stäng den. Kom igen.
22
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
Vet du vem det är?
23
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
Nej.
24
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
Jag slåss inte mot honom. Inte en chans!
25
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
Inte en jävla chans.
26
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
Fan ta dig. Jag bryr mig inte.
27
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
Det är den jäveln.
Varför ska jag slåss mot honom?
28
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
Stick härifrån. Kom igen.
29
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
Jag vill inte ha pengarna!
30
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
- Vet ni vem han är?
- Kom igen.
31
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
Jag slåss mot vem som helst.
Jag spöar skiten ur er.
32
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Du får slåss mot honom!
33
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Jag slåss inte mot den killen.
34
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
Ni kan dra åt helvete allihop!
35
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
Fan ta dig!
36
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
Fan ta dig också!
37
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
Så där ja. Här är dina pengar.
38
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
- Nej!
- Jag bestämmer inte reglerna.
39
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
Hallå! Dalton.
40
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
Vart ska du?
41
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
Nu förlorade jag 500 dollar, skitstövel.
42
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
Har du verkligen tänkt igenom detta?
43
00:04:26,642 --> 00:04:27,977
Hallå, vart ska du?
44
00:04:28,060 --> 00:04:29,728
Ska du inte ta din kniv?
45
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
Fan.
46
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
Ursäkta?
47
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
En trevlig bluff du har på gång där inne.
48
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
Motståndaren måste bara se vem du är,
49
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
veta din historia,
och blir för rädd för att slåss.
50
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
Det är helt briljant.
51
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
Ja, det är bättre än att jobba.
52
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
Det tog mig en stund att känna igen dig.
53
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
Herregud.
54
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Behöver du en ambulans eller något?
55
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
Nej.
56
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
En stor kniv sticker ut ur dig.
57
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
Kan du hålla den här?
58
00:05:26,827 --> 00:05:27,745
Javisst.
59
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
Det lär blöda när jag tar ut den.
60
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
Jävlar.
61
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
Den kommer att lämna ett otäckt ärr,
men det är lättare så här.
62
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
Det verkar som du gör det ofta.
63
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
Ja.
64
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
Tålamod och ett stort intresse
för resultatet. Det är allt som krävs.
65
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
Jag äger en vägkrog.
66
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
Ute i Florida Keys.
67
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
En vägkrog?
68
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
Hemingway drack där.
69
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
Du vet, Ernest Hemingway?
70
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
Kul för dig.
71
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
Det har varit stökigt länge.
72
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
Folk vill lätta på trycket.
73
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
Men på sistone har det lockat fel kunder.
74
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
De kommer varje kväll och förstör stället.
75
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
Polisen är ingen hjälp.
76
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
Alla mina dörrvakter har stuckit.
77
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
Ge mig den.
78
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
Jag bestämde
att jag behöver hjälp utifrån.
79
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
En vän föreslog
att jag skulle prata med Carter.
80
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
Ja, Carter verkar bra med nävarna.
81
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
Du skulle vara bättre.
82
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
Jag kan betala bra.
83
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
Femtusen i veckan, bara en månad.
84
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
Och jag fixar boende.
85
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
Jag är helt uppbokad. Tyvärr.
86
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
Ursäkta? Jag menar, det är 20 000 dollar.
87
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
Med tanke på din bil behöver du det.
88
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
Jag gillar min bil.
89
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
Det måste vara mer än du tjänar på...
90
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
Vad du än kallar det.
91
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
Försök med Carter.
92
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
Jag skickar mitt nummer.
93
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
Jag har ingen telefon, så...
94
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
Vänta. Jag skriver ner det på papper,
95
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
som våra förfäder gjorde.
96
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
Jag heter Frankie.
97
00:07:09,805 --> 00:07:10,639
Tänk på saken.
98
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
Ha en trevlig kväll.
99
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
Det här är inte Holiday Inn.
100
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
Jag flyttar den. Jag flyttar.
101
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Han rör sig, skakar loss.
102
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
Benjamin blockeras av Calvino.
103
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Trettio sekunder kvar.
104
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
En hög höger av utmanaren
105
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
med en rak vänster,
vänster-höger kombination.
106
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
Benjamin lyfter upp mästaren
och knuffar bort honom.
107
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
Med 16 kvar i ronden.
108
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Och här kommer Calvino.
109
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
Han får in en höger. Utmanaren får in en.
110
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
Benjamin får in några slag.
111
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
Calvino träffar högt.
112
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
Och vänstern på utmanaren tar hårt.
113
00:08:00,898 --> 00:08:02,691
Och ett knä mot kroppen från Cal.
114
00:08:08,405 --> 00:08:10,490
Och sen ett knä mot kroppen av...
115
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
Kanske inte.
116
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
WYBS 106,4 för Florida Keys,
117
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
delar av Havanna, Kuba,
och fartygen till havs,
118
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
och 102,8 i Key West.
119
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
Såg du Fred på väg in?
120
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
Vad sa du?
121
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
Fred, trädet på bron?
122
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
Inte den stora bron,
utan den gamla bredvid den.
123
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
Den historiska sjumilabron?
124
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
Han växer mitt på vägen.
125
00:09:53,677 --> 00:09:54,511
Såg du honom?
126
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
Det kan jag inte påstå.
127
00:09:58,640 --> 00:10:01,768
Hela bron är stängd.
Man kan inte ta sig dit, men...
128
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
Det stora trädet
dyker upp från ingenstans.
129
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
Det är Fred, trädet.
130
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
Jag har en bok om honom,
om du är intresserad.
131
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
Full av lokalfärg och så.
Bra för turister.
132
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Jag heter Charlie, förresten.
133
00:10:17,743 --> 00:10:21,747
GLAS BÖCKER
134
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
Du, Charlie.
135
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
Driver du den här bokhandeln helt själv?
136
00:10:28,128 --> 00:10:29,087
Nej.
137
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
Men jag är en av ägarna.
138
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
Vad för dig till Glass Key?
139
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
Jag är här för att jobba på en bar.
140
00:10:38,930 --> 00:10:40,182
Bartender?
141
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
- Nej.
- Vilket annat jobb finns det på en bar?
142
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
Ägaren har lite problem, antar jag,
143
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
och jag är här för att städa upp.
144
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
Låter lite som en westernfilm.
145
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
"Lokalbor skickar en hjälte
för att städa upp den stökiga saloonen."
146
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
Du vet den skiten?
147
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
Låt den stackars mannen vara.
148
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
Ja, jag är ledsen.
149
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
Hon är ivrig att sälja böcker
om träd och Fred...
150
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
- Hej, jag heter Stephen.
- Dalton.
151
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
Han ska jobba på Road House.
152
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
- Jaså?
- Det var ägaren, Frankie.
153
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
Hon sa att det var en vägkrog,
men hon sa aldrig namnet.
154
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
Den heter bara Road House.
155
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
Åh, så inget... Inget namn?
156
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
Nej... Eller, jo.
157
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
På sätt och vis.
158
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
Det är Road House.
159
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
Det är uppför motorvägen,
förbi milstolpe 77.
160
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
Tack för boken, men jag...
Jag har en budget.
161
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
Nej, nej. Behåll den, varsågod.
162
00:11:41,576 --> 00:11:42,536
Vi bjuder på den.
163
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
Tack så mycket.
164
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
Välkommen till Glass Key.
165
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Tack, Stephen.
166
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
MILSTOLPE 77
167
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
ROAD HOUSE
RESTAURANG OCH BAR
168
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
Nej. Herregud. Varje gång. Varje...
169
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
- Stör han?
- Han vill ha gratis drinkar.
170
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
Okej. Den sista, jag lovar.
171
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
- Det räcker.
- Tack.
172
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
- Sista, då.
- Sista.
173
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
Du får inte mer gratis.
174
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
- Jag svär...
- Jag är bara 17.
175
00:13:10,373 --> 00:13:11,208
Okej.
176
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
Kan jag få svart kaffe?
177
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
Det har vi inte. Tyvärr.
178
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
Vad dricker du?
179
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
Det är kubansk kaffe.
180
00:13:27,015 --> 00:13:27,933
Okej.
181
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
Det är väldigt annorlunda.
182
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
Jag tar en sån.
183
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Självklart. Okej.
184
00:13:42,531 --> 00:13:43,406
Hej.
185
00:13:45,825 --> 00:13:46,743
Hej.
186
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
Jag vet vem du är.
187
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
Elwood Dalton.
188
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
Stort fan.
189
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Vad gör du?
190
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
Ta det lugnt, bara.
191
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
När gör jag inte det?
192
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
Varsågod.
193
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Tack så mycket.
194
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
Jösses.
195
00:14:12,727 --> 00:14:13,687
Ja!
196
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
Jag gillar det.
197
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
Bra.
198
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
Trevligt ställe du har här.
199
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
Fridfullt.
200
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
Dra åt helvete!
201
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
Dra åt helvete, din...
202
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
Dra åt helvete!
203
00:15:02,319 --> 00:15:03,570
Hallå!
204
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
Stick härifrån.
205
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
- Du.
- Dra åt helvete!
206
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
Du ska ut. Stick härifrån.
207
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
Det är som ett bårhus här!
208
00:16:10,303 --> 00:16:11,513
Hallå.
209
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
Städa i gång fyra.
210
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
Försvinn härifrån.
211
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
Hördu, skithög. Du har spelat
tillräckligt länge. Min tur.
212
00:16:26,277 --> 00:16:27,112
Hallå.
213
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
- Släpp!
- Ge mig en drink.
214
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
Hallå! Kom igen! Lugna dig!
215
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
Billy.
216
00:16:35,745 --> 00:16:36,579
Är du så dum?
217
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
- Sluta.
- Har du inte lärt dig?
218
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
Vi ska spöa dig.
219
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
Du har inte lärt dig?
220
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
- Vill du en till?
- Nej.
221
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
Jag ger dig en till här.
222
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
- Billy, eller hur?
- Ja.
223
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
Några törstiga kunder väntar.
224
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
- Jag kan hantera dem.
- Okej.
225
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
Vem fan är du, mr Smiley?
226
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
Mr Smiley?
227
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
Ja! Du har haft det idiotiska flinet
sen jag kom in.
228
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
Är du glad?
229
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
Är du dum?
230
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
Blivit slagen för många gånger?
231
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
Det är förmodligen det där med slagen.
232
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
Kan jag få prata med er utanför en sekund?
233
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
Nä.
234
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
Jag har ett jobb att sköta.
235
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
En till.
236
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
Är det era motorcyklar där ute?
237
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
Ja. Min är den röda till höger.
238
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
- Vänta. Vad fan?
- Vänta lite.
239
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
Hallå, skitstövel!
240
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Stanna där.
241
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
Jag ville bara få ut er
så att jag kan be dig och dina vänner
242
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
med all respekt att lämna lokalerna.
243
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
Vi drar.
244
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
- Efter att jag dödat dig.
- Javisst.
245
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
Innan vi börjar, har du försäkring?
246
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
Va?
247
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
Har du sjukförsäkring? Täcker den bra?
248
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
Som tandförsäkring?
249
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
Det är inte jag som kommer att behöva den.
250
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
Okej.
251
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
- Självklart. Du, Frankie?
- Ja?
252
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
- Finns det ett sjukhus nära?
- Vem bryr sig?
253
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
- Håll käften och slåss!
- Finns det ett sjukhus i närheten?
254
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
Är det för långt, nära?
255
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
Jag skulle säga 25 minuter.
256
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
Beroende på trafik, vilken tid.
257
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
- Moe, håll käften!
- Okej.
258
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
Vad heter du?
259
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
- Dell.
- Du behöver inte göra detta.
260
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
Du behöver inte förlora
framför alla dina vänner.
261
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
"Framför?"
262
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
De ska inte bara se på.
263
00:18:35,406 --> 00:18:38,117
- Det är inte rättvist.
- Livet är inte rättvist.
264
00:18:39,160 --> 00:18:40,370
- Jävlar.
- Jag slog dig.
265
00:18:40,453 --> 00:18:41,871
- Är du okej?
- Vad...
266
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
Vad fan?
267
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
Jävlar!
268
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
- Kom igen, slå honom.
- Kom igen, Dell!
269
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
Kom igen, Dell! Jävlar.
270
00:18:56,386 --> 00:18:57,345
Vi säger oavgjort.
271
00:18:58,596 --> 00:18:59,681
Vad fan är oavgjort?
272
00:18:59,764 --> 00:19:01,182
Det är nästan som en seger.
273
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
- Vinner jag?
- Det är oavgjort.
274
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
Vi vinner tillsammans.
275
00:19:05,061 --> 00:19:05,895
Dra åt helvete!
276
00:19:09,482 --> 00:19:10,525
Fan också.
277
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
Jag ska döda dig!
278
00:19:25,081 --> 00:19:25,999
Jävlar.
279
00:19:27,876 --> 00:19:29,419
Kom igen. Det är inte så illa.
280
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
Jag tror att du bröt min arm.
281
00:19:31,337 --> 00:19:32,755
Jag bröt definitivt din arm.
282
00:19:33,548 --> 00:19:35,800
Men sjukhuset är bara 20 minuter bort.
283
00:19:35,884 --> 00:19:37,844
Jag sa 25. Okej?
284
00:19:37,927 --> 00:19:40,013
Jag kan nog inte åka så här. Fan också.
285
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
- Hallå, Frankie?
- Ja?
286
00:19:41,806 --> 00:19:44,934
- Har du en bil jag kan låna?
- Ja, men inte till dem.
287
00:19:45,018 --> 00:19:46,853
Kom igen. De behöver läkarvård.
288
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Jaha? Jag bryr mig inte.
289
00:19:49,230 --> 00:19:50,481
Jag ska stämma dig.
290
00:19:58,031 --> 00:19:58,990
Gupp.
291
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
Fan.
292
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Han har nog hjärnskakning
293
00:20:05,580 --> 00:20:08,708
och han har knäskador,
möjligen en urledvridning.
294
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
Och sen han som... Han där...
295
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
Tack för skjutsen.
296
00:20:13,630 --> 00:20:14,923
Är det en vän till dig?
297
00:20:15,006 --> 00:20:17,842
Nej, jag bröt bara hans arm.
298
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
Hallå.
299
00:20:32,982 --> 00:20:36,361
Innan du går vill jag säga tack
för alla nya patienter.
300
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Varsågod.
301
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
Jag bara älskar när akuten
är full av oansvariga idioter.
302
00:20:44,994 --> 00:20:48,790
Då har människor med verkliga
nödsituationer ingenstans att ta vägen.
303
00:20:48,873 --> 00:20:50,833
Men det är inget du bryr dig om.
304
00:20:50,917 --> 00:20:53,544
Du är en arg tjockskalle
som gillar att skada folk.
305
00:20:53,628 --> 00:20:54,754
"Tjockskalle?"
306
00:20:54,837 --> 00:20:57,048
Tekniskt sett skadar jag folk för pengar.
307
00:20:59,092 --> 00:21:00,301
Och hur är det bättre?
308
00:21:02,637 --> 00:21:04,764
Jag antar inte det. Jag bara förtydligar.
309
00:21:04,847 --> 00:21:07,850
Jag borde ringa till polisen
om killar som dig, eller hur?
310
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
Det borde du definitivt.
311
00:21:10,436 --> 00:21:11,771
De bryr sig nog inte om
312
00:21:11,854 --> 00:21:13,898
arga tjockskallar i de här trakterna.
313
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
Du blöder.
314
00:21:20,363 --> 00:21:21,698
Åh, fan.
315
00:21:22,198 --> 00:21:24,075
Nej, det är bara... Ingen fara.
316
00:21:24,158 --> 00:21:25,326
Låt mig se det.
317
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
Okej.
318
00:21:39,924 --> 00:21:41,509
Så du gillar att slåss?
319
00:21:43,886 --> 00:21:44,971
Har du nånsin vunnit?
320
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Ingen vinner ett slagsmål.
321
00:21:52,103 --> 00:21:53,479
Varför gör du det då?
322
00:21:59,485 --> 00:22:01,904
Det är inte infekterat, men jag måste sy.
323
00:22:01,988 --> 00:22:04,198
Nej, nej. Tack så mycket.
324
00:22:05,408 --> 00:22:08,619
- Varför inte?
- Det är mitt fel. Jag vill betala för det.
325
00:22:09,412 --> 00:22:10,371
Okej då.
326
00:22:17,420 --> 00:22:18,254
Får jag?
327
00:22:33,269 --> 00:22:36,022
- Cefalexin.
- Nej, jag behöver inget mot smärtan.
328
00:22:36,105 --> 00:22:39,150
Det är antibiotika. Ta hela kuren.
329
00:22:43,279 --> 00:22:45,823
Tack, doktorn. Förlåt för allt besvär.
330
00:22:45,907 --> 00:22:46,741
Tacka inte mig.
331
00:22:46,824 --> 00:22:48,868
Personalen får jobba över ikväll.
332
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
Vad täljer du?
333
00:22:57,376 --> 00:22:58,461
En pinne.
334
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
Ja, men vad ska det bli?
335
00:23:01,589 --> 00:23:02,840
En mindre pinne.
336
00:23:07,053 --> 00:23:08,054
Är det han?
337
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
Ha en bra kväll.
338
00:23:10,098 --> 00:23:12,850
Jag ber om ursäkt för besväret.
Tack så mycket.
339
00:23:14,102 --> 00:23:15,978
Ja, det är han.
340
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
Det är den killen.
341
00:23:20,149 --> 00:23:21,734
Han gjorde lite av varje.
342
00:23:21,818 --> 00:23:25,613
Krav maga, judo, jiujitsu, du vet, slaget.
343
00:23:25,696 --> 00:23:27,406
Vad var det? Subak? Eller hur?
344
00:23:28,574 --> 00:23:30,159
Hej, slagskämpen.
345
00:23:33,246 --> 00:23:36,374
Här är det. En veckas lön.
Kontant, som begärt.
346
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Tack så mycket.
347
00:23:37,834 --> 00:23:39,127
Varsågod. Tack själv.
348
00:23:39,794 --> 00:23:41,504
Det är fint här, Frankie.
349
00:23:42,213 --> 00:23:44,048
Det kan du ge dig på att det är.
350
00:23:44,132 --> 00:23:45,299
Titta på det här.
351
00:23:45,967 --> 00:23:48,886
Tänk dig att ta en drink
där med någon speciell.
352
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
Man kan till och med gifta sig här.
353
00:23:52,014 --> 00:23:52,974
Skilja sig också.
354
00:23:53,057 --> 00:23:55,726
Och sen komma tillbaka
och dränka sina sorger.
355
00:23:55,810 --> 00:23:57,478
Det är som livets cirkel.
356
00:23:58,646 --> 00:24:01,190
- Det är ett jäkla säljargument.
- Ja.
357
00:24:01,274 --> 00:24:03,568
Glass Key är inte vad det en gång var.
358
00:24:04,735 --> 00:24:05,862
Men...
359
00:24:07,822 --> 00:24:10,158
Det här stället kan bli något särskilt.
360
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
Får jag ställa en fråga?
361
00:24:12,660 --> 00:24:13,870
Visst.
362
00:24:17,331 --> 00:24:19,250
Varför heter det Road House?
363
00:24:19,750 --> 00:24:22,628
- Vad menar du?
- Är inte Road House ett... Ett ord?
364
00:24:22,712 --> 00:24:24,589
Ja, det är skämtet.
365
00:24:24,672 --> 00:24:26,090
Det är en vägkrog.
366
00:24:26,174 --> 00:24:29,343
Men det kallas för
"The Road House". Fattar du?
367
00:24:30,303 --> 00:24:31,429
Fortfarande inte.
368
00:24:32,555 --> 00:24:35,433
Jag vet inte.
Min farbror hade en unik humor.
369
00:24:36,893 --> 00:24:39,687
Det finns ett gulligt hotell i stan.
370
00:24:39,770 --> 00:24:43,524
Det är det enda hotellet i stan,
men lyckligtvis är det gulligt.
371
00:24:43,608 --> 00:24:48,196
Jag såg att det fanns
en husbåt till salu i hamnen,
372
00:24:48,279 --> 00:24:50,031
så jag tänkte kolla in det.
373
00:24:50,114 --> 00:24:51,407
Det gamla vraket?
374
00:24:51,490 --> 00:24:53,034
Den flyter knappt.
375
00:24:53,117 --> 00:24:55,745
- Vet du vilken?
- Ja, jag vet. Den är min.
376
00:24:55,828 --> 00:24:56,913
Den följde med baren.
377
00:24:56,996 --> 00:24:58,873
Du får gärna bo där,
378
00:24:58,956 --> 00:25:00,708
men mitt råd är, sov med snorkel.
379
00:25:00,791 --> 00:25:02,710
- Okej.
- Se upp för krokodilen.
380
00:25:03,127 --> 00:25:04,462
- Vad?
- Jag skojar inte,
381
00:25:04,545 --> 00:25:06,505
- Den dödade Shantsie förra året.
- Vem?
382
00:25:06,923 --> 00:25:08,591
Hamnchefens dvärgspets.
383
00:25:10,551 --> 00:25:11,677
Bara så att du vet.
384
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
Min farbror döpte båten också.
385
00:25:18,267 --> 00:25:22,271
BÅTEN
386
00:25:33,658 --> 00:25:36,953
Är du stackarn som Frankie har bunkrat
på den här stekpannan?
387
00:25:37,036 --> 00:25:38,412
Ja, det är jag.
388
00:25:38,788 --> 00:25:40,248
Jaha,
389
00:25:40,957 --> 00:25:43,000
se upp för den jävla krokodilen.
390
00:26:08,067 --> 00:26:13,489
Välkommen till den obestridda UFC
391
00:26:13,572 --> 00:26:19,495
världsmästartiteln i mellanvikt!
392
00:26:19,578 --> 00:26:22,331
Först ut är utmanaren,
393
00:26:22,957 --> 00:26:28,296
Elwood Dalton!
394
00:26:28,379 --> 00:26:29,588
Du, Dalton.
395
00:26:30,214 --> 00:26:31,048
Dalton.
396
00:26:32,633 --> 00:26:34,010
Det finns ingen ringklocka.
397
00:26:34,719 --> 00:26:36,554
Förmodligen för att det är en båt.
398
00:26:38,347 --> 00:26:39,765
Jag borde ta på mig nåt.
399
00:26:39,849 --> 00:26:41,142
Oroa dig inte för det.
400
00:26:41,225 --> 00:26:42,810
Jag har bröder.
401
00:26:43,936 --> 00:26:48,190
Jag tänkte att du inte hade ätit frukost,
så jag tog med lite mat.
402
00:26:49,275 --> 00:26:51,235
Älskar vad du har gjort med stället.
403
00:26:57,783 --> 00:26:59,869
Ska jag hjälpa dig att packa upp?
404
00:27:02,204 --> 00:27:04,248
Nej, jag har bara den här väskan.
405
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
Okej.
406
00:27:08,210 --> 00:27:11,088
Då ska vi se. Vi har tostadas...
407
00:27:11,672 --> 00:27:13,549
Frukostburrito.
408
00:27:15,051 --> 00:27:16,969
Och empanadas.
409
00:27:22,892 --> 00:27:24,352
- Tack så mycket.
- Ja.
410
00:27:26,103 --> 00:27:27,021
Hör på.
411
00:27:27,104 --> 00:27:30,191
Vi har gått igenom många av er killar.
412
00:27:31,108 --> 00:27:32,568
Som Arthur.
413
00:27:32,651 --> 00:27:35,946
Och sedan Bennett, och Chris,
414
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
som jag trodde
skulle stanna ett tag, men...
415
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
Före detta marinsoldat.
416
00:27:40,242 --> 00:27:41,744
Men en total idiot.
417
00:27:42,495 --> 00:27:44,038
Stannade mindre än två dagar.
418
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
Jag tänkte åka efter det, men...
419
00:27:48,250 --> 00:27:49,752
Nu är du här.
420
00:27:50,086 --> 00:27:51,587
Hoppas att du är annorlunda.
421
00:27:52,254 --> 00:27:53,672
Det kanske blir bättre.
422
00:27:54,715 --> 00:27:56,092
Tack för maten.
423
00:28:03,099 --> 00:28:04,308
God morgon, Dalton.
424
00:28:06,060 --> 00:28:06,894
God morgon.
425
00:28:11,941 --> 00:28:13,150
Hej, Dalton.
426
00:28:15,486 --> 00:28:16,570
Hur är läget?
427
00:28:21,283 --> 00:28:22,576
Hej, Charlie.
428
00:28:22,660 --> 00:28:23,744
Hej.
429
00:28:23,828 --> 00:28:25,663
Vad kan jag göra för dig?
430
00:28:25,746 --> 00:28:29,125
Jag undrar om ni har en dator
häromkring som jag kan låna.
431
00:28:29,625 --> 00:28:30,584
Där borta.
432
00:28:31,794 --> 00:28:35,131
Jag var orolig att du
skulle lämna tillbaka Trädet Fred.
433
00:28:35,214 --> 00:28:36,173
Varför det?
434
00:28:36,257 --> 00:28:39,718
Hur ska jag annars lära mig
om Keys berömda sextåiga katter?
435
00:28:39,802 --> 00:28:40,719
Bra poäng.
436
00:28:41,220 --> 00:28:44,223
Och jag har goda nyheter.
437
00:28:47,393 --> 00:28:49,270
Jag har hittat din livshistoria.
438
00:28:49,770 --> 00:28:51,564
Vet inte om det är bra, men...
439
00:28:52,022 --> 00:28:55,484
Death at the Double X av Martin Holly.
440
00:28:55,568 --> 00:28:57,945
En westernpocket från 1950-talet.
441
00:28:58,028 --> 00:29:00,406
Okej. En western.
442
00:29:00,489 --> 00:29:05,703
"Orädde Wade Waco hade aldrig mött en
skurk som han inte ställt inför rätta.
443
00:29:05,786 --> 00:29:09,081
Men å andra sidan hade Wade
aldrig satt sin fot i Double X,
444
00:29:09,165 --> 00:29:14,044
en saloon rödglödgad av stölder,
bedrägerier, rån och mord."
445
00:29:15,880 --> 00:29:17,381
Du är orädd, eller hur?
446
00:29:17,465 --> 00:29:18,799
Ärligt talat, vet inte.
447
00:29:20,384 --> 00:29:21,802
Det är fyra nollor.
448
00:29:21,886 --> 00:29:23,053
Okej.
449
00:29:26,682 --> 00:29:27,850
Ja. Är det jobb?
450
00:29:28,601 --> 00:29:29,602
Ja.
451
00:29:31,770 --> 00:29:34,023
- Ta tillbaka dem!
- Håll käften!
452
00:29:34,106 --> 00:29:35,274
Jag är trött på det!
453
00:29:35,357 --> 00:29:37,776
- Håll käften.
- Ge tillbaka eller betala!
454
00:29:37,860 --> 00:29:39,570
Gå tillbaka in!
455
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
- Vill du ha en till?
- Vad ska du göra?
456
00:29:42,364 --> 00:29:43,657
Nej, gå tillbaka in!
457
00:29:46,160 --> 00:29:47,495
- Hallå!
- Vad?
458
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
Försvinn, allihop!
459
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
Nu.
460
00:29:56,420 --> 00:29:59,048
Kom igen. Stick.
461
00:30:01,717 --> 00:30:02,801
Åh, fan.
462
00:30:06,013 --> 00:30:08,516
- Okej. Jag ser honom.
- Dra åt helvete.
463
00:30:20,194 --> 00:30:21,487
Vad gör du med slagträet?
464
00:30:23,739 --> 00:30:25,699
Jag hatar de rövhålen.
465
00:30:30,579 --> 00:30:31,956
Var är din pappa?
466
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
Han är på sitt andra jobb.
467
00:30:35,125 --> 00:30:37,628
Svårt att försörja sig på
att sälja böcker.
468
00:30:38,504 --> 00:30:39,463
Ja.
469
00:30:40,548 --> 00:30:43,008
Bokhandeln var faktiskt mammas idé.
470
00:30:44,843 --> 00:30:45,678
Och var är hon?
471
00:30:45,761 --> 00:30:47,846
Hon dog förra året.
472
00:30:49,473 --> 00:30:50,933
Tråkigt att höra.
473
00:30:51,892 --> 00:30:53,102
Skit händer.
474
00:30:53,894 --> 00:30:56,355
Men här händer det alltid
på en vacker dag.
475
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
- Få det att funka?
- Ja.
476
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
Hej. Där är han.
477
00:31:22,715 --> 00:31:24,508
Hur var första natten till havs?
478
00:31:25,134 --> 00:31:27,052
Jag tror att jag gillade det.
479
00:31:27,136 --> 00:31:29,597
Ja, men jag hade konstiga drömmar.
480
00:31:29,680 --> 00:31:30,848
Båtdrömmar.
481
00:31:31,307 --> 00:31:32,891
Det är havsvågorna.
482
00:31:32,975 --> 00:31:36,061
De stör dina sömnvanor, jag svär.
483
00:31:36,145 --> 00:31:37,479
- Det är kul, visst?
- Ja.
484
00:31:37,563 --> 00:31:38,814
Vi ses Frankie.
485
00:31:39,857 --> 00:31:41,817
- Hej, Dalton.
- Vi ses senare, Carl.
486
00:31:45,321 --> 00:31:47,156
- Frankie?
- Ja?
487
00:31:50,117 --> 00:31:52,536
Var det ett stadsmöte eller nåt?
488
00:31:52,620 --> 00:31:54,246
Hur vet alla vad jag heter?
489
00:31:54,330 --> 00:31:55,164
Just det.
490
00:31:55,789 --> 00:31:59,793
Det är bara så det är här.
Jag menar, det är en skvallrig ö.
491
00:32:15,434 --> 00:32:17,061
Mr B. Förlåt att vi är sena.
492
00:32:17,144 --> 00:32:19,855
Inte alls. Kul att ni är här.
493
00:32:19,938 --> 00:32:20,981
För om ni är här,
494
00:32:21,065 --> 00:32:23,525
är ni inte någon annanstans
och sabbar allt.
495
00:32:23,609 --> 00:32:26,111
Gör klart resten. Jag är halvrakad.
496
00:32:29,490 --> 00:32:32,284
Du kanske ska vänta med rakningen,
tills vi är i land.
497
00:32:32,368 --> 00:32:33,994
- Det är höga vågor.
- Slappna av.
498
00:32:34,078 --> 00:32:36,872
Kaptenen försäkrade mig om
att det ska vara lugnt.
499
00:32:36,955 --> 00:32:38,374
- Lugn segling?
- Ja, chefen!
500
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
Lugna vatten.
501
00:32:40,793 --> 00:32:42,503
Vad fan bryr du dig om det?
502
00:32:43,170 --> 00:32:44,004
Just det.
503
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
Hur som helst, jag vet inte vad du hörde.
504
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
Vad jag hörde
var att ni alla är ena jävla mesar.
505
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
Rädda för en dörrvakt.
Det var vad jag hörde.
506
00:32:53,180 --> 00:32:55,140
Det var faktiskt Dell.
507
00:32:55,224 --> 00:32:56,809
Han kunde inte hantera det.
508
00:32:56,892 --> 00:33:00,312
Okej, låt mig prata
med det här geniet Dell, då.
509
00:33:00,396 --> 00:33:01,563
Det kan du inte.
510
00:33:01,647 --> 00:33:02,773
Och varför inte det?
511
00:33:04,942 --> 00:33:06,443
Fortfarande på sjukhuset.
512
00:33:06,527 --> 00:33:08,070
Han har hjärnskakning.
513
00:33:08,153 --> 00:33:09,613
Jävla skit!
514
00:33:10,030 --> 00:33:12,408
- Förlåt.
- Det är ingen fara.
515
00:33:12,491 --> 00:33:15,619
Okej. Låt handleden vara mjuk
och ledig, okej?
516
00:33:15,703 --> 00:33:17,204
- Låter det bra? Perfekt.
- Okej.
517
00:33:17,287 --> 00:33:18,497
Du kan fortsätta.
518
00:33:20,416 --> 00:33:22,751
Kan någon berätta för mig
eller påminna mig om
519
00:33:22,835 --> 00:33:26,964
vems idé det var att anställa
dessa dumma jävlar?
520
00:33:27,464 --> 00:33:28,424
Din, chefen.
521
00:33:28,507 --> 00:33:29,883
Så här är den jävla grejen!
522
00:33:31,009 --> 00:33:34,054
Ni borde vara klara med jobbet
vid det här laget.
523
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
Jag tror att vi kan skrämma bort dem.
524
00:33:37,516 --> 00:33:39,143
Är du... Vad sa jag?
525
00:33:39,226 --> 00:33:40,811
Jag sa håll den ledig, okej?
526
00:33:40,894 --> 00:33:41,937
Lediga händer.
527
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
Det är lite skumpigt,
men var mjuk och ledig.
528
00:33:44,773 --> 00:33:46,483
Det är allt, okej? Försiktigt.
529
00:33:46,567 --> 00:33:47,609
Okej?
530
00:33:54,116 --> 00:33:55,993
Du, berätta om dörrvakten.
531
00:33:56,076 --> 00:33:57,202
Jo...
532
00:33:57,870 --> 00:34:01,749
Jag vet inte. Han är...
Han är lite konstig, du vet?
533
00:34:01,832 --> 00:34:03,125
Vad menar du, "konstig"?
534
00:34:03,208 --> 00:34:04,126
Jo.
535
00:34:04,626 --> 00:34:05,544
Han är...
536
00:34:05,627 --> 00:34:08,422
Han spelar trevlig,
som om han vore mr Rogers.
537
00:34:08,505 --> 00:34:11,592
Men sen sätter han igång. På riktigt.
538
00:34:11,675 --> 00:34:15,137
Han bankar skiten ur en.
Väldigt intressant kille överlag.
539
00:34:15,220 --> 00:34:16,805
Det var en lysande analys.
540
00:34:16,889 --> 00:34:18,682
Kasta idioterna överbord.
541
00:34:18,766 --> 00:34:23,479
Kanske om du berättar
varför du vill riva ner Road House?
542
00:34:23,562 --> 00:34:25,189
Bra idé!
543
00:34:25,272 --> 00:34:28,066
Låt mig berätta för dig
om alla mina affärer.
544
00:34:29,193 --> 00:34:31,653
Dra åt helvete. Åk till krogen.
545
00:34:31,737 --> 00:34:33,071
Lev rövare!
546
00:34:33,155 --> 00:34:34,239
Jag hör av mig.
547
00:34:35,282 --> 00:34:37,659
Det kanske är dags att kontakta din farsa.
548
00:34:45,417 --> 00:34:47,961
Kapten! Låt mig prata med dig en stund.
549
00:34:51,924 --> 00:34:53,175
LIVEBAND
TORS. TILL SÖN.
550
00:34:53,258 --> 00:34:55,385
Jag vet att vi är på en bar,
551
00:34:55,469 --> 00:34:57,679
men får jag ta er till kyrkan?
552
00:35:05,103 --> 00:35:08,065
Hallå! Hallå, vad fan är
det här för typ av musik?
553
00:35:09,483 --> 00:35:11,693
Spela några jävla låtar eller något.
554
00:35:11,777 --> 00:35:14,238
Gå bort från... Gå bort från scenen.
555
00:35:14,321 --> 00:35:16,698
Det är fan inte
ett garageband i gymnasiet!
556
00:35:16,782 --> 00:35:18,242
Gå bort från scenen!
557
00:35:20,577 --> 00:35:21,912
Vad fan är det med dig?
558
00:35:21,995 --> 00:35:23,497
Sätt dig, din fulla jävel.
559
00:35:23,580 --> 00:35:25,791
Vad fan ska du göra åt det? Sköt ditt!
560
00:35:26,500 --> 00:35:28,377
Musiken suger.
561
00:35:28,460 --> 00:35:30,546
Han i rött har en kniv under skjortan.
562
00:35:30,629 --> 00:35:31,713
Jag är inte rädd.
563
00:35:31,797 --> 00:35:32,923
- Sätt dig ner.
- Nej.
564
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
- Vill du ta hand om det?
- Nej, sätt dig ner.
565
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
Jag?
566
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
Jag är inte rädd för dig.
567
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
- Backa.
- Försvinn härifrån.
568
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
Dra åt helvete, din jävel!
569
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
När han tar fram den,
570
00:35:46,103 --> 00:35:48,480
tar du ett steg bakåt
och slår honom i ansiktet.
571
00:35:49,273 --> 00:35:50,107
Du klarar det.
572
00:35:50,691 --> 00:35:51,525
Okej.
573
00:35:52,651 --> 00:35:53,569
Okej.
574
00:35:59,908 --> 00:36:01,535
Hörni. Hallå!
575
00:36:02,327 --> 00:36:05,038
Du ska ut. Du ska fan ut.
576
00:36:05,122 --> 00:36:06,582
Blanda dig inte i för fan!
577
00:36:07,082 --> 00:36:07,916
Vad händer nu?
578
00:36:08,000 --> 00:36:09,167
Vad händer?
579
00:36:11,670 --> 00:36:12,713
Jävlar.
580
00:36:14,965 --> 00:36:16,300
Din jävel!
581
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Helvete!
582
00:36:21,763 --> 00:36:23,265
Billy, stol.
583
00:36:29,521 --> 00:36:31,815
Du tog med en dold kniv. Det är förbjudet.
584
00:36:31,899 --> 00:36:34,776
- Billy.
- Dra åt helvete! Min arm!
585
00:36:34,860 --> 00:36:35,819
Du fick honom.
586
00:36:35,903 --> 00:36:37,487
Ta det lugnt.
587
00:36:37,571 --> 00:36:38,614
Du tar det lugnt.
588
00:36:38,697 --> 00:36:40,574
Gör fan aldrig om det.
589
00:36:43,285 --> 00:36:44,369
Släpp mig, för helvete!
590
00:36:44,453 --> 00:36:46,330
Stick härifrån, för fan!
591
00:36:47,539 --> 00:36:48,916
Stick härifrån.
592
00:36:48,999 --> 00:36:50,000
Vad i helvete?
593
00:36:50,083 --> 00:36:51,501
- Du ska få stryk!
- Åh, fan.
594
00:36:52,544 --> 00:36:53,962
Jag börjar bli bra på det.
595
00:36:54,046 --> 00:36:56,798
Du är en naturbegåvning.
Glöm inte, lyft med knäna.
596
00:36:56,882 --> 00:36:58,300
Lyft med knäna.
597
00:36:58,383 --> 00:36:59,968
Biljardbordet. Killen i grönt.
598
00:37:06,892 --> 00:37:09,019
Du, backa. Backa undan.
599
00:37:09,102 --> 00:37:10,687
Det är bra att han gör det.
600
00:37:11,313 --> 00:37:13,732
För han är en usel bartender.
601
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
Ta det lugnt, allihopa.
602
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
Gör fan inte så.
603
00:37:39,758 --> 00:37:41,134
Du är väl Reef?
604
00:37:41,385 --> 00:37:42,219
Ja.
605
00:37:42,302 --> 00:37:44,304
Du backade Billy snabbt häromdagen.
606
00:37:44,888 --> 00:37:47,099
Jag gillar inte mobbare, så...
607
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
Är det ärr på dina knogar?
608
00:37:52,896 --> 00:37:53,981
Gammal vana.
609
00:37:54,523 --> 00:37:55,857
Jag boxades i högskolan.
610
00:37:56,525 --> 00:37:57,442
Boxas du än?
611
00:37:58,402 --> 00:37:59,486
Då och då.
612
00:37:59,820 --> 00:38:00,904
Hurså?
613
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
- Släpp mig för fan.
- Aj.
614
00:38:26,972 --> 00:38:29,433
Ner från bordet.
615
00:38:44,531 --> 00:38:45,991
Hallå.
616
00:38:49,077 --> 00:38:49,911
Upp med dig!
617
00:39:12,559 --> 00:39:13,685
Julius!
618
00:39:22,903 --> 00:39:24,071
Du hade rätt.
619
00:39:24,154 --> 00:39:25,197
Galet terapeutiskt.
620
00:39:25,280 --> 00:39:27,324
Ja, men kom ihåg att lyfta med knäna.
621
00:39:27,407 --> 00:39:29,284
- Javisst.
- Lyft alltid med knäna.
622
00:39:29,993 --> 00:39:31,078
Hallå?
623
00:39:32,370 --> 00:39:34,164
Hallå! En sista.
624
00:39:35,123 --> 00:39:37,375
Jag tror att till och med
vägen är full nu.
625
00:39:37,459 --> 00:39:38,585
- Vad?
- Ringer en taxi.
626
00:39:38,668 --> 00:39:39,586
- Nej, nej.
- Jodå.
627
00:39:39,669 --> 00:39:41,296
Bu.
628
00:39:45,258 --> 00:39:46,635
Hallå! Fan heller, nej!
629
00:39:46,718 --> 00:39:48,095
Bara en.
630
00:39:48,178 --> 00:39:49,221
Vad?
631
00:39:51,223 --> 00:39:52,349
Hallå där, igen.
632
00:39:54,976 --> 00:39:56,103
"Igen?"
633
00:39:56,186 --> 00:39:57,270
Nä.
634
00:39:57,562 --> 00:39:59,356
Vi har aldrig träffats.
635
00:40:06,238 --> 00:40:07,697
Okej. Se upp var du går.
636
00:40:09,407 --> 00:40:11,284
Hämta dem i morgon bitti, Jim.
637
00:40:24,881 --> 00:40:26,258
Ses sen, Dalton.
638
00:40:39,771 --> 00:40:41,857
Första kämpen till vågen.
639
00:40:41,940 --> 00:40:45,777
Utmanaren, Elwood Dalton!
640
00:40:49,489 --> 00:40:52,951
Den här jäveln får mig att skratta.
För han är ett jävla skämt!
641
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
- Dra åt helvete!
- Ett litet slag.
642
00:40:56,538 --> 00:40:58,748
Du är fan död.
643
00:41:21,313 --> 00:41:22,981
Jävla båtdrömmar.
644
00:41:32,324 --> 00:41:34,367
FLORIDA KEYS HISTORIA
TRÄDET FRED
645
00:41:51,426 --> 00:41:52,552
Tack.
646
00:41:56,431 --> 00:41:57,432
Du är här.
647
00:41:58,058 --> 00:42:00,435
Ja. Bästa musselsoppan i Keys
har jag läst.
648
00:42:00,518 --> 00:42:01,561
Musslor.
649
00:42:02,562 --> 00:42:03,480
Förlåt, vadå?
650
00:42:03,563 --> 00:42:04,856
Den är gjord på musslor.
651
00:42:05,148 --> 00:42:07,525
Snygg frisyr, Ellie. Passar dig verkligen.
652
00:42:07,609 --> 00:42:08,777
Fan ta dig, Frank.
653
00:42:08,860 --> 00:42:11,279
Skulle låtit den
spruckna blindtarmen döda dig.
654
00:42:15,367 --> 00:42:16,868
Min frisör.
655
00:42:17,619 --> 00:42:19,037
Klipper mitt eget hår nu.
656
00:42:19,120 --> 00:42:21,915
Folket här verkar en aning aggressiva.
657
00:42:22,999 --> 00:42:24,626
Jag borde varna dig.
658
00:42:25,543 --> 00:42:27,003
Jag växte upp i Glass Key.
659
00:42:27,087 --> 00:42:30,006
Folk gör saker på ett visst sätt här.
660
00:42:30,548 --> 00:42:32,592
Lojalitet och familjeband är viktiga.
661
00:42:33,385 --> 00:42:36,429
Inte ens polisen är
så hjälpsam som de borde vara.
662
00:42:36,513 --> 00:42:39,724
Om du ger dig på fel folk
kan du bli skadad, eller värre.
663
00:42:42,310 --> 00:42:44,521
Inget av detta står i boken Trädet Fred.
664
00:42:48,316 --> 00:42:49,734
Är du säker?
665
00:42:49,818 --> 00:42:51,319
Läste du hela?
666
00:42:51,403 --> 00:42:53,321
Visste du att musslor gör pärlor?
667
00:42:54,447 --> 00:42:55,323
Ja.
668
00:42:56,658 --> 00:42:58,576
- Och de har vackra...
- Skal?
669
00:42:58,660 --> 00:42:59,869
Ja, alla vet det.
670
00:42:59,953 --> 00:43:04,332
En av 15 000 producerar en rosa pärla.
671
00:43:04,916 --> 00:43:06,459
Låter romantiskt.
672
00:43:07,460 --> 00:43:09,296
Om du inte är en mussla.
673
00:43:09,379 --> 00:43:11,172
För vad som faktiskt händer
674
00:43:11,256 --> 00:43:13,758
är att musslan får ett sandkorn
innanför skalet,
675
00:43:13,842 --> 00:43:16,136
vilket orsakar extrem irritation.
676
00:43:16,219 --> 00:43:20,307
"Extrem irritation"
som leder till något vackert.
677
00:43:21,391 --> 00:43:22,934
Hur är det inte romantiskt?
678
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
Njut av din musselsoppa.
679
00:43:32,694 --> 00:43:34,070
Jag gillar ditt hår.
680
00:43:34,154 --> 00:43:35,196
Bra gjort.
681
00:43:36,281 --> 00:43:37,365
Åt helvete med Frank.
682
00:44:28,124 --> 00:44:29,417
Det är min farbror.
683
00:44:31,836 --> 00:44:33,338
Skojar. Där är min farbror.
684
00:44:36,883 --> 00:44:39,636
- Den roliga?
- Ja. Jag förstod inte snubben.
685
00:44:41,679 --> 00:44:43,264
Men nu när jag är äldre
686
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
börjar jag uppskatta honom mer.
687
00:44:46,267 --> 00:44:49,020
Han var en tuff jävel, du vet.
688
00:44:50,188 --> 00:44:51,648
Han var tvungen.
689
00:44:52,774 --> 00:44:55,944
Han byggde det här på 60-talet i södern?
690
00:44:58,780 --> 00:45:00,448
Snubben var inte att leka med.
691
00:45:03,243 --> 00:45:04,619
Jag vill vara värdig det.
692
00:45:12,669 --> 00:45:14,879
Vill du ha skjuts?
693
00:45:14,963 --> 00:45:17,215
Nej. Ha en trevlig kväll. Jag ska gå.
694
00:45:51,708 --> 00:45:52,834
Fan också, Dell!
695
00:45:52,917 --> 00:45:55,503
- Håll bara käft!
- Det är min jävla bil!
696
00:45:55,587 --> 00:45:57,297
Kom igen. Gå bort från bilen.
697
00:45:57,380 --> 00:45:59,466
Jag kan inte köra skiten. Sätt fart!
698
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
Nej, nej!
699
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
Jag skiter i trucken. Vi fick honom.
700
00:46:34,334 --> 00:46:36,252
Du är riktigt jävla jobbig.
701
00:46:36,336 --> 00:46:37,462
Okej.
702
00:46:42,217 --> 00:46:45,178
Jag hoppades
att det skulle se ut som en olycka.
703
00:46:45,261 --> 00:46:47,263
Berusad förare. Färre frågor så.
704
00:46:48,640 --> 00:46:49,766
Men...
705
00:46:50,975 --> 00:46:52,227
Jag skjuter dig bara.
706
00:46:52,310 --> 00:46:53,853
Får jag ställa en fråga?
707
00:46:55,230 --> 00:46:56,439
Varför allt detta?
708
00:46:58,525 --> 00:47:00,026
Jag är bara en kille.
709
00:47:00,944 --> 00:47:02,779
Det är inte du. Det är Road House!
710
00:47:09,369 --> 00:47:10,453
Kom igen.
711
00:47:27,345 --> 00:47:28,513
Helvete!
712
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
Helvete!
713
00:47:32,767 --> 00:47:35,478
- Ska du döda mig nu?
- Varför skulle jag döda dig?
714
00:47:38,940 --> 00:47:40,400
Det var dumt.
715
00:47:40,483 --> 00:47:42,193
Så fort jag kommer upp igen...
716
00:47:44,112 --> 00:47:45,613
Åh, fan!
717
00:47:47,198 --> 00:47:48,908
- Helvete!
- Håll i.
718
00:47:48,992 --> 00:47:50,868
Håll i! Jag har dig.
719
00:47:51,828 --> 00:47:52,870
Jag har dig.
720
00:47:52,954 --> 00:47:54,622
- Fan ta dig.
- Håll i.
721
00:48:11,097 --> 00:48:12,599
De hittar inte kroppen.
722
00:48:13,266 --> 00:48:14,684
Krokodiler gömmer maten.
723
00:48:14,767 --> 00:48:16,060
Det visste jag inte.
724
00:48:18,021 --> 00:48:20,189
Därför tror ingen på mig om Shantsie.
725
00:48:23,860 --> 00:48:25,028
Min hund.
726
00:48:27,196 --> 00:48:28,823
Krokodilen tog honom också.
727
00:48:32,035 --> 00:48:35,079
Vad ville den där skitstöveln dig?
728
00:48:39,208 --> 00:48:41,461
Måste ha kommit i vägen för affärerna.
729
00:48:41,544 --> 00:48:43,171
Jaså? Vad gör han?
730
00:48:45,048 --> 00:48:46,382
Det vet jag fan inte.
731
00:48:47,091 --> 00:48:48,259
Droger, antagligen.
732
00:48:50,053 --> 00:48:52,221
Det är allt vi har häromkring.
733
00:48:53,264 --> 00:48:55,308
Varför tror du de kallar det för Keys?
734
00:48:57,602 --> 00:48:59,979
Leveranser med båt
bakom Road House. Och...
735
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
- Nej, det är...
- Kan du zooma?
736
00:49:02,482 --> 00:49:04,776
Nej...
737
00:49:04,859 --> 00:49:07,403
- Jag vet inte hur de fungerar.
- Vill du zooma?
738
00:49:07,487 --> 00:49:09,030
Okej, där. Zoomat.
739
00:49:09,530 --> 00:49:10,823
Glass Key är här.
740
00:49:10,907 --> 00:49:12,492
Okej, vänta.
741
00:49:12,575 --> 00:49:15,495
Där är bakre altanen, eller hur?
På Road House?
742
00:49:16,371 --> 00:49:18,623
Så om man vill få leveranser med båt...
743
00:49:18,706 --> 00:49:20,249
Då har man verkligen otur.
744
00:49:20,333 --> 00:49:21,334
Varför?
745
00:49:21,417 --> 00:49:22,835
På grund av reven.
746
00:49:22,919 --> 00:49:25,630
Området vid Road House,
är inte tillräckligt djupt.
747
00:49:25,713 --> 00:49:26,964
Båtar skulle gå på grund.
748
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
Så man kan inte få leveranser,
och det är nära motorvägen.
749
00:49:32,679 --> 00:49:34,138
Noll privatliv.
750
00:49:36,641 --> 00:49:40,728
Det här låter mer som en mysterywestern
751
00:49:40,812 --> 00:49:43,690
än en vanlig pang-pang-western.
752
00:49:43,773 --> 00:49:45,233
Ja, det är typ det.
753
00:49:58,162 --> 00:49:59,247
Hallå!
754
00:49:59,664 --> 00:50:01,165
Är det en bra bokhandel?
755
00:50:01,749 --> 00:50:02,750
Jag gillar den.
756
00:50:02,834 --> 00:50:05,670
Såg ut som om du och tjejen
hade roligt där inne.
757
00:50:06,879 --> 00:50:07,797
Hallå.
758
00:50:07,880 --> 00:50:08,798
Hallå!
759
00:50:10,842 --> 00:50:13,344
Sätt dig i bilen.
Chefen vill prata med dig.
760
00:50:15,304 --> 00:50:17,140
- Vem är din chef?
- Brandt.
761
00:50:18,516 --> 00:50:19,642
Brandt?
762
00:50:19,726 --> 00:50:20,810
Ja, Ben Brandt.
763
00:50:20,893 --> 00:50:23,479
Och han väntar.
Ska du hoppa in i bilen, eller?
764
00:50:25,648 --> 00:50:27,984
- Jag tror inte det.
- Hallå. Stanna!
765
00:50:28,067 --> 00:50:30,236
Du såg väl att jag har en pistol?
766
00:50:30,319 --> 00:50:33,656
Ja! Du visade den ganska tydligt för mig.
767
00:50:33,740 --> 00:50:35,783
Så sätt dig i den jävla bilen.
768
00:50:37,702 --> 00:50:39,871
Du förstår inte hur det fungerar, va?
769
00:50:39,954 --> 00:50:41,372
Jo, det gör jag.
770
00:50:41,456 --> 00:50:43,416
Men du har en pistol i byxlinningen.
771
00:50:43,499 --> 00:50:45,084
Det är inte så skrämmande.
772
00:50:45,168 --> 00:50:46,627
Vad pratar du om?
773
00:50:46,711 --> 00:50:50,131
Jag bryter ditt pek- och långfinger,
så kan du inte hålla den.
774
00:50:51,215 --> 00:50:53,217
Du skulle inte kunna skjuta.
775
00:50:53,301 --> 00:50:55,178
Så det är inget stort hot.
776
00:50:55,261 --> 00:50:56,095
Dra åt helvete.
777
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
Din jävel!
778
00:51:00,767 --> 00:51:02,059
Dra åt helvete!
779
00:51:02,143 --> 00:51:04,103
Din jävla skitstövel!
780
00:51:04,187 --> 00:51:05,980
Du bröt mitt jävla finger!
781
00:51:09,066 --> 00:51:10,943
Ser du? Det är väldigt smärtsamt.
782
00:51:11,736 --> 00:51:13,988
Du är väl inte pianospelare eller nåt?
783
00:51:14,071 --> 00:51:16,365
- Dra åt helvete.
- Har du också pistol?
784
00:51:17,825 --> 00:51:19,243
Jag glömde nog den i bilen.
785
00:51:19,327 --> 00:51:22,371
Säg att om han vill prata,
så jobbar jag på Road House.
786
00:51:22,455 --> 00:51:23,623
Varje kväll.
787
00:51:23,706 --> 00:51:24,582
- Helvete!
- Okej.
788
00:51:24,665 --> 00:51:27,251
Och din vän
kommer att behöva en läkare nu.
789
00:51:27,335 --> 00:51:31,172
De goda nyheterna är att det finns
ett sjukhus bara 25 minuter bort.
790
00:51:38,137 --> 00:51:39,722
- Hallå där.
- Hej, Frankie.
791
00:51:43,976 --> 00:51:46,187
Herregud. Du skrämde skiten ur mig.
792
00:51:46,270 --> 00:51:47,855
Det var lite min avsikt.
793
00:51:49,649 --> 00:51:50,775
Jag hörde om Dell.
794
00:51:51,859 --> 00:51:52,693
Är du okej?
795
00:51:54,779 --> 00:51:55,947
Ja, jag mår bra.
796
00:51:56,572 --> 00:51:58,366
Dell var en skithög.
797
00:51:58,950 --> 00:51:59,784
Okej?
798
00:51:59,867 --> 00:52:01,953
De terroriserade oss i månader.
799
00:52:02,787 --> 00:52:04,664
Vi borde inte vara glada att han dog,
800
00:52:04,747 --> 00:52:07,208
och att jag är glad är ett problem.
801
00:52:07,291 --> 00:52:08,918
Och det ska jag jobba på.
802
00:52:09,001 --> 00:52:09,961
Men...
803
00:52:12,046 --> 00:52:13,172
Jag vet inte.
804
00:52:15,508 --> 00:52:18,719
Jag förstår inte varför
han var så fixerad vid Road House.
805
00:52:19,345 --> 00:52:20,429
Vad menar du?
806
00:52:20,930 --> 00:52:24,100
Du sa att han
har terroriserat stället i månader.
807
00:52:28,229 --> 00:52:29,438
Fan. Jag vet inte.
808
00:52:29,939 --> 00:52:32,191
Vissa blir verkligen territoriella.
809
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
Vem vet varför de gör som de gör?
810
00:52:35,736 --> 00:52:38,072
Men om jag var du,
skulle jag inte bry mig.
811
00:52:38,823 --> 00:52:40,449
Du tror inte det är något?
812
00:52:40,533 --> 00:52:43,160
Jag hoppas att du inte
har gått sömnlös över det.
813
00:52:46,747 --> 00:52:48,958
Jo, lite grann.
814
00:53:03,931 --> 00:53:05,349
Vad hände med dina fingrar?
815
00:53:05,433 --> 00:53:07,101
Han bröt dem. Dörrvakten.
816
00:53:07,184 --> 00:53:08,352
Bröt han dina fingrar?
817
00:53:08,436 --> 00:53:09,770
När han tog pistolen.
818
00:53:10,897 --> 00:53:11,981
Okej.
819
00:53:12,064 --> 00:53:13,983
Jättebra jobbat.
820
00:53:14,066 --> 00:53:16,819
Du blev i alla fall inte
uppäten av en krokodil.
821
00:53:18,779 --> 00:53:20,239
Tycker du att det är kul?
822
00:53:20,323 --> 00:53:22,283
Är detta kul? Jag är inte road.
823
00:53:22,366 --> 00:53:24,118
Lägg ner den. Den är fan dyr.
824
00:53:26,954 --> 00:53:31,626
Den här jävla dörrvakten
står i vägen för mina jävla drömmar.
825
00:53:32,168 --> 00:53:33,836
Han suger musten ur mig.
826
00:53:33,920 --> 00:53:34,962
Och du skrattar
827
00:53:35,046 --> 00:53:37,715
när allt jag försökt bygga
är på väg ner i skiten.
828
00:53:41,886 --> 00:53:42,845
PAPPA
829
00:53:44,805 --> 00:53:47,475
Hej. Det här är
ett kontantkortssamtal från...
830
00:53:47,767 --> 00:53:49,644
Säg ja, skithuvud.
831
00:53:49,977 --> 00:53:51,145
En intagen på...
832
00:53:51,228 --> 00:53:52,939
Floridas kriminalvårdsanstalt.
833
00:53:53,022 --> 00:53:55,274
Detta samtal kan spelas in och övervakas.
834
00:53:55,358 --> 00:53:57,693
För att acceptera avgifterna, säg: "ja".
835
00:54:10,122 --> 00:54:11,332
Hämta min telefon.
836
00:54:43,197 --> 00:54:46,659
Hej. Det här är ett kontantkortssamtal
från en intagen på...
837
00:54:46,742 --> 00:54:47,994
- Floridas kriminal...
- Ja.
838
00:54:48,077 --> 00:54:50,871
Knox. Det är Gerald Brandt. Var är du?
839
00:54:50,955 --> 00:54:52,123
Shoppar kläder.
840
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
Vad fan bryr du dig för?
841
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
Jag har ett seriöst problem i Florida.
842
00:54:58,337 --> 00:54:59,171
Vänta lite.
843
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
Så vad behöver du?
844
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
- Min son ställer till det.
- Ja.
845
00:55:20,776 --> 00:55:22,945
- Jag behöver din hjälp.
- Jag åker direkt.
846
00:55:29,994 --> 00:55:31,037
Ohoj.
847
00:55:31,120 --> 00:55:32,413
Fin båt.
848
00:55:33,664 --> 00:55:35,249
Före detta pojkväns.
849
00:55:35,958 --> 00:55:38,044
Men jag vet var han gömmer extranyckeln.
850
00:55:39,587 --> 00:55:41,756
Jag skojar. Han låter mig använda den.
851
00:55:42,131 --> 00:55:43,340
Han är polis.
852
00:55:43,716 --> 00:55:45,092
Känner du dig modig?
853
00:56:00,232 --> 00:56:01,484
Vart ska vi?
854
00:56:15,081 --> 00:56:16,290
Vi är framme.
855
00:56:21,837 --> 00:56:23,923
Mitt i havet?
856
00:56:26,217 --> 00:56:27,718
Behöver du...
857
00:56:31,972 --> 00:56:32,890
Kom igen nu.
858
00:56:34,475 --> 00:56:35,559
Vänta, som...
859
00:56:37,269 --> 00:56:38,646
Kom igen, ta kylväskan.
860
00:56:42,233 --> 00:56:43,275
Okej.
861
00:56:48,781 --> 00:56:52,368
De lär inte hitta killens kropp.
Krokodiler gömmer sin mat.
862
00:56:54,120 --> 00:56:57,206
Lär de ut det på dagis häromkring?
863
00:56:57,289 --> 00:56:58,749
Det gör de.
864
00:57:09,552 --> 00:57:11,470
Det var därför jag varnade dig.
865
00:57:11,554 --> 00:57:13,848
Du trampade uppenbarligen på någons tår.
866
00:57:14,723 --> 00:57:16,684
Någon kille som heter Brandt.
867
00:57:19,103 --> 00:57:20,271
Vem har sagt det?
868
00:57:22,815 --> 00:57:23,774
Hurså?
869
00:57:24,775 --> 00:57:25,609
Känner du honom?
870
00:57:26,902 --> 00:57:29,446
Han är från
en av de gamla Florida-familjerna.
871
00:57:29,530 --> 00:57:31,115
De byggde Glass Key.
872
00:57:35,452 --> 00:57:37,413
Var kommer du ifrån?
873
00:57:41,417 --> 00:57:42,459
Jag?
874
00:57:46,172 --> 00:57:47,089
Montana.
875
00:57:51,093 --> 00:57:52,553
Var i Montana?
876
00:57:54,054 --> 00:57:55,097
Missoula.
877
00:58:00,102 --> 00:58:03,189
- Är det ett fint ställe?
- Vi borde nog åka tillbaka.
878
00:58:03,689 --> 00:58:04,648
Vi kom precis hit.
879
00:58:05,566 --> 00:58:06,609
Vi åker tillbaka.
880
00:58:07,443 --> 00:58:09,653
Jag ställde bara enkla frågor.
881
00:58:10,863 --> 00:58:14,200
Jag tänkte inte efter.
Jag insåg inte att det var en dejt.
882
00:58:14,450 --> 00:58:15,951
Vad är det för fel på dig?
883
00:58:20,956 --> 00:58:23,042
Du är en trevlig person.
884
00:58:25,169 --> 00:58:26,837
Du vill inte lära känna mig.
885
00:58:30,883 --> 00:58:32,593
Säg inte vad jag vill.
886
00:58:39,016 --> 00:58:41,268
Tror du inte att vi har internet här?
887
00:58:42,186 --> 00:58:43,896
Jag vet vad som hände.
888
00:58:46,857 --> 00:58:49,026
Och du vet att det här är en dejt.
889
00:59:35,239 --> 00:59:38,033
Vem satte de där
jävla motorcyklarna i vägen?
890
00:59:38,117 --> 00:59:39,618
Vem fan är du?
891
00:59:44,331 --> 00:59:45,833
Tack, Gud.
892
00:59:47,543 --> 00:59:50,462
Smörgåsar. Jag är så jävla utsvulten.
893
00:59:51,046 --> 00:59:52,965
Han välte alla motorcyklar.
894
00:59:54,216 --> 00:59:56,260
Nu har du ett stort problem, din jävel.
895
00:59:56,844 --> 00:59:57,678
Visst.
896
00:59:58,262 --> 01:00:01,140
För det första,
jag behöver mer än tre smörgåsar.
897
01:00:01,223 --> 01:00:02,224
Jag var inte färdig.
898
01:00:02,308 --> 01:00:05,311
Där har du fel, grabben.
899
01:00:05,394 --> 01:00:07,396
Du måste skämta med mig.
900
01:00:08,188 --> 01:00:09,315
Kör fram.
901
01:00:20,826 --> 01:00:22,328
Vad fan gör du?
902
01:00:22,411 --> 01:00:24,246
Sätter bara upp en hammock.
903
01:00:24,330 --> 01:00:26,874
Det är min fars hus. Ingen jävla Airbnb.
904
01:00:26,957 --> 01:00:29,168
- Men du sa åt oss att ha kul.
- Nej.
905
01:00:29,251 --> 01:00:31,879
- Jo. På båten.
- I så fall menade jag det inte.
906
01:00:31,962 --> 01:00:32,796
Okej.
907
01:00:33,255 --> 01:00:34,715
Var är dina idiotvänner?
908
01:00:34,798 --> 01:00:37,676
De gick för att laga mat.
Ifall att du är hungrig.
909
01:00:38,135 --> 01:00:40,262
Städa upp skiten! Vilka är de här?
910
01:00:40,346 --> 01:00:41,680
Ut med er!
911
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
Ursäkta, vem fan är du?
912
01:00:53,233 --> 01:00:54,193
Hallå.
913
01:00:54,777 --> 01:00:56,445
Jag har ett meddelande till dig.
914
01:00:57,071 --> 01:00:58,030
Från din far.
915
01:00:58,113 --> 01:01:00,115
Ett meddelande? Min far?
916
01:01:00,199 --> 01:01:02,201
Och vad är detta "meddelande"?
917
01:01:02,284 --> 01:01:03,243
Pang.
918
01:01:04,244 --> 01:01:07,414
Du är Ben, eller hur? Jerrys son?
919
01:01:11,377 --> 01:01:13,128
Jag lägger mina saker här.
920
01:01:13,587 --> 01:01:16,090
Och det stora sovrummet där uppe är mitt.
921
01:01:17,424 --> 01:01:18,842
Vad fan pratar du om?
922
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
Vem är du?
923
01:01:23,680 --> 01:01:26,141
Din pappa säger
att du har klantat till det.
924
01:01:26,683 --> 01:01:28,227
Han bad mig att hjälpa dig.
925
01:01:28,852 --> 01:01:30,562
Hur skulle min far veta det?
926
01:01:30,646 --> 01:01:32,606
Han sitter i fängelse och ruttnar.
927
01:01:32,689 --> 01:01:35,734
Var inte dum.
Din far har spioner överallt.
928
01:01:37,361 --> 01:01:40,948
Du kan säga till min far
att jag inte behöver din jävla hjälp.
929
01:01:41,031 --> 01:01:42,449
Jag har allt under kontroll.
930
01:01:42,533 --> 01:01:43,367
Det har du inte.
931
01:01:43,450 --> 01:01:46,829
Jo, jag har folk där ute just nu
som städar upp det sista,
932
01:01:46,912 --> 01:01:48,747
- det är allt.
- Som du vill.
933
01:01:49,873 --> 01:01:52,000
- Så var är dörrvaktsjäveln?
- Okej.
934
01:01:53,710 --> 01:01:55,295
Kan vi bara vänta lite?
935
01:01:55,379 --> 01:01:59,299
Du kan inte skjuta killen
mitt på det jävla torget.
936
01:01:59,383 --> 01:02:00,884
Du förstår väl det?
937
01:02:00,968 --> 01:02:03,679
Det är en känslig situation.
938
01:02:04,847 --> 01:02:08,267
Så om vi...
Om vi ska döda killen, måste det vara...
939
01:02:08,350 --> 01:02:09,810
"Om?"
940
01:02:09,893 --> 01:02:11,437
Han är redan död.
941
01:02:11,895 --> 01:02:16,775
När Knox är på jobbet, är det över.
Det är bara en fråga om när.
942
01:02:16,859 --> 01:02:18,986
Du har rätt. Det är jag säker på.
943
01:02:19,069 --> 01:02:20,612
Du är säkert fantastisk.
944
01:02:20,696 --> 01:02:21,613
Fantastisk.
945
01:02:22,656 --> 01:02:26,368
Jag ska försöka göra det här
på det enkla sättet en gång till.
946
01:02:26,452 --> 01:02:27,870
- Är det okej?
- Gör din grej.
947
01:02:27,953 --> 01:02:30,205
Tack. Efter det kan du sätta eld på allt.
948
01:02:30,289 --> 01:02:31,457
- Min vän.
- Underbart.
949
01:02:31,540 --> 01:02:32,958
- Gud välsigne.
- Jadå.
950
01:02:35,919 --> 01:02:37,129
Vem i helvete är...
951
01:02:43,719 --> 01:02:45,137
Vi ses snart.
952
01:02:46,305 --> 01:02:47,598
Jag vet var du bor.
953
01:02:53,020 --> 01:02:54,146
Mr Dalton.
954
01:02:56,482 --> 01:02:57,316
Ja?
955
01:02:57,399 --> 01:02:59,693
Vi har några frågor om häromkvällen.
956
01:03:01,069 --> 01:03:02,571
Du får följa med oss.
957
01:03:06,450 --> 01:03:07,367
Visst.
958
01:03:07,910 --> 01:03:08,994
Varför inte?
959
01:03:37,898 --> 01:03:38,941
Är det han?
960
01:03:39,024 --> 01:03:40,484
Elwood P. Dalton.
961
01:03:53,789 --> 01:03:54,998
Elwood?
962
01:03:57,543 --> 01:03:59,503
De flesta kallar mig Dalton, sir.
963
01:04:00,796 --> 01:04:03,006
De flesta kallar mig för Big Dick.
964
01:04:06,760 --> 01:04:08,345
Jag tänker inte göra det.
965
01:04:10,222 --> 01:04:13,642
Ditt namn påminner mig om
låten från Johnny Cash.
966
01:04:14,601 --> 01:04:15,602
Jaså? Vilken då?
967
01:04:15,686 --> 01:04:17,104
A Boy Named Sue.
968
01:04:17,938 --> 01:04:19,606
Pappa gav sonen ett flicknamn
969
01:04:21,024 --> 01:04:22,609
så att han växte upp tuff.
970
01:04:23,277 --> 01:04:24,403
Är du tuff, grabben?
971
01:04:27,781 --> 01:04:29,908
Vicesheriffen sa att du har frågor.
972
01:04:31,076 --> 01:04:32,244
Hör på, Elwood.
973
01:04:33,495 --> 01:04:35,539
Jag är sheriff i hela Monroe County.
974
01:04:36,081 --> 01:04:39,001
Men Glass Key är speciellt. Vet du varför?
975
01:04:41,044 --> 01:04:42,421
Jag har ingen aning.
976
01:04:44,047 --> 01:04:45,591
Mina barn växte upp här.
977
01:04:46,174 --> 01:04:50,053
Alla människor som bor här nu
är som en familj, förstår du?
978
01:04:51,430 --> 01:04:53,015
Ja. Så du gillar Glass Key?
979
01:04:55,017 --> 01:04:57,561
Jag vill att du åker härifrån, min vän.
980
01:04:58,854 --> 01:05:00,647
Du vill inte vara min vän.
981
01:05:02,983 --> 01:05:04,443
I så fall,
982
01:05:05,068 --> 01:05:06,862
har vi några alternativ.
983
01:05:06,945 --> 01:05:08,280
Jag kan gripa dig.
984
01:05:08,739 --> 01:05:10,449
För vad?
985
01:05:10,532 --> 01:05:11,867
Det spelar ingen roll.
986
01:05:11,950 --> 01:05:14,411
Vi förlorar pappren.
Vi hittar dem nån dag.
987
01:05:15,078 --> 01:05:18,498
Troligtvis samma dag
som du blir knivhuggen på rastgården.
988
01:05:20,125 --> 01:05:22,461
På så sätt kommer det att vara ironiskt.
989
01:05:22,544 --> 01:05:24,212
Det blir en bra låt.
990
01:05:24,296 --> 01:05:28,550
Elwood rimmar inte på mycket,
men om det är en medryckande melodi...
991
01:05:34,222 --> 01:05:36,016
Ta ut honom ur bilen!
992
01:05:39,269 --> 01:05:41,146
Ut ur den jävla bilen!
993
01:05:41,229 --> 01:05:43,065
- Okej. Javisst.
- Ut!
994
01:05:59,873 --> 01:06:01,041
Har du en dödslängtan?
995
01:06:12,594 --> 01:06:14,554
Vad fan håller du på med?
996
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
Kom, Dalton.
997
01:06:24,773 --> 01:06:26,024
Han är min pappa.
998
01:06:27,192 --> 01:06:29,903
Min mamma dog och jag flyttade från Keys,
999
01:06:29,986 --> 01:06:32,364
bytte namn och tog hennes flicknamn.
1000
01:06:33,782 --> 01:06:35,575
Vet inte varför jag kom tillbaka.
1001
01:06:36,326 --> 01:06:38,286
Mannen du pratade om, Ben Brandt,
1002
01:06:39,204 --> 01:06:41,039
hans far är Gerald Brandt.
1003
01:06:41,832 --> 01:06:43,625
Min pappa jobbade för honom.
1004
01:06:45,585 --> 01:06:48,130
Han satsade mycket pengar på Glass Key.
1005
01:06:48,213 --> 01:06:50,924
Ägde en flotta med charterbåtar
som körde rundturer.
1006
01:06:54,469 --> 01:06:55,721
Och droger.
1007
01:06:58,390 --> 01:06:59,891
Tills han var borta.
1008
01:07:00,350 --> 01:07:01,810
Han sitter i fängelse nu.
1009
01:07:06,690 --> 01:07:10,068
Jag antar att min pappa
nu jobbar för hans jävla son.
1010
01:07:13,947 --> 01:07:15,657
Du måste lämna Glass Key.
1011
01:07:21,329 --> 01:07:23,415
Det är lite sorgligt, du vet.
1012
01:07:23,498 --> 01:07:25,459
Det har säkert varit en trevlig stad.
1013
01:07:25,542 --> 01:07:27,377
Trevliga städer är överskattade.
1014
01:07:27,878 --> 01:07:30,297
Och hur mycket skada ska vi göra här?
1015
01:07:31,131 --> 01:07:33,759
Tillräckligt, så att han fattar.
1016
01:07:46,605 --> 01:07:48,774
Charlie, skynda dig ut genom bakvägen.
1017
01:07:52,694 --> 01:07:54,070
Ut genom bakvägen!
1018
01:08:42,869 --> 01:08:44,913
- Hej, vad händer?
- Hej, du.
1019
01:08:45,205 --> 01:08:46,581
Ellie ringde två gånger.
1020
01:08:46,665 --> 01:08:48,750
Jag skulle sms:a henne om du dök upp.
1021
01:08:49,334 --> 01:08:52,712
Du är sen, vilket är första gången.
1022
01:08:52,796 --> 01:08:56,049
Det var ett litet
missförstånd med sheriffen.
1023
01:08:57,175 --> 01:08:58,385
Ett missförstånd?
1024
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
Vad handlar det om?
1025
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
Ja, vad handlar det om?
1026
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
Jag är nyfiken på vad du skulle säga.
1027
01:09:04,808 --> 01:09:06,142
Hej, Laura.
1028
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
Kan jag få en vodka, tack?
1029
01:09:09,563 --> 01:09:10,564
Ja.
1030
01:09:14,526 --> 01:09:15,735
Jag heter Ben Brandt.
1031
01:09:19,906 --> 01:09:23,910
Du måste vara Dalton.
1032
01:09:27,831 --> 01:09:29,583
Låt mig gissa. Det är din tur.
1033
01:09:29,666 --> 01:09:31,418
- Min tur?
- Att hota mig.
1034
01:09:31,501 --> 01:09:32,878
Säga åt mig att lämna stan.
1035
01:09:32,961 --> 01:09:35,297
Som din kompis, Big Dick.
1036
01:09:35,380 --> 01:09:36,423
Nej.
1037
01:09:36,506 --> 01:09:38,925
Nej. Jag tror inte att
det går att hota dig.
1038
01:09:39,009 --> 01:09:40,927
Jag önskar att du kunde det, men...
1039
01:09:41,011 --> 01:09:43,513
Jag skulle muta dig
om pengar hade fungerat.
1040
01:09:43,597 --> 01:09:44,973
Jaså? Hur mycket då?
1041
01:09:48,268 --> 01:09:49,686
Du är rolig.
1042
01:09:51,688 --> 01:09:54,065
Jag kan inte låta bli att undra
1043
01:09:54,149 --> 01:09:58,528
vad en utböling som du
tror att du gör här.
1044
01:09:59,321 --> 01:10:00,488
Jag vet inte, Ben.
1045
01:10:00,572 --> 01:10:02,699
Vad gör egentligen någon av oss här?
1046
01:10:03,617 --> 01:10:05,535
Jag hör hemma här, du vet.
1047
01:10:05,619 --> 01:10:08,872
Jag hjälpte till att bygga staden.
Min far fick den att växa.
1048
01:10:08,955 --> 01:10:14,127
Du vet, skapade skolor,
reparerade parker, asfalterade gator...
1049
01:10:14,210 --> 01:10:16,504
Innan han hamnade i fängelse, antar jag.
1050
01:10:19,132 --> 01:10:22,135
Det är en komplicerad historia.
1051
01:10:22,218 --> 01:10:24,721
Jag är inte här
för att prata om min familj.
1052
01:10:24,804 --> 01:10:26,806
Jag har faktiskt en fråga.
1053
01:10:27,349 --> 01:10:31,269
De raderar den från Youtube,
men jag lyckades hitta den.
1054
01:10:31,895 --> 01:10:34,898
Du vet, det är ju det jävla internet.
1055
01:10:35,440 --> 01:10:37,692
Och jag tittar på den om och om igen.
1056
01:10:37,776 --> 01:10:40,195
Och det är bara en sak jag inte förstår.
1057
01:10:40,278 --> 01:10:42,489
Här slåss du mot den här killen.
1058
01:10:43,782 --> 01:10:45,575
Han är din vän, eller hur?
1059
01:10:45,951 --> 01:10:46,952
Det är vad jag hört.
1060
01:10:47,035 --> 01:10:49,245
Han var din vän och sen händer detta.
1061
01:10:51,790 --> 01:10:53,166
Ja, han är körd.
1062
01:10:53,249 --> 01:10:54,334
Alla kan se det.
1063
01:10:54,417 --> 01:10:55,543
Tack.
1064
01:10:56,044 --> 01:10:57,003
Precis här.
1065
01:10:58,755 --> 01:10:59,756
Pang!
1066
01:11:00,340 --> 01:11:02,300
Ser du sista slaget? Det var det.
1067
01:11:02,384 --> 01:11:05,720
Enligt min uppfattning var det det slaget.
1068
01:11:08,765 --> 01:11:10,558
Det var definitivt det.
1069
01:11:14,270 --> 01:11:15,397
Det var det.
1070
01:11:18,692 --> 01:11:20,735
Så jag antar att min fråga är...
1071
01:11:23,238 --> 01:11:24,280
Varför?
1072
01:11:26,157 --> 01:11:28,576
Det kan inte bara vara en tävlingsgrej.
1073
01:11:28,660 --> 01:11:31,538
Du hade vunnit matchen.
1074
01:11:33,498 --> 01:11:34,874
Du kunde ha slutat där.
1075
01:11:36,710 --> 01:11:39,254
Men du gör det inte.
1076
01:11:42,340 --> 01:11:48,179
Du fortsätter bara att slå och slå.
1077
01:11:50,181 --> 01:11:51,433
Så, varför?
1078
01:11:52,350 --> 01:11:54,185
Varför slutar du inte bara?
1079
01:12:16,791 --> 01:12:18,209
Ha en bra kväll.
1080
01:12:40,315 --> 01:12:42,275
Få det att göra så ont som möjligt.
1081
01:12:42,859 --> 01:12:44,402
Du kan bränna ner stället.
1082
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
Hallå, snygg kostym.
1083
01:12:46,029 --> 01:12:49,240
Du ser ut som en hallick på påsken.
Alltid haft dålig smak.
1084
01:12:49,324 --> 01:12:53,203
Tack. Det är Cleopini, Frankie.
Åkte till Italien för att få den sydd.
1085
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
Det var lång väg
för att se ut som hundskit.
1086
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
Vad gör du hos mig?
1087
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
- Det angår inte dig.
- Vad gör du hos mig?
1088
01:13:00,418 --> 01:13:02,712
- Vad fan jag vill.
- Jaså?
1089
01:13:06,591 --> 01:13:08,551
Okej, grabbar. Kom så går vi.
1090
01:13:08,635 --> 01:13:10,804
- Försvinn från fönstret.
- Dra åt helvete!
1091
01:13:10,887 --> 01:13:13,181
Det var ett tag sen jag var på klubben.
1092
01:13:17,811 --> 01:13:18,937
Kom igen.
1093
01:13:25,944 --> 01:13:27,153
Kom igen, grabbar.
1094
01:13:36,204 --> 01:13:37,831
Precis vad jag tänkte.
1095
01:13:38,081 --> 01:13:39,624
Den här vägkrogen är min.
1096
01:13:46,798 --> 01:13:48,341
Hallå, grabbar.
1097
01:13:48,967 --> 01:13:51,511
Ser ut som ni har en fantastisk kväll!
1098
01:14:04,816 --> 01:14:06,276
Hej, snygging.
1099
01:14:07,110 --> 01:14:09,237
- Jag heter Knox. Vi dansar.
- Hej.
1100
01:14:09,821 --> 01:14:12,365
Hallå! Det är min tjej, för helvete.
Vad gör du?
1101
01:14:14,200 --> 01:14:15,118
Vad fan.
1102
01:14:15,201 --> 01:14:17,579
Jag älskar den här låten. Gör inte du?
1103
01:14:17,662 --> 01:14:18,705
Jag antar det.
1104
01:14:34,679 --> 01:14:36,389
Jag hatar den här låten!
1105
01:14:41,895 --> 01:14:43,897
- Hej, bandet.
- Backa undan.
1106
01:14:45,356 --> 01:14:46,858
Lugna ner dig för fan!
1107
01:14:47,984 --> 01:14:49,944
Hallå, hallå.
1108
01:14:50,028 --> 01:14:52,488
Varför tar vi inte det ut... Jävlar!
1109
01:15:19,390 --> 01:15:20,391
Barslagsmål!
1110
01:15:34,364 --> 01:15:35,365
Ditt as!
1111
01:15:38,534 --> 01:15:39,661
Din jävel!
1112
01:15:52,173 --> 01:15:54,133
Dalton!
1113
01:15:55,760 --> 01:15:57,428
Dalton!
1114
01:16:00,265 --> 01:16:01,557
Dalton!
1115
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
Dalton!
1116
01:16:06,521 --> 01:16:08,106
Okej. Ok...
1117
01:16:09,399 --> 01:16:10,775
Hej. Kul att se dig.
1118
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
Dalton!
1119
01:16:19,367 --> 01:16:20,785
Dalton!
1120
01:16:21,786 --> 01:16:22,745
Vad?
1121
01:16:24,497 --> 01:16:26,457
Det är fan på tiden.
1122
01:16:27,333 --> 01:16:28,501
Det är vad.
1123
01:16:29,961 --> 01:16:33,631
Du vet, jag skickades hit
speciellt för dig.
1124
01:16:34,924 --> 01:16:37,135
Tog du med dig alla dina vänner?
1125
01:16:37,218 --> 01:16:40,096
Jag tänkte att du kanske saknar
att ha en publik.
1126
01:16:40,513 --> 01:16:42,598
Jag försökte vara omtänksam.
1127
01:16:43,057 --> 01:16:44,559
Som på betalteve.
1128
01:16:45,351 --> 01:16:46,728
Tjugofem pund.
1129
01:16:47,103 --> 01:16:48,730
Se mig krossa ditt ansikte!
1130
01:16:51,274 --> 01:16:53,067
Jag antar att jag förlorar då.
1131
01:16:54,944 --> 01:16:56,738
Var inte sån.
1132
01:16:57,447 --> 01:17:00,033
Här. Jag har ett tips till dig.
1133
01:17:00,616 --> 01:17:02,535
Låt ingen komma så här nära.
1134
01:17:09,417 --> 01:17:10,918
Där är han.
1135
01:17:11,586 --> 01:17:15,214
Världens mest ökända kämpe, Dalton.
1136
01:17:15,923 --> 01:17:17,425
Hit med kardan.
1137
01:19:00,736 --> 01:19:02,405
Det är något fel på dig.
1138
01:19:05,575 --> 01:19:06,701
Mig också.
1139
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
Dex, är du polis eller vad?
Vi behöver hjälp!
1140
01:19:14,333 --> 01:19:17,336
Jag har skickat två bilar.
Det är allt jag kan göra.
1141
01:19:24,343 --> 01:19:26,095
Dalton.
1142
01:19:26,471 --> 01:19:27,972
Hallå. Är du okej?
1143
01:19:31,350 --> 01:19:33,060
Billy är verkligen skadad.
1144
01:19:33,144 --> 01:19:34,103
Ellie!
1145
01:19:40,151 --> 01:19:41,444
Det var en golfklubba.
1146
01:20:27,198 --> 01:20:28,199
Hej.
1147
01:20:28,741 --> 01:20:29,867
Ska du åka?
1148
01:20:31,536 --> 01:20:32,954
Du är rolig du, Frankie.
1149
01:20:33,579 --> 01:20:35,164
Okej. Jag menar, ja,
1150
01:20:35,248 --> 01:20:37,750
jag var inte helt ärlig mot dig, okej?
1151
01:20:37,833 --> 01:20:40,253
Brandt vill ta Road House ifrån mig.
1152
01:20:41,504 --> 01:20:44,715
Ser du det där längs motorvägen?
Brandt äger allt det.
1153
01:20:45,591 --> 01:20:46,759
Han vill ta bort den
1154
01:20:46,842 --> 01:20:49,762
och bygga nåt skithotell
för rika skitstövlar.
1155
01:20:49,845 --> 01:20:52,765
Han behöver Road House då.
Men det får inte hända.
1156
01:20:52,848 --> 01:20:54,892
Jag är den sista som håller ut.
1157
01:20:54,976 --> 01:20:56,894
Du borde fortsätta att hålla ut.
1158
01:20:57,603 --> 01:20:59,939
Brandt har slut på pengar.
1159
01:21:00,022 --> 01:21:01,649
Och han lånar av skumma killar.
1160
01:21:02,483 --> 01:21:05,486
De gör slut på honom
när han inte betalar tillbaka.
1161
01:21:05,570 --> 01:21:07,154
Han kan dra åt helvete.
1162
01:21:07,446 --> 01:21:08,823
Vadå, ska du åka nu?
1163
01:21:08,906 --> 01:21:12,660
Jag sa ju från början
att du borde ha anlitat den andra killen.
1164
01:21:15,288 --> 01:21:16,706
Skrämde de bort dig?
1165
01:21:17,623 --> 01:21:20,626
- Är du verkligen så rädd?
- Ja, jag är rädd.
1166
01:21:21,752 --> 01:21:23,629
Mer än du någonsin kan förstå.
1167
01:21:34,265 --> 01:21:37,727
Det gick inte helt enligt planen, mr B.
1168
01:21:38,102 --> 01:21:40,313
Knox dödade inte dörrvakten.
1169
01:21:43,649 --> 01:21:45,276
De flesta är rätt skadade.
1170
01:21:46,360 --> 01:21:49,488
Och det var fel poliser som kom
till Road House, så...
1171
01:21:50,573 --> 01:21:52,325
Big Dick kan inte hjälpa oss.
1172
01:21:57,330 --> 01:21:58,456
Vad ska jag göra?
1173
01:22:01,292 --> 01:22:03,711
Du ska hämta en flaska till från köket.
1174
01:22:44,710 --> 01:22:46,379
Det är inte säkert där inne.
1175
01:22:46,462 --> 01:22:49,924
Var är den lilla flickan?
Den lilla flickan och hennes far.
1176
01:22:50,007 --> 01:22:51,467
De tog dem till sjukhuset.
1177
01:22:51,550 --> 01:22:53,636
Ut med dig.
1178
01:23:44,437 --> 01:23:45,688
Jag hörde inte bilen.
1179
01:23:46,397 --> 01:23:48,524
Jag gick. Från bokhandeln.
1180
01:23:49,734 --> 01:23:52,236
- Så du fick vårt meddelande?
- Det fick jag.
1181
01:23:53,779 --> 01:23:55,114
Var det din idé?
1182
01:23:55,197 --> 01:23:56,657
Ja, hon är en fin flicka.
1183
01:23:57,616 --> 01:23:59,034
Hon är lite envis.
1184
01:23:59,618 --> 01:24:00,870
Lite som du.
1185
01:24:05,249 --> 01:24:08,794
Det lustiga är att
1186
01:24:09,920 --> 01:24:11,046
jag redan var på väg.
1187
01:24:11,130 --> 01:24:13,215
Har vi äntligen skrämt bort dig?
1188
01:24:13,299 --> 01:24:14,592
Inte riktigt.
1189
01:24:16,719 --> 01:24:18,095
Bara du är rädd så.
1190
01:24:22,892 --> 01:24:24,852
Nu krossade jag ditt tungben.
1191
01:24:25,853 --> 01:24:28,022
Förmodligen kollapsade även luftstrupen.
1192
01:24:28,105 --> 01:24:30,191
Du kommer inte att kunna andas.
1193
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
Det är märkligt.
1194
01:24:37,323 --> 01:24:39,450
Någon annan frågade om jag var rädd idag.
1195
01:24:40,910 --> 01:24:41,911
Jag är rädd.
1196
01:24:42,411 --> 01:24:45,873
Jag är rädd för vad som händer
när någon testar mina gränser.
1197
01:24:46,916 --> 01:24:48,501
Någon precis som du.
1198
01:24:51,754 --> 01:24:53,380
För jag vet vad som händer nu.
1199
01:25:00,930 --> 01:25:02,056
Helvete. Okej.
1200
01:25:05,810 --> 01:25:07,228
Hej.
1201
01:25:07,311 --> 01:25:08,771
Han ser tung ut.
1202
01:25:08,854 --> 01:25:10,397
Kul för dig.
1203
01:25:10,481 --> 01:25:11,857
Du, jag skulle bara...
1204
01:25:11,941 --> 01:25:14,026
Jag skulle precis åka för gott.
1205
01:25:15,319 --> 01:25:16,821
Det visar sig att killarna
1206
01:25:16,904 --> 01:25:19,532
inte är så trevliga
som jag tyckte i början.
1207
01:25:20,449 --> 01:25:21,784
Jag vill bara åka hoj,
1208
01:25:21,867 --> 01:25:24,328
men det är svårt
i södra Florida utan en grupp.
1209
01:25:25,830 --> 01:25:28,582
Du kommer inte att
döda mig eller nåt, eller hur?
1210
01:25:28,666 --> 01:25:30,000
Var är Brandt?
1211
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
Jag ska vara ärlig.
De berättar inte mycket.
1212
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
Jag är typ den sista som får reda på allt,
1213
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
vilket är en konstig situation.
1214
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
Men jag hörde Brandts killar prata,
1215
01:25:41,262 --> 01:25:43,305
och det är ett möte på Harvest Key.
1216
01:25:43,389 --> 01:25:45,975
Brandt får en del av pengarna
han behöver för nåt.
1217
01:25:46,058 --> 01:25:49,520
Det är fem på morgonen,
vilket är tidigt för ett möte. Eller hur?
1218
01:25:51,105 --> 01:25:52,273
Okej.
1219
01:25:53,190 --> 01:25:56,443
Vi ses då. Tack för inget mer våld.
1220
01:25:57,820 --> 01:25:59,280
Lycka till med killen.
1221
01:26:10,040 --> 01:26:11,041
IS
1222
01:27:30,537 --> 01:27:32,414
Okej, okej. Allt är bra.
1223
01:27:48,639 --> 01:27:49,473
Hallå!
1224
01:28:12,830 --> 01:28:13,872
Du är vaken.
1225
01:28:17,668 --> 01:28:19,461
- Min båt.
- Ja.
1226
01:28:19,545 --> 01:28:22,464
Ni kommer att ha en sheriffbåt mindre.
1227
01:28:22,548 --> 01:28:23,674
Förlåt.
1228
01:28:24,675 --> 01:28:26,677
Herregud! Dödade du honom?
1229
01:28:27,511 --> 01:28:28,721
Nej.
1230
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
Jag dödade honom för timmar sedan.
1231
01:28:31,098 --> 01:28:33,267
- Är det min pistol?
- Ja, det är det.
1232
01:28:33,851 --> 01:28:35,936
Vänta. Du behöver inte göra det här.
1233
01:28:38,147 --> 01:28:39,398
Jag önskar det.
1234
01:28:41,483 --> 01:28:42,776
Men jag är arg.
1235
01:28:43,902 --> 01:28:47,948
Det krävs mycket för att göra mig arg,
men då kan jag inte släppa det.
1236
01:28:48,032 --> 01:28:49,450
Jag önskar att jag kunde.
1237
01:28:49,700 --> 01:28:52,369
Din chef och Brandt
gör mig riktigt förbannad.
1238
01:28:54,163 --> 01:28:56,623
De ser att kulorna inte dödade honom.
1239
01:28:58,542 --> 01:29:00,044
Det kommer att förvirra dem.
1240
01:29:01,712 --> 01:29:03,964
Jag säger att det var du.
1241
01:29:04,631 --> 01:29:05,758
Okej.
1242
01:29:07,968 --> 01:29:08,969
Men vet du vad?
1243
01:29:09,053 --> 01:29:11,930
Det finns en möjlighet
att du inte minns något ändå.
1244
01:29:12,014 --> 01:29:13,807
Vänta. Vad?
1245
01:29:15,809 --> 01:29:17,686
När man har slagits som jag,
1246
01:29:17,770 --> 01:29:19,229
vet man om hjärnskakning.
1247
01:29:19,313 --> 01:29:22,566
En riktig smäll kan verkligen
slå korttidsminnet ur en.
1248
01:29:23,233 --> 01:29:26,487
Ett minne tar några minuter
att nå långtidsminnet.
1249
01:29:26,570 --> 01:29:28,739
Vi har pratat i en och en halv minut.
1250
01:29:28,822 --> 01:29:29,656
Jag fattar inte.
1251
01:29:29,740 --> 01:29:30,991
Vad är det där borta?
1252
01:29:31,992 --> 01:29:35,245
Hej, det är kustbevakningschef Williams.
Kan jag hjälpa dig?
1253
01:29:35,329 --> 01:29:37,414
Hej. Det ligger en död kropp
1254
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
och en vicesheriff på Harvest Keys strand.
1255
01:29:40,334 --> 01:29:41,251
Ursäkta?
1256
01:29:41,335 --> 01:29:43,962
Åk dit snabbt,
för jag ringde lokalnyheterna.
1257
01:29:44,046 --> 01:29:46,381
Kan jag få namn
och telefonnummer i fall att...
1258
01:29:52,471 --> 01:29:53,430
Sheriffen.
1259
01:30:02,231 --> 01:30:03,190
Jag vill prata.
1260
01:30:04,525 --> 01:30:06,318
Är du här för att gripa mig igen?
1261
01:30:06,401 --> 01:30:07,444
Dalton, lyssna.
1262
01:30:07,528 --> 01:30:09,238
Det är Ellie. De har henne.
1263
01:30:10,155 --> 01:30:11,198
Brandt har henne.
1264
01:30:11,281 --> 01:30:12,991
Han vill ha pengarna du tog.
1265
01:30:14,576 --> 01:30:15,828
Jag tog inga pengar.
1266
01:30:15,911 --> 01:30:17,412
Min vicesheriff berättade.
1267
01:30:17,496 --> 01:30:20,040
Du snackade någon skit om korttidsminnet.
1268
01:30:22,668 --> 01:30:23,669
Fan också.
1269
01:30:24,461 --> 01:30:25,504
Ja, jag tog dem.
1270
01:30:25,587 --> 01:30:26,964
Du måste ge tillbaka dem.
1271
01:30:27,881 --> 01:30:29,133
Du...
1272
01:30:29,216 --> 01:30:30,801
Sa du att jag tog dem?
1273
01:30:30,884 --> 01:30:33,387
Det spelar ingen roll. Han klandrar mig.
1274
01:30:33,470 --> 01:30:34,638
Han tror jag ljuger.
1275
01:30:34,721 --> 01:30:37,307
Min vicesheriff var ansvarig för pengarna.
1276
01:30:37,391 --> 01:30:40,394
Om min dotter betyder något för dig,
hjälper du mig.
1277
01:30:43,147 --> 01:30:44,439
Dalton, lyssna.
1278
01:30:45,315 --> 01:30:48,360
Han vill ha pengarna vid lunch,
annars dör hon.
1279
01:30:48,443 --> 01:30:49,611
Jag tror honom.
1280
01:30:50,946 --> 01:30:52,197
Snälla, hjälp mig.
1281
01:31:01,039 --> 01:31:01,874
Okej.
1282
01:31:01,957 --> 01:31:03,542
Tack. Vi tar pengarna...
1283
01:31:03,625 --> 01:31:04,543
De är inte här.
1284
01:31:07,838 --> 01:31:09,089
Hur lång tid tar det?
1285
01:31:09,173 --> 01:31:11,216
Jag gömde dem. Det tar ett tag.
1286
01:31:11,884 --> 01:31:13,093
Var ska jag möta dig?
1287
01:31:13,760 --> 01:31:15,220
Jag gillar att polera båten.
1288
01:31:15,304 --> 01:31:18,557
Ingenting gör mig lyckligare
än att se den blank och...
1289
01:31:19,183 --> 01:31:21,894
Vänta, jag ringer tillbaka.
Hallå! Vad fan gör du?
1290
01:31:21,977 --> 01:31:23,979
- Du är här.
- Det är min båt. Stick!
1291
01:31:24,062 --> 01:31:25,063
Du måste vara exet.
1292
01:31:25,147 --> 01:31:26,523
Jag letar efter nyckeln.
1293
01:31:27,357 --> 01:31:29,067
Ellie sa åt mig att hämta båten.
1294
01:31:29,151 --> 01:31:30,110
Här är de.
1295
01:31:30,485 --> 01:31:31,528
Bingo!
1296
01:31:32,321 --> 01:31:33,780
Är du den där utkastaren?
1297
01:31:33,864 --> 01:31:36,450
Ja, jag är den där utkastaren.
1298
01:31:36,533 --> 01:31:38,785
Ser du det här? Jag är polis, din idiot.
1299
01:31:38,869 --> 01:31:40,495
Jag kommer tillbaka med den.
1300
01:31:40,579 --> 01:31:42,497
Nej. Du ska ingenstans.
1301
01:31:43,207 --> 01:31:44,166
Hallå!
1302
01:31:45,459 --> 01:31:46,919
Nu har du fått problem.
1303
01:31:47,586 --> 01:31:50,214
Ingen fara.
Jag är tillbaka om några timmar.
1304
01:31:50,297 --> 01:31:52,007
Inget med detta är okej.
1305
01:31:54,843 --> 01:31:56,720
Okej, du har två timmar på dig.
1306
01:31:56,803 --> 01:31:58,972
Lämna tillbaka utan repor, förstått?
1307
01:31:59,056 --> 01:32:00,474
Inte en repa.
1308
01:32:01,016 --> 01:32:03,977
Kom igen, det är vatten.
Hur ska jag repa den?
1309
01:32:17,824 --> 01:32:19,159
SUPERSÄKER KÖRSKOLA
1310
01:32:25,165 --> 01:32:28,877
ÖVNINGSKÖR
1311
01:32:35,717 --> 01:32:36,677
Okej.
1312
01:32:37,094 --> 01:32:38,095
Okej.
1313
01:32:39,471 --> 01:32:42,266
Okej. Nu ska vi se vad det här handlar om.
1314
01:32:46,770 --> 01:32:48,939
Var fan är alla?
1315
01:33:20,262 --> 01:33:21,513
Tack så mycket.
1316
01:33:22,389 --> 01:33:23,307
Kom hit.
1317
01:33:23,390 --> 01:33:25,392
Pengarna finns inte på båten.
1318
01:33:25,475 --> 01:33:26,310
Jaså?
1319
01:33:26,393 --> 01:33:28,603
Och du skulle ta med dig pengarna.
1320
01:33:28,687 --> 01:33:30,147
Brandt lär bli besviken.
1321
01:33:30,230 --> 01:33:31,982
Jag säger att du tog dem.
1322
01:33:32,065 --> 01:33:33,025
Jaså?
1323
01:33:37,654 --> 01:33:38,655
Kom.
1324
01:33:40,991 --> 01:33:41,992
Den här killen.
1325
01:33:53,712 --> 01:33:54,880
Trevlig båt.
1326
01:34:00,218 --> 01:34:01,720
- Ser dyr ut.
- Ja.
1327
01:34:02,471 --> 01:34:04,222
Det var min pappas.
1328
01:34:04,306 --> 01:34:07,059
Jag fick den när han gick bort.
1329
01:34:08,477 --> 01:34:12,064
Tillsammans med alla hans förpliktelser,
alla hans skulder.
1330
01:34:13,398 --> 01:34:16,610
Så, ja, den är jävligt dyr.
1331
01:34:17,069 --> 01:34:20,364
På tal om det, var är mina jävla pengar?
1332
01:34:20,864 --> 01:34:21,740
Han fick dem.
1333
01:34:21,823 --> 01:34:23,241
- Din jävel.
- Lugna ner dig.
1334
01:34:24,368 --> 01:34:25,535
Sam.
1335
01:34:27,537 --> 01:34:29,414
Varför slösar du bort min tid?
1336
01:34:30,207 --> 01:34:32,459
Du fick höra att flickans liv
hängde på det.
1337
01:34:32,542 --> 01:34:34,503
Så, var är mina jävla pengar?
1338
01:34:38,340 --> 01:34:40,092
Jag ser inte Ellie någonstans.
1339
01:34:40,175 --> 01:34:41,843
Och killen ser ganska lugn ut
1340
01:34:41,927 --> 01:34:44,096
för nån som fått dottern kidnappad.
1341
01:34:45,639 --> 01:34:47,432
Det var ingen kidnappning.
1342
01:34:48,600 --> 01:34:49,643
Ett dubbelspel.
1343
01:34:49,726 --> 01:34:52,145
Trodde du faktiskt att Ben tog min dotter?
1344
01:34:52,229 --> 01:34:53,730
Vi är partners, idiot.
1345
01:34:54,398 --> 01:34:57,359
Ja, på tal om det.
Jag har liksom tagit henne.
1346
01:34:57,442 --> 01:34:59,236
- Vad?
- Ännu ett dubbelspel.
1347
01:34:59,319 --> 01:35:01,571
- Vad fan, Ben?
- Jag skulle inte göra det.
1348
01:35:02,197 --> 01:35:03,782
Sätt dig ner, Big Dick.
1349
01:35:04,783 --> 01:35:06,618
Sätt dig ner för fan!
1350
01:35:07,744 --> 01:35:09,871
Jag kunde inte veta
om jag kan lita på dig.
1351
01:35:10,372 --> 01:35:12,040
Får jag pengarna, får du henne.
1352
01:35:12,541 --> 01:35:15,001
- Din jävel!
- Vill ni vara ifred?
1353
01:35:15,085 --> 01:35:15,919
- Hallå...
- Sluta.
1354
01:35:16,253 --> 01:35:17,421
Bara sluta.
1355
01:35:21,591 --> 01:35:22,968
Jag försöker bygga något.
1356
01:35:25,804 --> 01:35:30,225
Du bara fortsätter att pressa mig,
1357
01:35:30,308 --> 01:35:33,603
och jag bara... Fan, det är lustigt.
1358
01:35:33,687 --> 01:35:36,731
Det är som... Jag bara: "Fan!"
1359
01:35:36,815 --> 01:35:37,691
Han är högljudd.
1360
01:35:37,774 --> 01:35:40,360
Ja, han är högljudd. Det är han.
1361
01:35:47,868 --> 01:35:50,120
Nu måste jag låta Sam här skada dig.
1362
01:35:50,203 --> 01:35:51,413
- Åh, nej.
- Jadå.
1363
01:35:51,496 --> 01:35:53,290
- Snälla, nej.
- Se inte på mig så.
1364
01:35:53,373 --> 01:35:55,459
Om det inte funkar, hämtar jag Ellie.
1365
01:35:55,542 --> 01:35:57,210
Och då går det fort åt skogen.
1366
01:35:57,294 --> 01:35:59,337
- Vänta, för fan.
- Stopp. Sätt dig ner.
1367
01:36:03,008 --> 01:36:05,802
Herregud. Den där jävla psykopaten igen.
1368
01:36:08,388 --> 01:36:10,932
Låt inte den galningen
komma ombord på båten.
1369
01:36:12,142 --> 01:36:13,477
Jag vet en kille som blir
1370
01:36:13,560 --> 01:36:15,479
förbannad på det här förräderiet.
1371
01:36:15,562 --> 01:36:16,980
Och vem är det?
1372
01:36:18,148 --> 01:36:20,233
Bara någon jävla snut.
1373
01:36:21,860 --> 01:36:23,195
Vad fan gör han?
1374
01:36:23,278 --> 01:36:24,362
Skit också.
1375
01:36:25,822 --> 01:36:27,073
Vad fan gör han?
1376
01:36:42,797 --> 01:36:44,132
Din jävel!
1377
01:36:47,761 --> 01:36:49,429
Ellie!
1378
01:36:54,392 --> 01:36:55,393
Det brinner!
1379
01:36:55,852 --> 01:36:56,978
Ellie!
1380
01:36:57,062 --> 01:36:58,188
Evakuera båten!
1381
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
Ellie!
1382
01:37:02,734 --> 01:37:03,693
Hallå!
1383
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
Ellie!
1384
01:37:22,170 --> 01:37:23,129
Ellie!
1385
01:37:26,424 --> 01:37:27,300
Ellie.
1386
01:37:28,802 --> 01:37:30,136
Hallå, din jävel!
1387
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
Överge båten.
1388
01:37:51,199 --> 01:37:52,951
- Hallå, skitstövel!
- Se upp!
1389
01:37:53,034 --> 01:37:54,244
Du ska dö!
1390
01:37:56,621 --> 01:37:59,291
Gå, Ellie. Jag är precis bakom dig. Gå.
1391
01:38:17,392 --> 01:38:18,226
Fan, också.
1392
01:38:20,729 --> 01:38:22,647
Du har skitsmak i pojkvänner, El.
1393
01:38:23,982 --> 01:38:25,525
- Stanna där!
- Dra åt helvete!
1394
01:38:25,609 --> 01:38:27,611
Jag ska förstöra Road House själv.
1395
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
Där är du.
1396
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
Låt mig hjälpa dig.
1397
01:39:02,312 --> 01:39:04,606
Titta här.
1398
01:39:04,689 --> 01:39:06,816
- Vår egen lilla bur.
- Va?
1399
01:39:07,651 --> 01:39:08,985
Vem lärde dig former?
1400
01:39:28,505 --> 01:39:30,340
Din jävla pojkvän!
1401
01:39:34,177 --> 01:39:35,095
Vi hämtar honom.
1402
01:40:01,496 --> 01:40:02,330
Fan!
1403
01:40:22,934 --> 01:40:24,686
Du är en sån idiot!
1404
01:40:35,321 --> 01:40:36,531
Dalton. Kom!
1405
01:41:44,474 --> 01:41:45,767
Vänta här.
1406
01:42:28,977 --> 01:42:30,478
Ett jävla fiskespjut?
1407
01:42:38,027 --> 01:42:39,445
Lägg av.
1408
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
Jag är klar.
1409
01:42:43,783 --> 01:42:44,951
Fan.
1410
01:42:47,704 --> 01:42:50,081
Du bröt min jävla näsa.
1411
01:42:52,458 --> 01:42:54,627
Allt jag jobbade för...
1412
01:42:55,795 --> 01:42:58,131
Borta på grund av en jävla utkastare!
1413
01:43:12,312 --> 01:43:13,313
Fan.
1414
01:43:29,329 --> 01:43:31,456
Jag tror att jag förstörde ditt ben.
1415
01:43:31,539 --> 01:43:32,707
Skitdålig förare.
1416
01:43:32,790 --> 01:43:34,375
Fel sida av vägen.
1417
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
Var snäll.
1418
01:45:13,474 --> 01:45:14,976
Pianot är felstämt.
1419
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
Låter helt okej.
1420
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
Tänker du döda mig nu?
1421
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
Eller måste vi bli vänner först?
1422
01:46:44,232 --> 01:46:45,358
Döda honom!
1423
01:46:47,235 --> 01:46:48,611
Döda honom för fan.
1424
01:46:52,240 --> 01:46:53,533
Gör det!
1425
01:46:54,784 --> 01:46:56,994
Gör ditt jävla jobb!
1426
01:47:03,042 --> 01:47:04,752
När ska du hålla käften?
1427
01:48:31,964 --> 01:48:33,257
Jag är ledsen.
1428
01:48:49,690 --> 01:48:51,609
Det är dags att du drar, Dalton.
1429
01:48:51,984 --> 01:48:53,527
Du var aldrig här.
1430
01:48:53,611 --> 01:48:54,946
Jag täcker upp för dig.
1431
01:49:03,246 --> 01:49:04,288
Gå.
1432
01:49:06,874 --> 01:49:08,084
Du måste gå.
1433
01:49:46,205 --> 01:49:47,331
Okej.
1434
01:49:48,874 --> 01:49:50,459
Det är inte så illa.
1435
01:49:50,543 --> 01:49:51,836
Nej, det går att fixa.
1436
01:49:53,421 --> 01:49:55,589
- Definitivt.
- Ja, det går att fixa.
1437
01:49:55,673 --> 01:49:56,841
Det här är...
1438
01:49:56,924 --> 01:49:58,092
- Kan det fixas?
- Japp.
1439
01:49:58,175 --> 01:50:00,720
- Det står en pickup i baren.
- Det stämmer.
1440
01:50:00,803 --> 01:50:03,180
Men så fort det är tomt och vi...
1441
01:50:03,264 --> 01:50:04,348
Lite svett och slit.
1442
01:50:04,432 --> 01:50:05,725
Det kommer att bli bra.
1443
01:50:05,808 --> 01:50:07,852
Se upp för blåsfisken.
1444
01:50:07,935 --> 01:50:09,687
- Kom igen, sätt fart.
- Hej.
1445
01:50:10,521 --> 01:50:12,231
- Ja?
- Har ni öppet idag?
1446
01:50:15,860 --> 01:50:17,611
Ja! Vi är alltid öppna.
1447
01:50:21,365 --> 01:50:23,534
Sväng runt. Jag tar den.
1448
01:50:42,970 --> 01:50:43,971
Hej.
1449
01:50:47,600 --> 01:50:48,809
Så det var det?
1450
01:50:48,893 --> 01:50:49,977
Ska du bara...
1451
01:50:50,061 --> 01:50:52,063
Ska du bara rida iväg in i solnedgången?
1452
01:50:54,231 --> 01:50:56,400
Det är väl alltid så historien slutar?
1453
01:51:00,654 --> 01:51:02,114
Nej, inte alltid.
1454
01:51:03,115 --> 01:51:07,203
Ibland stannar hjälten kvar
och skapar sig ett hem.
1455
01:51:07,286 --> 01:51:10,456
Jag är inte hjälten
i den här berättelsen, Charlie.
1456
01:51:14,418 --> 01:51:16,379
Kanske är du inte hjälten.
1457
01:51:18,464 --> 01:51:20,383
Jag har nyheter till dig.
1458
01:51:21,217 --> 01:51:22,760
Du är inte skurken heller.
1459
01:51:31,394 --> 01:51:32,645
Charlie!
1460
01:51:55,668 --> 01:51:57,211
- Är du okej?
- Ja, jag mår bra.
1461
01:51:57,586 --> 01:51:59,547
- Håll käften.
- Bäst att vara på hugget.
1462
01:51:59,630 --> 01:52:01,215
- Behövs inte, han stack.
- Tyst.
1463
01:53:40,814 --> 01:53:41,857
Kom igen, fegis!
1464
01:54:21,397 --> 01:54:22,606
Stoppa honom!
1465
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
Linda Bengtsson
1466
02:01:09,388 --> 02:01:11,390
Kreativ ledare
William Duckett