1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,550 --> 00:00:50,509 Hoi. Sorry. 4 00:00:51,510 --> 00:00:53,888 Ja, ik ben op zoek naar Carter Ford. 5 00:00:54,305 --> 00:00:55,765 Kunt u hem aanwijzen? 6 00:01:03,814 --> 00:01:05,274 Hij is toch niet die kale? 7 00:01:05,900 --> 00:01:08,319 Die met de tatoeages. Hij is een vechter. 8 00:02:06,043 --> 00:02:06,877 Kom op. 9 00:02:08,963 --> 00:02:10,756 Even snel dan. 10 00:02:10,840 --> 00:02:16,136 Zes op een rij voor Carter Ford. 11 00:02:16,220 --> 00:02:19,139 Dat is zes. 12 00:02:19,223 --> 00:02:20,516 Iemand voor zeven? 13 00:02:20,599 --> 00:02:22,601 Wie wil er één? 14 00:02:22,685 --> 00:02:24,436 De pot is goed gevuld. 15 00:02:24,520 --> 00:02:25,938 Wie wil hem grijpen? 16 00:02:26,021 --> 00:02:27,314 Carter Ford: zes. 17 00:02:27,398 --> 00:02:29,191 Ik zal je intapen. Handen plat. 18 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 Niet? 19 00:02:34,530 --> 00:02:36,532 - Stomme vent. - Heb je dit ooit eerder gedaan? 20 00:02:37,992 --> 00:02:39,577 We hebben een superheld. 21 00:02:39,660 --> 00:02:40,870 Kom bij elkaar. Hup. 22 00:03:03,058 --> 00:03:04,184 Weet je wie dat is? 23 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 Nee. 24 00:03:13,736 --> 00:03:16,447 Ik vecht niet tegen hem. Echt niet. 25 00:03:16,906 --> 00:03:18,657 Absoluut niet. 26 00:03:18,741 --> 00:03:20,659 Val dood. Boeit me niet. 27 00:03:20,743 --> 00:03:23,370 Hij is die gast. Waarom zou ik vechten? 28 00:03:23,454 --> 00:03:24,914 Ga weg. Kom op. 29 00:03:24,997 --> 00:03:26,332 Hou je geld maar. 30 00:03:26,415 --> 00:03:27,917 - Weet je wie hij is? - Kom. 31 00:03:28,000 --> 00:03:30,794 Ik vecht tegen jullie allemaal en ik versla jullie. 32 00:03:30,878 --> 00:03:32,296 Vecht maar tegen hem. 33 00:03:32,379 --> 00:03:34,131 Ik vecht niet tegen hem. 34 00:03:34,214 --> 00:03:36,759 Val allemaal dood. 35 00:03:37,718 --> 00:03:38,886 Val dood. 36 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Jij ook. 37 00:03:47,811 --> 00:03:49,605 Alsjeblieft. Hier is je geld. 38 00:03:50,689 --> 00:03:52,942 - Nee. - Ik maak de regels niet. 39 00:04:03,202 --> 00:04:04,828 Hé. Dalton. 40 00:04:06,747 --> 00:04:07,831 Waar ga je heen? 41 00:04:10,000 --> 00:04:12,461 Ik heb 500 dollar verloren door jou. 42 00:04:16,298 --> 00:04:18,342 Heb je hier goed over nagedacht? 43 00:04:26,642 --> 00:04:27,977 Waar ga je heen? 44 00:04:28,060 --> 00:04:29,728 Pak je je mes niet? 45 00:04:37,695 --> 00:04:39,279 Shit. 46 00:04:53,127 --> 00:04:54,044 Sorry. 47 00:04:58,340 --> 00:05:00,801 Leuke oplichting toonde je daar. 48 00:05:01,301 --> 00:05:03,721 Je tegenstander wist wie je was, 49 00:05:05,222 --> 00:05:07,850 kende je geschiedenis en was bang voor je. 50 00:05:07,933 --> 00:05:09,476 Dat is briljant. 51 00:05:10,227 --> 00:05:12,271 Ja, beter dan werken. 52 00:05:13,731 --> 00:05:16,567 Ik herkende je niet meteen. 53 00:05:17,609 --> 00:05:18,944 Mijn hemel. 54 00:05:19,820 --> 00:05:21,780 Heb je zorg nodig? 55 00:05:22,364 --> 00:05:23,198 Nee. 56 00:05:23,282 --> 00:05:25,075 Er steekt een mes uit je lichaam. 57 00:05:25,159 --> 00:05:26,285 Kun je dit vasthouden? 58 00:05:26,827 --> 00:05:27,745 Tuurlijk. 59 00:05:28,662 --> 00:05:30,456 Het gaat bloeden als ik trek. 60 00:05:34,501 --> 00:05:35,711 O, shit. 61 00:05:40,758 --> 00:05:44,678 Dit wordt een flink litteken, maar dit is makkelijker. 62 00:05:45,971 --> 00:05:47,848 Je doet dit dus vaker? 63 00:05:50,517 --> 00:05:51,560 Ja. 64 00:05:51,643 --> 00:05:55,564 Geduld en interesse in het resultaat. Meer is er niet nodig. 65 00:05:57,775 --> 00:05:59,359 Ik run een wegrestaurant. 66 00:06:00,110 --> 00:06:01,153 In de Florida Keys. 67 00:06:01,236 --> 00:06:02,362 Een wegrestaurant? 68 00:06:02,446 --> 00:06:03,739 Hemingway kwam er. 69 00:06:05,574 --> 00:06:07,618 Ernest Hemingway? 70 00:06:08,452 --> 00:06:09,620 Leuk voor je. 71 00:06:09,703 --> 00:06:11,121 Het is altijd luidruchtig. 72 00:06:11,205 --> 00:06:12,581 Mensen blazen stoom af. 73 00:06:12,664 --> 00:06:14,833 Maar er komen nu slechte lui langs. 74 00:06:15,417 --> 00:06:17,628 Elke avond. Ze vernielen de boel. 75 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 De wouten helpen niet. 76 00:06:19,088 --> 00:06:20,964 Al mijn uitsmijters zijn gevlucht. 77 00:06:21,048 --> 00:06:22,091 Geef maar. 78 00:06:23,926 --> 00:06:26,261 Ik heb echt hulp van buitenaf nodig. 79 00:06:27,096 --> 00:06:30,307 Een vriend zei dat ik ene Carter Ford moest spreken. 80 00:06:30,390 --> 00:06:33,602 Ja, Carter lijkt goed te kunnen vechten. 81 00:06:34,061 --> 00:06:35,270 Nee, jij bent beter. 82 00:06:35,354 --> 00:06:36,855 Ik zal je goed betalen. 83 00:06:36,939 --> 00:06:38,857 Vijfduizend per week, één maand. 84 00:06:38,941 --> 00:06:40,234 Met kost en inwoning. 85 00:06:42,027 --> 00:06:44,738 Ik zit al volgeboekt. Sorry. 86 00:06:44,822 --> 00:06:47,116 Pardon? Ik heb het over 20.000. 87 00:06:47,199 --> 00:06:49,576 Gezien je auto heb je dat geld nodig. 88 00:06:49,660 --> 00:06:50,869 Ik hou van mijn auto. 89 00:06:50,953 --> 00:06:53,163 Dat moet meer zijn dan wat je hier... 90 00:06:53,247 --> 00:06:54,456 Hoe je dit ook noemt. 91 00:06:55,624 --> 00:06:56,583 Vraag Carter maar. 92 00:06:57,167 --> 00:06:58,961 Ik app je wel mijn nummer. 93 00:06:59,044 --> 00:07:00,587 Ik heb geen telefoon, dus... 94 00:07:00,671 --> 00:07:02,923 Wacht. Dan schrijf ik het op papier, 95 00:07:03,006 --> 00:07:04,424 zoals onze voorouders. 96 00:07:07,052 --> 00:07:08,137 Ik ben Frankie. 97 00:07:09,805 --> 00:07:10,639 Denk erover na. 98 00:07:13,433 --> 00:07:14,726 Fijne avond, mevrouw. 99 00:07:21,400 --> 00:07:23,068 Dit is geen vakantiepark. 100 00:07:23,152 --> 00:07:25,445 Oké, ik ga al. 101 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 Hij gaat ervoor. 102 00:07:37,207 --> 00:07:39,084 Benjamin wordt tegengehouden. 103 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Nog 30 seconden. 104 00:07:40,544 --> 00:07:42,337 Bovenhands rechts, 105 00:07:42,421 --> 00:07:44,840 dan een combi, links, links, rechts... 106 00:07:44,923 --> 00:07:48,343 Benjamin tilt de kampioen op en duwt hem weg. 107 00:07:48,427 --> 00:07:50,179 Nog 16 seconden te gaan. 108 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Daar komt Calvino. 109 00:07:51,680 --> 00:07:54,892 Een rechtse... Geraakt door de uitdager. 110 00:07:54,975 --> 00:07:57,186 Benjamin met wat linkse en rechtse. 111 00:07:57,269 --> 00:07:58,478 Calvino raakt hoog. 112 00:07:58,562 --> 00:08:00,814 Een linkse aan de uitdager. 113 00:08:00,898 --> 00:08:02,691 Een knietje door Cal... 114 00:08:08,405 --> 00:08:10,490 Een knietje op het lichaam door... 115 00:08:27,549 --> 00:08:28,634 Misschien niet. 116 00:09:01,041 --> 00:09:03,669 WKYZ-FM, 106.4 voor de Florida Keys, 117 00:09:03,752 --> 00:09:06,797 delen van Havana, Cuba, de schepen op zee 118 00:09:06,880 --> 00:09:09,216 en 102.8 in Key West. 119 00:09:39,246 --> 00:09:41,164 Zag je Fred bij binnenkomst? 120 00:09:41,707 --> 00:09:42,624 Wat? 121 00:09:42,708 --> 00:09:44,543 De boom op de brug? 122 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 Niet de hoofdbrug, maar de oude ernaast. 123 00:09:48,088 --> 00:09:50,424 De historische zevenmijlsbrug? 124 00:09:51,133 --> 00:09:53,593 Hij groeit midden op de weg. 125 00:09:53,677 --> 00:09:54,511 Zag je hem? 126 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 Niet dat ik weet. 127 00:09:58,640 --> 00:10:01,768 Die hele brug is afgesloten. Je kunt er niet op, maar... 128 00:10:01,852 --> 00:10:04,313 Die boom komt uit het niets tevoorschijn. 129 00:10:04,396 --> 00:10:07,149 Dat is Fred, de boom. 130 00:10:07,232 --> 00:10:10,610 En ik heb een boek over hem, als je geïnteresseerd bent. 131 00:10:10,694 --> 00:10:13,947 Vol folklore en dergelijke. Leuk voor toeristen. 132 00:10:15,991 --> 00:10:17,659 Ik ben Charlie, trouwens. 133 00:10:23,290 --> 00:10:24,499 Hé, Charlie. 134 00:10:25,667 --> 00:10:28,045 Run jij deze boekenwinkel alleen? 135 00:10:28,128 --> 00:10:29,087 Nee. 136 00:10:29,713 --> 00:10:31,298 Ik ben één van de eigenaren. 137 00:10:34,676 --> 00:10:36,970 Waarom ben je in Glass Key? 138 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 Ik kom werken in een bar. 139 00:10:38,930 --> 00:10:40,182 Barman? 140 00:10:40,265 --> 00:10:43,477 - Nee. - Wat kun je daar nog meer doen dan? 141 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 De eigenaresse ondervindt problemen, 142 00:10:45,771 --> 00:10:48,023 dus ik kom die oplossen. 143 00:10:48,106 --> 00:10:50,025 Dat klinkt als een westernplot. 144 00:10:51,234 --> 00:10:55,489 'Locals schakelen een held in om de rumoerige saloon schoon te vegen.' 145 00:10:56,490 --> 00:10:57,449 Ken je die onzin? 146 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 Laat die arme man met rust. 147 00:11:00,327 --> 00:11:01,370 Ja, het spijt me. 148 00:11:01,453 --> 00:11:04,414 Ze verkoopt graag boeken over bomen en Fred en zo. 149 00:11:04,498 --> 00:11:06,208 - Hoi, ik ben Stephen. - Dalton. 150 00:11:07,834 --> 00:11:09,544 Hij komt bij Road House werken. 151 00:11:12,923 --> 00:11:15,675 - Meen je dat? - De eigenaresse, Frankie. 152 00:11:16,593 --> 00:11:19,763 Ze vertelde me over haar wegrestaurant, maar de naam niet. 153 00:11:19,846 --> 00:11:21,515 Het heet Road House. 154 00:11:21,598 --> 00:11:23,225 Geen naam dus? 155 00:11:23,308 --> 00:11:25,727 Nee. Nou, ja, toch wel. 156 00:11:25,811 --> 00:11:26,937 Soort van. 157 00:11:27,020 --> 00:11:28,146 Het heet Road House. 158 00:11:30,649 --> 00:11:33,610 Voorbij de mijlpaal 77 op de snelweg. 159 00:11:35,612 --> 00:11:38,323 Bedankt voor het boek, maar ik heb weinig geld. 160 00:11:38,407 --> 00:11:40,826 Nee. Hou het maar. 161 00:11:41,576 --> 00:11:42,536 Van het huis. 162 00:11:43,578 --> 00:11:44,788 Bedankt. 163 00:11:48,667 --> 00:11:49,918 Welkom in Glass Key. 164 00:11:50,961 --> 00:11:51,962 Bedankt, Stephen. 165 00:12:02,514 --> 00:12:03,974 MIJL - 77 166 00:12:52,147 --> 00:12:55,192 Nee. Elke keer weer. Elke... 167 00:12:55,275 --> 00:12:57,402 - Is hij lastig? - Hij wil gratis drankjes. 168 00:13:00,322 --> 00:13:02,073 Goed. Laatste keer, echt. 169 00:13:02,157 --> 00:13:03,241 - Genoeg. - Bedankt. 170 00:13:03,325 --> 00:13:04,451 - De laatste. - Ja. 171 00:13:04,534 --> 00:13:06,786 Je krijgt er niet nog meer. Echt. 172 00:13:08,288 --> 00:13:10,290 - Ik zweer het je, hij... - Ik ben pas 17. 173 00:13:10,373 --> 00:13:11,208 Oké. 174 00:13:12,834 --> 00:13:14,377 Mag ik een koffie, zwart? 175 00:13:16,546 --> 00:13:18,089 Hebben we niet. Sorry. 176 00:13:21,092 --> 00:13:22,802 Wat drink jij dan? 177 00:13:22,886 --> 00:13:24,387 Cubaanse koffie. 178 00:13:27,015 --> 00:13:27,933 Oké. 179 00:13:28,517 --> 00:13:31,019 Totaal anders. Ja. 180 00:13:31,102 --> 00:13:32,312 Doe er maar één dan. 181 00:13:33,647 --> 00:13:35,607 Goed. 182 00:13:42,531 --> 00:13:43,406 Hé. 183 00:13:45,825 --> 00:13:46,743 Hé. 184 00:13:47,577 --> 00:13:49,079 Ik weet wie jij bent. 185 00:13:50,372 --> 00:13:52,123 Elwood Dalton. 186 00:13:52,541 --> 00:13:53,750 Ik ben groot fan. 187 00:13:54,751 --> 00:13:55,752 Wat doe je? 188 00:13:55,835 --> 00:13:57,003 Blijf rustig, man. 189 00:13:57,796 --> 00:13:59,047 Wanneer ben ik dat niet? 190 00:14:03,051 --> 00:14:04,177 Alsjeblieft. 191 00:14:04,511 --> 00:14:05,512 Bedankt, mevrouw. 192 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 Jeetje. 193 00:14:12,727 --> 00:14:13,687 Ja. 194 00:14:15,063 --> 00:14:16,064 Heerlijk hoor. 195 00:14:17,440 --> 00:14:18,275 Super. 196 00:14:27,158 --> 00:14:28,827 Leuke tent is dit. 197 00:14:30,495 --> 00:14:31,329 Vredig. 198 00:14:34,666 --> 00:14:38,962 Je hoeft niet blind te zijn... 199 00:14:39,045 --> 00:14:40,338 Val dood, klootzak. 200 00:14:40,422 --> 00:14:41,923 Nee, jij, stomme... 201 00:14:43,174 --> 00:14:45,927 Of weigeren om nu op te geven 202 00:14:47,345 --> 00:14:50,098 Alle obstakels overkomen... 203 00:14:50,557 --> 00:14:51,641 Val dood. 204 00:14:51,725 --> 00:14:54,936 Als je dit allemaal kunt doen 205 00:14:57,230 --> 00:14:58,398 206 00:14:59,733 --> 00:15:02,235 Je hoeft geen koning te zijn... 207 00:15:02,319 --> 00:15:03,570 Hé. 208 00:15:04,362 --> 00:15:07,365 Ga weg, man. Wegwezen. 209 00:15:08,241 --> 00:15:09,701 - Hé. - Krijg wat. 210 00:15:09,784 --> 00:15:12,162 Ga nu weg, man. Wegwezen. 211 00:15:12,787 --> 00:15:14,789 Om het juiste te herkennen 212 00:15:22,881 --> 00:15:27,010 Als je ooit een stem hoort die 'kom' zegt 213 00:15:27,093 --> 00:15:29,346 Waar ren je dan heen? 214 00:15:33,224 --> 00:15:35,894 Je rent naar de steen om gered te worden 215 00:15:35,977 --> 00:15:37,437 Er zal niemand... 216 00:15:57,457 --> 00:16:01,753 Met je meelopen, Met je pistool op je heup 217 00:16:01,836 --> 00:16:03,421 Het lijkt wel een mortuarium. 218 00:16:10,303 --> 00:16:11,513 Hé. 219 00:16:13,348 --> 00:16:15,392 Opruimen. Gangpad vier. 220 00:16:17,602 --> 00:16:19,813 Rot op, gast. 221 00:16:19,896 --> 00:16:23,441 Eikel. Je speelt al lang genoeg. Nu ben ik aan de beurt. 222 00:16:26,277 --> 00:16:27,112 Hé. 223 00:16:27,612 --> 00:16:29,739 - Laat me los. - Geef me een drankje. 224 00:16:29,823 --> 00:16:33,076 Hé. Kom op. Rustig. 225 00:16:33,493 --> 00:16:34,619 Billy. 226 00:16:35,745 --> 00:16:36,579 Ben je zo dom? 227 00:16:37,497 --> 00:16:39,082 - Stop. - Je leert het ook nooit. 228 00:16:39,165 --> 00:16:40,083 We meppen je. 229 00:16:40,166 --> 00:16:41,376 Niet? 230 00:16:41,459 --> 00:16:42,919 - Nog een blauw oog? - Nee. 231 00:16:43,002 --> 00:16:45,130 Ik geef je er nog één, hier. 232 00:16:45,213 --> 00:16:46,631 - Billy, toch? - Ja. 233 00:16:46,715 --> 00:16:48,591 Een paar dorstige klanten wachten. 234 00:16:48,675 --> 00:16:50,301 - Ik handel dit wel af. - Oké. 235 00:16:50,385 --> 00:16:52,512 Wie ben jij, Lachebekje? 236 00:16:52,595 --> 00:16:53,763 Lachebekje? 237 00:16:53,847 --> 00:16:56,725 Ja. Je lacht al zo stom sinds ik binnenkwam. 238 00:16:57,767 --> 00:16:59,310 Ben je blij? 239 00:16:59,561 --> 00:17:00,687 Ben je stom? 240 00:17:00,770 --> 00:17:02,689 Of heb je te veel klappen gehad? 241 00:17:03,273 --> 00:17:05,608 Waarschijnlijk te veel klappen, ja. 242 00:17:05,692 --> 00:17:08,236 Kan ik jullie buiten even spreken? 243 00:17:08,319 --> 00:17:09,362 Nee. 244 00:17:09,446 --> 00:17:10,864 Ik moet werken. 245 00:17:15,410 --> 00:17:16,327 Nog één. 246 00:17:19,205 --> 00:17:21,458 Zijn dat buiten jullie motoren? 247 00:17:21,541 --> 00:17:23,334 De mijne staat rechts en is rood. 248 00:17:30,717 --> 00:17:32,635 - Wat? - Wacht even. 249 00:17:34,929 --> 00:17:36,389 Hé, eikel. 250 00:17:36,473 --> 00:17:37,807 Stop. 251 00:17:41,561 --> 00:17:45,356 Ik wilde jullie naar buiten lokken, zodat ik jullie kon vragen 252 00:17:45,440 --> 00:17:47,817 om het terrein te verlaten. 253 00:17:47,901 --> 00:17:49,319 We zullen gaan. 254 00:17:49,402 --> 00:17:51,780 - Nadat ik jou heb vermoord. - Tuurlijk. 255 00:17:53,406 --> 00:17:55,784 Voordat we beginnen, ben je verzekerd? 256 00:17:56,367 --> 00:17:57,202 Wat? 257 00:17:57,285 --> 00:17:59,579 Heb je een ziektekostenverzekering? 258 00:17:59,662 --> 00:18:00,789 Tandartsverzekering? 259 00:18:01,915 --> 00:18:04,167 Ik heb die niet nodig. 260 00:18:04,250 --> 00:18:05,210 Oké. 261 00:18:05,877 --> 00:18:08,213 - Prima. Frankie? - Ja? 262 00:18:08,296 --> 00:18:10,673 - Is hier een ziekenhuis dichtbij? - Boeien. 263 00:18:10,757 --> 00:18:13,843 - Hou je mond en vecht, eikel. - Is er een ziekenhuis? 264 00:18:13,927 --> 00:18:15,303 Te ver, dichtbij? 265 00:18:15,386 --> 00:18:17,013 Klein halfuurtje rijden. 266 00:18:17,096 --> 00:18:18,932 Hangt af van het verkeer en de tijd. 267 00:18:19,015 --> 00:18:21,267 - Moe, hou je kop. - Oké. 268 00:18:21,351 --> 00:18:22,477 Hoe heet jij? 269 00:18:23,394 --> 00:18:26,356 - Dell. - Je hoeft dit niet te doen, Dell. 270 00:18:26,439 --> 00:18:29,400 Je wilt niet verliezen in bijzijn van je vrienden. 271 00:18:29,734 --> 00:18:30,944 'In bijzijn van'? 272 00:18:33,154 --> 00:18:34,531 Ze komen niet toekijken. 273 00:18:35,448 --> 00:18:38,159 - Dat is niet eerlijk. - Het leven is niet eerlijk. 274 00:18:39,202 --> 00:18:40,411 - Shit. - Ik sloeg je net. 275 00:18:40,495 --> 00:18:41,913 - Gaat het met je? - Wat? 276 00:18:41,996 --> 00:18:42,997 Wat krijgen we nu? 277 00:18:46,709 --> 00:18:48,169 Verdorie. 278 00:18:48,253 --> 00:18:49,712 - Kom op, sla hem. - Kom op, Dell. 279 00:18:50,463 --> 00:18:52,006 Kom op. Shit. 280 00:18:56,386 --> 00:18:57,345 We staan quitte. 281 00:18:58,638 --> 00:18:59,722 Wat betekent dat? 282 00:18:59,806 --> 00:19:01,182 Een soort overwinning. 283 00:19:01,266 --> 00:19:03,017 - Dus ik win? - Gelijkspel, Dell. 284 00:19:03,101 --> 00:19:04,435 Ja, we winnen samen. 285 00:19:05,103 --> 00:19:05,937 Val dood. 286 00:19:09,524 --> 00:19:10,567 Verdomme. 287 00:19:12,527 --> 00:19:13,862 Ik vermoord je. 288 00:19:25,123 --> 00:19:26,040 Jezus. 289 00:19:27,917 --> 00:19:29,460 Zo erg is het niet. 290 00:19:29,544 --> 00:19:31,296 Je hebt mijn arm gebroken. 291 00:19:31,379 --> 00:19:32,797 Dat is zeker waar. 292 00:19:33,548 --> 00:19:35,800 Maar het ziekenhuis is maar 20 minuten verderop. 293 00:19:35,967 --> 00:19:37,886 Een klein halfuurtje. 294 00:19:37,969 --> 00:19:40,054 Ik kan zo niet motorrijden. 295 00:19:40,138 --> 00:19:41,764 - Frankie? - Ja? 296 00:19:41,848 --> 00:19:44,976 - Mag ik je auto lenen? - Ja, maar niet voor hen. 297 00:19:45,059 --> 00:19:46,895 Ze hebben medische zorg nodig. 298 00:19:46,978 --> 00:19:48,646 Dus? Boeit me geen zak. 299 00:19:49,272 --> 00:19:50,523 Ik klaag je aan. 300 00:19:58,031 --> 00:19:58,990 Hobbel. 301 00:20:02,577 --> 00:20:03,411 Shit. 302 00:20:03,494 --> 00:20:05,496 Hij heeft een hersenschudding 303 00:20:05,622 --> 00:20:08,750 en hij heeft knieletsel, iets uit de kom of zo. 304 00:20:09,250 --> 00:20:11,461 En dan die... 305 00:20:11,544 --> 00:20:13,171 Bedankt voor de lift. 306 00:20:13,671 --> 00:20:14,964 Is hij een vriend? 307 00:20:15,048 --> 00:20:17,884 Nee, ik heb zijn arm gebroken. 308 00:20:30,188 --> 00:20:31,439 Hé. 309 00:20:33,024 --> 00:20:36,402 Voor je gaat, wil ik je bedanken voor de nieuwe patiënten. 310 00:20:40,114 --> 00:20:41,115 Graag gedaan. 311 00:20:41,199 --> 00:20:44,953 Geweldig als mijn SEH vol eikels ligt. 312 00:20:45,036 --> 00:20:48,831 Dan kunnen de normale mensen met echte noodgevallen nergens terecht. 313 00:20:48,915 --> 00:20:50,875 Maar dat boeit je niet. 314 00:20:50,959 --> 00:20:53,586 Omdat je een eikel bent die mensen graag slaat. 315 00:20:53,670 --> 00:20:54,796 'Eikel'? 316 00:20:54,879 --> 00:20:57,090 Eigenlijk sla ik mensen voor geld. 317 00:20:59,133 --> 00:21:00,343 Is dat dan beter? 318 00:21:02,679 --> 00:21:04,806 Ik denk het niet. Ik leg het uit. 319 00:21:04,889 --> 00:21:07,892 Ik moet de politie bellen voor mannen zoals jij. 320 00:21:07,976 --> 00:21:09,435 Dat zou ik zeker doen. 321 00:21:10,478 --> 00:21:11,813 Maar het boeit ze niet. 322 00:21:11,896 --> 00:21:13,940 Eikels die hier vandaan komen. 323 00:21:16,818 --> 00:21:17,944 Je bloedt. 324 00:21:20,405 --> 00:21:21,739 Shit. 325 00:21:22,240 --> 00:21:24,117 Nee, dat is... Het is niets. 326 00:21:24,200 --> 00:21:25,368 Laat me maar kijken. 327 00:21:30,748 --> 00:21:31,833 Oké. 328 00:21:39,966 --> 00:21:41,551 Hou je van vechten? 329 00:21:43,928 --> 00:21:45,013 Win je weleens? 330 00:21:48,850 --> 00:21:50,309 Niemand wint bij gevechten. 331 00:21:52,145 --> 00:21:53,521 Waarom doe je het dan? 332 00:21:59,527 --> 00:22:01,946 Het is niet geïnfecteerd, maar hechten is nodig. 333 00:22:02,030 --> 00:22:04,240 Nee. Bedankt. 334 00:22:05,450 --> 00:22:08,661 - Waarom niet? - Mijn schuld. Ik wil ervoor betalen. 335 00:22:09,454 --> 00:22:10,413 Prima. 336 00:22:17,462 --> 00:22:18,296 Mag ik? 337 00:22:33,311 --> 00:22:36,064 - Cefalexine. - Ik heb niets tegen de pijn nodig. 338 00:22:36,147 --> 00:22:39,192 Een antibioticum. Doe de hele kuur. 339 00:22:43,321 --> 00:22:45,865 Bedankt. Sorry voor alle moeite. 340 00:22:45,948 --> 00:22:46,783 Bedank de staf. 341 00:22:46,866 --> 00:22:48,910 Zij moeten vanavond overwerken. 342 00:22:55,458 --> 00:22:57,293 Wat maak je? 343 00:22:57,418 --> 00:22:58,503 Een stok. 344 00:22:58,711 --> 00:23:00,546 Maar wat wordt het? 345 00:23:01,631 --> 00:23:02,882 Een kleinere stok. 346 00:23:07,095 --> 00:23:08,096 Is hij dat? 347 00:23:08,471 --> 00:23:10,014 Fijne avond, mevrouw. 348 00:23:10,139 --> 00:23:12,892 Sorry voor de moeite. Bedankt. 349 00:23:14,143 --> 00:23:16,020 Ja, dat is hem. 350 00:23:16,979 --> 00:23:18,022 Dat is hem. 351 00:23:20,191 --> 00:23:21,776 Hij deed van alles. 352 00:23:21,859 --> 00:23:25,655 Krav Maga, judo, jiujitsu, een klap met platte hand. 353 00:23:25,738 --> 00:23:27,448 Hoe heet dat? Subak, toch? 354 00:23:28,616 --> 00:23:30,201 Hé, kanjer. 355 00:23:33,287 --> 00:23:36,415 Alsjeblieft. Je weeksalaris. Contant, zoals je vroeg. 356 00:23:36,791 --> 00:23:37,792 Bedankt. 357 00:23:37,875 --> 00:23:39,168 Graag gedaan. Bedankt. 358 00:23:39,836 --> 00:23:41,546 Je hebt een mooie plek hier. 359 00:23:42,255 --> 00:23:44,090 Zeker weten. 360 00:23:44,173 --> 00:23:45,341 Kijk dit maar eens. 361 00:23:46,008 --> 00:23:48,928 Stel je voor dat je hier iets drinkt met een naaste. 362 00:23:49,762 --> 00:23:51,931 Je kunt hier zelfs trouwen. 363 00:23:52,014 --> 00:23:52,974 Of scheiden. 364 00:23:53,099 --> 00:23:55,768 Dan kun je terugkomen en je leed wegdrinken. 365 00:23:55,852 --> 00:23:57,520 Een hele cirkel van het leven. 366 00:23:58,688 --> 00:24:01,232 - Dat is mooie verkooppraat. - Ja. 367 00:24:01,315 --> 00:24:03,609 Ik weet dat Glass Key anders is dan vroeger. 368 00:24:04,777 --> 00:24:05,903 Maar... 369 00:24:07,864 --> 00:24:10,199 Deze plek kan wel iets bijzonders gebruiken. 370 00:24:10,283 --> 00:24:12,285 Mag ik je een vraag stellen? 371 00:24:12,702 --> 00:24:13,911 Tuurlijk. 372 00:24:17,373 --> 00:24:19,292 Waarom heet dit Road House? 373 00:24:19,792 --> 00:24:22,670 - Wat? - Schrijf je roadhouse niet aan elkaar? 374 00:24:22,753 --> 00:24:24,630 Ja. Dat is de grap. 375 00:24:24,714 --> 00:24:26,132 Het is een wegrestaurant. 376 00:24:26,215 --> 00:24:29,385 Maar het heet Road House. Snap je? 377 00:24:30,344 --> 00:24:31,470 Nog steeds onopgelost. 378 00:24:32,597 --> 00:24:35,474 Ik weet het niet. Mijn oom had een vreemde humor. 379 00:24:36,934 --> 00:24:39,729 Er is een leuk hotel in het dorp. 380 00:24:39,812 --> 00:24:43,566 Het enige hotel welteverstaan, maar het is leuk. 381 00:24:43,649 --> 00:24:48,237 Ik zag dat daar een woonboot te koop staat in de jachthaven. 382 00:24:48,321 --> 00:24:50,072 Ik ga wel even kijken. 383 00:24:50,156 --> 00:24:51,449 Dat oude vlot? 384 00:24:51,532 --> 00:24:53,075 Het drijft nauwelijks. 385 00:24:53,159 --> 00:24:55,786 - Ken je het? - Ja. Het is van mij. 386 00:24:55,870 --> 00:24:56,954 Zat bij de bar. 387 00:24:57,038 --> 00:24:58,915 Je mag daar wel verblijven, 388 00:24:58,998 --> 00:25:00,750 maar slaap wel met een snorkel. 389 00:25:00,833 --> 00:25:02,752 - Oké. - En pas op voor de krokodil. 390 00:25:03,169 --> 00:25:04,503 - De wat? - Ik meen het. 391 00:25:04,587 --> 00:25:06,547 - Hij doodde Shantsie vorig jaar. - Wie? 392 00:25:06,964 --> 00:25:08,633 De Pomeriaan van de havenmeester. 393 00:25:10,593 --> 00:25:11,719 En pas op... 394 00:25:12,386 --> 00:25:13,971 Mijn oom gaf de boot een naam. 395 00:25:18,267 --> 00:25:22,271 {\an8}DE BOOT 396 00:25:33,699 --> 00:25:36,994 Ben jij die arme ziel die hier van Frankie mag verblijven? 397 00:25:37,078 --> 00:25:38,454 Ja, dat ben ik. 398 00:25:38,829 --> 00:25:40,289 Nou, 399 00:25:40,998 --> 00:25:43,042 pas maar op voor die krokodil. 400 00:26:08,109 --> 00:26:13,531 Welkom bij het onbetwiste UFC 401 00:26:13,614 --> 00:26:19,537 wereldkampioenschap middengewicht. 402 00:26:19,620 --> 00:26:22,373 Ik stel u voor aan de uitdager: 403 00:26:22,999 --> 00:26:28,337 Elwood Dalton. 404 00:26:28,421 --> 00:26:29,630 Hé, Dalton. 405 00:26:30,256 --> 00:26:31,090 Dalton. 406 00:26:32,675 --> 00:26:34,051 Er is geen deurbel. 407 00:26:34,760 --> 00:26:36,595 Vast omdat het een boot is. 408 00:26:38,389 --> 00:26:39,807 Ik kleed me even aan. 409 00:26:39,890 --> 00:26:41,183 Maakt niet uit. 410 00:26:41,267 --> 00:26:42,852 Ik heb broers. 411 00:26:43,978 --> 00:26:48,232 Je kon vast geen ontbijt halen, dus ik heb wat voor je meegenomen. 412 00:26:49,317 --> 00:26:51,277 Leuk ingericht. 413 00:26:57,825 --> 00:26:59,910 Zal ik helpen met uitpakken? 414 00:27:02,246 --> 00:27:04,290 Nee, ik heb alleen deze koffer. 415 00:27:04,915 --> 00:27:06,000 Oké. 416 00:27:08,252 --> 00:27:11,130 Eens zien. We hebben tostada's... 417 00:27:11,714 --> 00:27:13,591 Ontbijtburrito. 418 00:27:15,092 --> 00:27:17,011 En empanadas. 419 00:27:22,933 --> 00:27:24,393 - Bedankt. - Ja. 420 00:27:26,145 --> 00:27:27,063 Luister. 421 00:27:27,146 --> 00:27:30,232 We hebben veel van jouw soort mannen gehad hier. 422 00:27:31,150 --> 00:27:32,610 Arthur kwam hier. 423 00:27:32,693 --> 00:27:35,988 En toen Bennett en Chris, 424 00:27:36,072 --> 00:27:38,657 van wie ik dacht dat hij wel zouden blijven... 425 00:27:38,741 --> 00:27:40,201 Hij is een grote ex-marinier. 426 00:27:40,284 --> 00:27:41,786 Maar een idioot. 427 00:27:42,536 --> 00:27:44,080 Bleef maar twee dagen. 428 00:27:45,414 --> 00:27:47,083 Ik wilde vertrekken, maar... 429 00:27:48,292 --> 00:27:49,794 Nu ben jij hier. 430 00:27:50,127 --> 00:27:51,629 Hopelijk ben jij anders. 431 00:27:52,296 --> 00:27:53,714 Misschien wordt het beter. 432 00:27:54,757 --> 00:27:56,133 Bedankt voor het eten. 433 00:28:03,140 --> 00:28:04,350 Goedemorgen, Dalton. 434 00:28:06,102 --> 00:28:06,936 Goedemorgen. 435 00:28:11,982 --> 00:28:13,192 Hé, Dalton. 436 00:28:15,528 --> 00:28:16,612 Alles goed? 437 00:28:21,325 --> 00:28:22,618 Hé, Charlie. 438 00:28:22,701 --> 00:28:23,786 Hé. 439 00:28:23,869 --> 00:28:25,704 Wat kan ik voor je doen? 440 00:28:25,788 --> 00:28:29,166 Heb je hier een pc die ik kan gebruiken? 441 00:28:29,667 --> 00:28:30,626 Daar. 442 00:28:31,836 --> 00:28:35,172 Ik was bang dat je Fred de Boom zou terugbrengen. 443 00:28:35,256 --> 00:28:36,215 Waarom zou ik? 444 00:28:36,298 --> 00:28:39,760 Hoe leer ik anders over de beroemde zestenige Keys-katten? 445 00:28:39,844 --> 00:28:40,761 Goed punt. 446 00:28:41,262 --> 00:28:44,265 En ik heb goed nieuws. 447 00:28:47,435 --> 00:28:49,311 Ik vond jouw levensverhaal. 448 00:28:49,812 --> 00:28:51,605 Is dat goed nieuws of... 449 00:28:52,064 --> 00:28:55,526 Death at the Double X van Martin Holly. 450 00:28:55,609 --> 00:28:57,987 Paperbackwestern uit de jaren 50. 451 00:28:58,070 --> 00:29:00,448 Oké. Een western. 452 00:29:00,531 --> 00:29:05,744 'Wade Waco heeft nooit een schurk ontmoet die hij niet kon arresteren. 453 00:29:05,828 --> 00:29:09,123 'Maar Wade was ook nog nooit in de Double X geweest, 454 00:29:09,206 --> 00:29:14,086 'een saloon waar veel onrust en criminaliteit plaatsvond.' 455 00:29:15,921 --> 00:29:17,423 Jij bent onverschrokken. 456 00:29:17,506 --> 00:29:18,841 Dat weet ik echt niet. 457 00:29:20,426 --> 00:29:21,844 Vier nullen. 458 00:29:21,927 --> 00:29:23,095 Oké. 459 00:29:26,724 --> 00:29:27,892 Werkt dat? 460 00:29:28,642 --> 00:29:29,643 Ja. 461 00:29:31,812 --> 00:29:34,064 - Breng ze terug. - Hou je mond. 462 00:29:34,148 --> 00:29:35,316 Ik ben er klaar mee. 463 00:29:35,399 --> 00:29:37,776 - Hou je bek. - Breng ze terug of betaal. 464 00:29:37,902 --> 00:29:39,111 Terug naar binnen. 465 00:29:39,653 --> 00:29:41,572 - Nog één? - Wat ga je doen dan? 466 00:29:42,406 --> 00:29:43,699 Nee, ga terug. 467 00:29:46,202 --> 00:29:47,536 - Hé. - Wat? 468 00:29:48,704 --> 00:29:50,122 Ga weg, allemaal. 469 00:29:54,084 --> 00:29:55,544 Nu. 470 00:29:56,462 --> 00:29:59,089 Ga weg. Weg. 471 00:30:01,759 --> 00:30:02,843 Shit. 472 00:30:06,055 --> 00:30:08,557 - Ja, ik zie hem. - Val dood. 473 00:30:20,236 --> 00:30:21,529 En die knuppel? 474 00:30:23,781 --> 00:30:25,741 Ik haat die eikels. 475 00:30:30,621 --> 00:30:31,997 Waar is je vader? 476 00:30:32,081 --> 00:30:33,749 Bij zijn andere baan. 477 00:30:35,167 --> 00:30:37,670 Rondkomen is moeilijk met boeken verkopen. 478 00:30:38,546 --> 00:30:39,505 Ja. 479 00:30:40,589 --> 00:30:43,050 De boekenwinkel was mijn moeders idee. 480 00:30:44,885 --> 00:30:45,719 Waar is zij? 481 00:30:45,803 --> 00:30:47,888 Ze is vorig jaar overleden. 482 00:30:49,515 --> 00:30:50,975 Gecondoleerd. 483 00:30:51,934 --> 00:30:53,143 Het is niet anders. 484 00:30:53,936 --> 00:30:56,397 Hier gebeuren dingen op een mooie dag. 485 00:31:13,872 --> 00:31:15,958 - Lukt dat? - Ja, komt goed. 486 00:31:19,587 --> 00:31:21,589 Hé. Daar is hij. 487 00:31:22,756 --> 00:31:24,550 Hoe was je eerste nacht op zee? 488 00:31:25,175 --> 00:31:27,094 Wel fijn, ja. 489 00:31:27,177 --> 00:31:29,638 Maar ik had vreemde dromen. 490 00:31:29,722 --> 00:31:30,889 Bootdromen. 491 00:31:31,348 --> 00:31:32,933 Komt door de golvende zee. 492 00:31:33,017 --> 00:31:36,103 Het brengt je slaapritme in de war. Echt. 493 00:31:36,186 --> 00:31:37,521 - Het is leuk, toch? - Ja. 494 00:31:37,605 --> 00:31:38,856 Doei, Frankie. 495 00:31:39,898 --> 00:31:41,859 - Hé, Dalton. - Tot later, Carl. 496 00:31:45,362 --> 00:31:47,197 - Frankie? - Ja? 497 00:31:50,159 --> 00:31:52,578 Was er een dorpsvergadering of zo? 498 00:31:52,661 --> 00:31:54,288 Hoe weet iedereen mijn naam? 499 00:31:54,371 --> 00:31:55,205 Ja. 500 00:31:55,831 --> 00:31:59,835 Zo werkt dat hier. Iedereen roddelt. 501 00:32:15,476 --> 00:32:17,102 Mr B, sorry dat we te laat zijn. 502 00:32:17,186 --> 00:32:19,897 Geeft niet. Fijn dat je er bent. 503 00:32:19,980 --> 00:32:21,023 Als jij hier bent, 504 00:32:21,106 --> 00:32:23,567 kun je geen dingen verpesten elders. 505 00:32:23,651 --> 00:32:26,153 Laten we dit afhandelen. Ik moet me scheren. 506 00:32:29,531 --> 00:32:32,326 Scheer je maar niet, totdat we aanmeren. 507 00:32:32,409 --> 00:32:34,036 - Best een ruwe zee. - Rustig. 508 00:32:34,119 --> 00:32:36,914 De kapitein zei dat het water kalm is. 509 00:32:36,997 --> 00:32:38,415 - Kalm water? - Ja, baas. 510 00:32:39,083 --> 00:32:40,709 Ja. Kalm water. 511 00:32:40,834 --> 00:32:42,544 Wat maakt het jou uit? 512 00:32:43,212 --> 00:32:44,046 Juist. 513 00:32:44,838 --> 00:32:47,216 Ik weet niet wat je hoorde. 514 00:32:47,299 --> 00:32:50,594 Ik hoorde dat jullie watjes zijn. 515 00:32:50,678 --> 00:32:53,097 Bang voor een uitsmijter. Dat hoorde ik. 516 00:32:53,222 --> 00:32:55,182 Het was Dell, meneer. 517 00:32:55,265 --> 00:32:56,850 Hij kon het niet afhandelen. 518 00:32:56,934 --> 00:33:00,354 Laten we dan met Dell het genie praten. 519 00:33:00,437 --> 00:33:01,605 Dat kan niet. 520 00:33:01,689 --> 00:33:02,815 Waarom niet? 521 00:33:04,983 --> 00:33:06,485 Hij ligt in het ziekenhuis. 522 00:33:06,568 --> 00:33:08,112 Met een hersenschudding. 523 00:33:08,195 --> 00:33:09,655 Klootzak. 524 00:33:10,072 --> 00:33:12,449 - Sorry. - Het geeft niet. 525 00:33:12,533 --> 00:33:15,661 Oké. Hou je pols lekker losjes. 526 00:33:15,744 --> 00:33:17,246 - Goed? Super. - Oké. 527 00:33:17,329 --> 00:33:18,539 Ga maar verder. 528 00:33:20,457 --> 00:33:22,793 Kan iemand me vertellen 529 00:33:22,876 --> 00:33:27,005 wie deze domme eikels heeft ingehuurd? 530 00:33:27,506 --> 00:33:28,465 Jij, baas. 531 00:33:28,549 --> 00:33:29,925 Dit is het probleem. 532 00:33:31,051 --> 00:33:34,096 Jullie werk moest nu al klaar zijn. 533 00:33:34,555 --> 00:33:36,932 We kunnen ze afschrikken. 534 00:33:37,558 --> 00:33:39,184 Ben je... Wat zei ik je? 535 00:33:39,268 --> 00:33:40,853 Losse polsen, zei ik. 536 00:33:40,936 --> 00:33:41,979 Losse handen. 537 00:33:42,062 --> 00:33:44,732 Ja, er zijn golven, maar hou het losjes. 538 00:33:44,815 --> 00:33:46,525 Meer hoef je niet te doen. Rustig. 539 00:33:46,608 --> 00:33:47,651 Goed? 540 00:33:54,158 --> 00:33:56,034 Vertel me over die uitsmijter. 541 00:33:56,118 --> 00:33:57,244 Nou... 542 00:33:57,911 --> 00:34:01,790 Ik weet het niet. Hij is best vreemd. 543 00:34:01,874 --> 00:34:03,167 Wat bedoel je daarmee? 544 00:34:03,250 --> 00:34:04,168 Ja. 545 00:34:04,668 --> 00:34:05,586 Hij is... 546 00:34:05,669 --> 00:34:08,464 Hij doet aardig, alsof hij Mister Rogers is. 547 00:34:08,547 --> 00:34:11,633 Maar dan gaat hij los. Echt los. 548 00:34:11,717 --> 00:34:15,179 Hij slaat je helemaal verrot. Erg interessante vent. 549 00:34:15,262 --> 00:34:16,847 Een briljante analyse. 550 00:34:16,930 --> 00:34:18,724 Gooi die domkoppen overboord. 551 00:34:18,807 --> 00:34:23,520 Misschien als je ons zou zeggen waarom je Road House wilt afbreken. 552 00:34:23,604 --> 00:34:25,230 Goed idee. 553 00:34:25,314 --> 00:34:28,108 Ik zal al mijn zakelijke deals vertellen. 554 00:34:29,234 --> 00:34:31,695 Ga weg. Ga naar het huis. 555 00:34:31,779 --> 00:34:33,113 Geniet er maar van. 556 00:34:33,197 --> 00:34:34,281 Ik neem contact op. 557 00:34:35,324 --> 00:34:37,701 Misschien moeten we je pa inschakelen. 558 00:34:45,459 --> 00:34:48,003 Kapitein. Ik wil je even spreken. 559 00:34:52,883 --> 00:34:55,427 Ik weet dat we nu in een bar zijn, 560 00:34:55,511 --> 00:34:57,721 maar mag ik jullie meenemen naar de kerk? 561 00:34:59,223 --> 00:35:03,519 Prijs de Heer voor vrouwen uit het zuiden Hemi-motoren, knapperige kip 562 00:35:03,602 --> 00:35:05,062 Prijs de Heer voor Oost-Atlanta... 563 00:35:05,145 --> 00:35:08,106 Wat is dit voor muziek? 564 00:35:09,525 --> 00:35:11,735 Speel wat popnummers of zo. 565 00:35:11,819 --> 00:35:14,279 Ga van het podium af. 566 00:35:14,363 --> 00:35:16,740 Dit is geen middelbareschoolband. 567 00:35:16,824 --> 00:35:18,283 Ga van het podium af. 568 00:35:20,619 --> 00:35:21,954 Wat is er mis met jou? 569 00:35:22,037 --> 00:35:23,539 Ga zitten, dronken zak. 570 00:35:23,622 --> 00:35:25,833 Wat wil je doen? Bemoei je er niet mee. 571 00:35:26,542 --> 00:35:28,418 Deze muziek is ruk. 572 00:35:28,502 --> 00:35:30,587 Die gast in het rood heeft een mes. 573 00:35:30,671 --> 00:35:31,755 Ik ben niet bang. 574 00:35:31,839 --> 00:35:32,923 - Ga zitten. - Nee. 575 00:35:33,006 --> 00:35:35,259 - Wil jij het afhandelen? - Nee, ga zitten. 576 00:35:35,342 --> 00:35:36,468 Ik? 577 00:35:36,552 --> 00:35:37,886 Ik ben niet bang voor je. 578 00:35:37,970 --> 00:35:39,763 - Achteruit. - Rot op. 579 00:35:39,847 --> 00:35:41,974 Achteruit en rot op, eikel. 580 00:35:44,685 --> 00:35:46,061 Als hij het mes pakt, 581 00:35:46,144 --> 00:35:48,522 stap je naar achteren en sla je hem. 582 00:35:49,314 --> 00:35:50,148 Je kunt het. 583 00:35:50,732 --> 00:35:51,567 Oké. 584 00:35:52,693 --> 00:35:53,610 Oké. 585 00:35:59,950 --> 00:36:01,577 Hé. 586 00:36:02,369 --> 00:36:05,080 Je moet vertrekken, vriend. Wegwezen. 587 00:36:05,163 --> 00:36:06,623 Hou je erbuiten. 588 00:36:07,124 --> 00:36:07,958 Wat ga je doen? 589 00:36:08,041 --> 00:36:09,209 Wat is er? 590 00:36:11,712 --> 00:36:12,754 Jezus. 591 00:36:15,007 --> 00:36:16,341 Eikel. 592 00:36:18,135 --> 00:36:18,969 Verdomme. 593 00:36:21,805 --> 00:36:23,307 Billy, stoel. 594 00:36:29,563 --> 00:36:31,857 Je nam een verborgen mes mee. Niet slim. 595 00:36:31,940 --> 00:36:34,818 - Billy. - Au, mijn arm. 596 00:36:34,902 --> 00:36:35,861 Pak hem maar. 597 00:36:35,944 --> 00:36:37,529 Rustig aan, gast. 598 00:36:37,613 --> 00:36:38,655 Doe jij maar rustig. 599 00:36:38,739 --> 00:36:40,616 Doe dat nooit meer. 600 00:36:43,327 --> 00:36:44,411 Blijf van me af. 601 00:36:44,494 --> 00:36:46,371 Wegwezen. 602 00:36:47,581 --> 00:36:48,957 Oprotten. 603 00:36:49,041 --> 00:36:50,042 Wat? 604 00:36:50,125 --> 00:36:51,543 - Ik sla je. - Man. 605 00:36:52,586 --> 00:36:54,004 Dit gaat steeds beter. 606 00:36:54,087 --> 00:36:56,840 Natuurtalent. Nu nog je knieën optillen. 607 00:36:56,924 --> 00:36:58,342 Ja, met mijn knieën tillen. 608 00:36:58,425 --> 00:37:00,010 Pooltafel. Man in het groen. 609 00:37:06,934 --> 00:37:09,061 Achteruit. Naar achteren. 610 00:37:09,144 --> 00:37:10,729 Gelukkig kan hij dat. 611 00:37:11,355 --> 00:37:13,774 Want hij is een slechte barman. 612 00:37:15,859 --> 00:37:17,152 Rustig, mensen. 613 00:37:18,278 --> 00:37:19,446 Doe dat niet. 614 00:37:39,800 --> 00:37:41,176 Jij bent Reef, toch? 615 00:37:41,426 --> 00:37:42,260 Ja. 616 00:37:42,344 --> 00:37:44,346 Je kwam laatst voor Billy op. 617 00:37:44,930 --> 00:37:47,140 {\an8}Ja, ik mag pestkoppen niet. 618 00:37:49,810 --> 00:37:51,728 Zijn dat littekens? 619 00:37:52,938 --> 00:37:54,022 Oude gewoonte. 620 00:37:54,564 --> 00:37:55,899 Op school bokste ik. 621 00:37:56,566 --> 00:37:57,484 Boks je nog? 622 00:37:58,443 --> 00:37:59,528 Af en toe. 623 00:37:59,861 --> 00:38:00,946 Waarom? 624 00:38:10,914 --> 00:38:12,082 Gisteravond was ik stomdronken 625 00:38:12,165 --> 00:38:14,835 - Blijf van me af. - Au. 626 00:38:15,377 --> 00:38:17,504 Door een fles gin 627 00:38:17,587 --> 00:38:19,631 Door een fles gin 628 00:38:20,048 --> 00:38:22,217 Gisteravond 629 00:38:22,676 --> 00:38:24,219 Was ik stomdronken 630 00:38:24,845 --> 00:38:26,638 Door een fles gin 631 00:38:27,014 --> 00:38:29,474 Dames. Van de tafels af. 632 00:38:29,683 --> 00:38:31,476 Ik voel me goed 633 00:38:32,394 --> 00:38:33,729 Ik voel me goed 634 00:38:34,646 --> 00:38:36,857 Ik voel me goed 635 00:38:36,940 --> 00:38:38,817 Je weet dat ik me goed voel 636 00:38:43,030 --> 00:38:43,864 Hé, man. 637 00:38:44,573 --> 00:38:46,033 Wat doe je? 638 00:38:46,658 --> 00:38:48,326 Door een fles whiskey 639 00:38:49,077 --> 00:38:49,911 Sta op. 640 00:38:49,995 --> 00:38:50,912 Door een fles whisky 641 00:38:51,371 --> 00:38:53,206 Gisteravond 642 00:38:54,082 --> 00:38:55,667 Was ik stomdronken 643 00:38:56,293 --> 00:38:58,128 Door een fles whisky 644 00:38:58,253 --> 00:39:00,547 Door een fles whiskey 645 00:39:01,131 --> 00:39:02,758 Maar ik voel me goed 646 00:39:03,842 --> 00:39:05,802 Ik voel me goed 647 00:39:06,178 --> 00:39:08,263 Ik voel me goed 648 00:39:08,638 --> 00:39:10,348 Ik voel me goed 649 00:39:11,016 --> 00:39:12,517 Ik voel me goed 650 00:39:12,601 --> 00:39:13,727 Julius. 651 00:39:22,944 --> 00:39:24,112 Je had gelijk. 652 00:39:24,196 --> 00:39:25,238 Best therapeutisch. 653 00:39:25,322 --> 00:39:27,365 Ja, maar til met je knieën. 654 00:39:27,449 --> 00:39:29,326 - Oké. - Til altijd vanuit je knieën. 655 00:39:30,035 --> 00:39:31,119 Hallo? 656 00:39:32,412 --> 00:39:34,206 Nog één drankje voor onderweg. 657 00:39:35,165 --> 00:39:37,417 Ik denk dat je dronken bent. 658 00:39:37,501 --> 00:39:38,627 - Wat? - Ik bel een taxi. 659 00:39:38,710 --> 00:39:39,628 - Nee. - Ja. 660 00:39:39,711 --> 00:39:41,338 Boe. 661 00:39:45,300 --> 00:39:46,676 Hé. Nee. Verdomme. 662 00:39:46,760 --> 00:39:48,136 Maar één. 663 00:39:48,220 --> 00:39:49,262 Wat? 664 00:39:51,264 --> 00:39:52,390 Hoi, nogmaals. 665 00:39:55,018 --> 00:39:56,144 'Nogmaals?' 666 00:39:56,228 --> 00:39:57,312 Nee. 667 00:39:57,604 --> 00:39:59,397 We kennen elkaar niet. 668 00:40:06,279 --> 00:40:07,739 Pas op voor het afstapje. 669 00:40:09,449 --> 00:40:11,326 Kom deze morgenochtend oppikken. 670 00:40:24,923 --> 00:40:26,299 Later, Dalton. 671 00:40:39,813 --> 00:40:41,898 Eerste vechter op de weegschaal. 672 00:40:41,982 --> 00:40:45,819 De uitdager, Elwood Dalton. 673 00:40:49,531 --> 00:40:52,993 Die eikel laat me lachen. Hij is een grap. 674 00:40:54,786 --> 00:40:56,496 - Eikel. - Een klapje. 675 00:40:56,580 --> 00:40:58,790 Je bent er geweest. 676 00:41:21,354 --> 00:41:23,023 Stomme bootdromen. 677 00:41:32,365 --> 00:41:34,409 {\an8}GESCHIEDENIS VAN DE FLORIDA KEYS FRED DE BOOM 678 00:41:51,468 --> 00:41:52,594 Bedankt. 679 00:41:56,473 --> 00:41:57,474 Je ben er. 680 00:41:58,099 --> 00:42:00,477 Ja. Lekkerste schellepdierensoep in de Keys. 681 00:42:00,560 --> 00:42:01,603 Schelp. 682 00:42:02,604 --> 00:42:03,521 Wat? 683 00:42:03,605 --> 00:42:04,898 Schelp, geen schellep. 684 00:42:05,190 --> 00:42:07,567 Leuk kapsel, Ellie. Staat je goed. 685 00:42:07,651 --> 00:42:08,818 Rot op. 686 00:42:08,902 --> 00:42:11,321 Ik had je moeten laten doodbloeden. 687 00:42:15,408 --> 00:42:16,910 Mijn kapper. 688 00:42:17,661 --> 00:42:19,079 Ik knip nu mijn eigen haar. 689 00:42:19,162 --> 00:42:21,957 De mensen lijken hier vrij agressief. 690 00:42:23,041 --> 00:42:24,668 Ik waarschuw je alvast. 691 00:42:25,585 --> 00:42:27,045 Ik groeide op in Glass Key. 692 00:42:27,128 --> 00:42:30,048 Mensen doen hier dingen op een bepaalde manier. 693 00:42:30,590 --> 00:42:32,634 Loyaliteit, familiebanden. 694 00:42:33,426 --> 00:42:36,471 Zelfs de politie is niet altijd zo behulpzaam. 695 00:42:36,554 --> 00:42:39,766 Als je de verkeerde mensen dwarszit, kun je gewond raken. 696 00:42:42,352 --> 00:42:44,562 Dit staat niet in Fred de Boom. 697 00:42:48,358 --> 00:42:49,776 Weet je het zeker? 698 00:42:49,859 --> 00:42:51,361 Heb je het hele boek gelezen? 699 00:42:51,444 --> 00:42:53,363 Wist je dat schelpen parels creëren? 700 00:42:54,489 --> 00:42:55,365 Ja. 701 00:42:56,700 --> 00:42:58,618 En dat ze sierlijke spiralen hebben... 702 00:42:58,702 --> 00:42:59,911 Ja, dat weet iedereen. 703 00:42:59,995 --> 00:43:04,374 Dat één op de 15.000 een roze parel produceert. 704 00:43:04,958 --> 00:43:06,501 Klinkt romantisch. 705 00:43:07,502 --> 00:43:09,337 Tenzij je een schelp bent. 706 00:43:09,421 --> 00:43:11,214 Want wat er echt gebeurt, 707 00:43:11,298 --> 00:43:13,800 is dat er in de schelp gruis ontstaat 708 00:43:13,883 --> 00:43:16,177 dat extreme irritatie veroorzaakt. 709 00:43:16,261 --> 00:43:20,348 Extreme irritatie die tot iets moois leidt. 710 00:43:21,433 --> 00:43:22,976 Dat is toch romantisch? 711 00:43:27,939 --> 00:43:30,400 Geniet van je schelpdierensoep. 712 00:43:32,736 --> 00:43:34,112 Je haar zit leuk. 713 00:43:34,195 --> 00:43:35,238 Goed gedaan. 714 00:43:36,323 --> 00:43:37,407 Frank kan de pot op. 715 00:43:52,213 --> 00:43:54,007 Het leven is te kort 716 00:43:54,090 --> 00:43:56,593 Dus hou van je naasten, Want anders word je misschien aangereden 717 00:43:56,676 --> 00:43:58,178 Of neergeschoten 718 00:43:58,261 --> 00:43:59,304 Praat nooit achter iemands rug om 719 00:43:59,387 --> 00:44:00,847 Ik moet ervan af 720 00:44:00,930 --> 00:44:03,350 Ik hoefde nooit te strijden Zonder kogelvrij vest 721 00:44:03,433 --> 00:44:05,810 Neem een klein voorbeeld Neem een tip van mij aan 722 00:44:05,894 --> 00:44:08,271 Neem al je geld En geef het aan een goed doel 723 00:44:08,355 --> 00:44:10,690 Ik zit vol liefde Het ligt binnen handbereik 724 00:44:10,774 --> 00:44:13,151 En de Jelly-stijl Komt uit New Orleans 725 00:44:13,234 --> 00:44:14,444 Het komt allemaal terug bij jou 726 00:44:14,527 --> 00:44:16,029 Je krijgt wat je verdient 727 00:44:16,112 --> 00:44:17,197 Test het maar 728 00:44:17,280 --> 00:44:18,698 Je wordt verslagen 729 00:44:18,782 --> 00:44:21,117 Ik zit vol liefde Begin geen rel 730 00:44:21,201 --> 00:44:23,203 Je voelt het als de dans sexy wordt 731 00:44:28,166 --> 00:44:29,459 Dat is mijn oom. 732 00:44:31,878 --> 00:44:33,380 Grapje. Dat is mijn oom. 733 00:44:36,925 --> 00:44:39,677 - De grapjas dus? - Ja. Ik begreep hem niet. 734 00:44:41,721 --> 00:44:43,306 Maar nu ik ouder ben, 735 00:44:43,390 --> 00:44:45,392 waardeer ik hem meer. 736 00:44:46,309 --> 00:44:49,062 Hij was een harde man. 737 00:44:50,230 --> 00:44:51,689 Dat moest vanwege z'n werk. 738 00:44:52,816 --> 00:44:55,985 Deze plek in de jaren 60 in het zuiden bouwen? 739 00:44:58,822 --> 00:45:00,490 Hij deed er alles aan. 740 00:45:03,284 --> 00:45:04,661 Dat wil ik waardig zijn. 741 00:45:12,710 --> 00:45:14,921 Hé. Wil je een lift? 742 00:45:15,004 --> 00:45:17,257 Nee. Fijne avond, Laura. Ik ga lopen. 743 00:45:51,749 --> 00:45:52,876 Verdomme, Dell. 744 00:45:52,959 --> 00:45:55,545 - Hou je mond. Zwijg. - Mijn pick-up. 745 00:45:55,628 --> 00:45:57,338 Ga van de pick-up af. 746 00:46:00,258 --> 00:46:01,718 Nee. 747 00:46:06,973 --> 00:46:09,058 Laat de pick-up. We hebben hem. 748 00:46:34,375 --> 00:46:36,294 Je bent echt een lastpak. 749 00:46:36,377 --> 00:46:37,504 Oké. 750 00:46:42,258 --> 00:46:45,220 Ik had gehoopt dat dit meer op een ongeluk zou lijken. 751 00:46:45,303 --> 00:46:47,305 Dronken bestuurder. Minder vragen. 752 00:46:48,681 --> 00:46:49,807 Maar... 753 00:46:51,017 --> 00:46:52,268 Ik schiet je gewoon neer. 754 00:46:52,352 --> 00:46:53,895 Mag ik je iets vragen? 755 00:46:55,271 --> 00:46:56,481 Vanwaar al die ophef? 756 00:46:58,566 --> 00:47:00,068 Ik ben een normale man. 757 00:47:00,985 --> 00:47:02,820 Het gaat om Road House. 758 00:47:09,410 --> 00:47:10,495 Kom op. 759 00:47:27,387 --> 00:47:28,555 Verdomme. 760 00:47:29,430 --> 00:47:30,431 Verdomme. 761 00:47:32,809 --> 00:47:35,520 - Ga je me nu vermoorden? - Waarom zou ik? 762 00:47:38,982 --> 00:47:40,441 Dat was dom. 763 00:47:40,525 --> 00:47:42,235 Ik kom weer naar boven... 764 00:47:44,153 --> 00:47:45,655 Shit. 765 00:47:47,240 --> 00:47:48,950 - Verdomme. - Hou vast. 766 00:47:49,033 --> 00:47:50,910 Hou vast. Ik heb je. 767 00:47:51,869 --> 00:47:52,912 Ik heb je. 768 00:47:52,996 --> 00:47:54,247 - Rot op. - Hou vast. 769 00:48:11,139 --> 00:48:12,640 Je vindt geen lichaam. 770 00:48:13,308 --> 00:48:14,726 Krokodillen verbergen het. 771 00:48:14,809 --> 00:48:16,102 Dat wist ik niet. 772 00:48:18,062 --> 00:48:20,231 Niemand geloofde me over Shantsie. 773 00:48:23,901 --> 00:48:25,069 Mijn hond. 774 00:48:27,238 --> 00:48:28,865 De krokodil pakte hem ook. 775 00:48:32,076 --> 00:48:35,121 Wat wilde die eikel van je? 776 00:48:39,250 --> 00:48:41,502 Ik zat zijn zaken vast in de weg. 777 00:48:41,586 --> 00:48:43,212 Wat zijn zijn zaken dan? 778 00:48:45,089 --> 00:48:46,424 Weet ik veel. 779 00:48:47,133 --> 00:48:48,301 Drugs waarschijnlijk. 780 00:48:50,094 --> 00:48:52,263 Meer hebben we hier niet. 781 00:48:53,306 --> 00:48:55,350 De naam Keys is de hint. 782 00:48:57,644 --> 00:49:00,021 Leveringen per boot achter het Road House. 783 00:49:00,104 --> 00:49:02,440 - Nee, het is... - Kun je inzoomen? 784 00:49:02,523 --> 00:49:04,817 Nee. 785 00:49:04,901 --> 00:49:07,445 - Ik weet niet hoe dit werkt. - Inzoomen? 786 00:49:07,528 --> 00:49:09,072 Goed. Ingezoomd. 787 00:49:09,572 --> 00:49:10,865 Maar hier is Glass Key. 788 00:49:10,948 --> 00:49:12,533 Wacht. 789 00:49:12,617 --> 00:49:15,536 Dat is het achterdek, toch? Van het Road House? 790 00:49:16,412 --> 00:49:18,665 Als je bootleveringen wilt... 791 00:49:18,748 --> 00:49:20,291 Dan heb je pech. 792 00:49:20,375 --> 00:49:21,376 Hoezo? 793 00:49:21,459 --> 00:49:22,877 Vanwege de riffen. 794 00:49:22,960 --> 00:49:25,672 Bij het Road House is het niet diep genoeg. 795 00:49:25,755 --> 00:49:27,006 De boten raken de bodem. 796 00:49:28,383 --> 00:49:32,637 Per boot leveren gaat dus niet. En het is dicht bij de snelweg, 797 00:49:32,720 --> 00:49:34,180 dus er is geen privacy. 798 00:49:36,683 --> 00:49:40,770 Dit klinkt meer als een mysterieuze western 799 00:49:40,853 --> 00:49:43,731 in plaats van een western met veel vuurgevechten. 800 00:49:43,815 --> 00:49:45,274 Ja, best wel eigenlijk. 801 00:49:58,204 --> 00:49:59,288 Hé. 802 00:49:59,706 --> 00:50:01,207 Is dat een goede boekenwinkel? 803 00:50:01,791 --> 00:50:02,792 Ja. Ik kom er graag. 804 00:50:02,875 --> 00:50:05,712 Jij en dat meisje hadden het erg gezellig. 805 00:50:06,921 --> 00:50:07,839 Hé. 806 00:50:07,922 --> 00:50:08,840 Hé. 807 00:50:10,883 --> 00:50:13,386 Stap in. De baas wil je spreken. 808 00:50:15,346 --> 00:50:17,181 - Wie is je baas? - Brandt. 809 00:50:18,558 --> 00:50:19,684 Brandt? 810 00:50:19,767 --> 00:50:20,852 Ja, Ben Brandt. 811 00:50:20,935 --> 00:50:23,521 En hij wacht. Stap je in of niet? 812 00:50:25,690 --> 00:50:28,025 - Nee. - Stop. 813 00:50:28,109 --> 00:50:30,278 Ik heb een wapen, dat zag je. 814 00:50:30,361 --> 00:50:33,698 Ja. Je hebt het laten zien. 815 00:50:33,781 --> 00:50:35,825 Stap dus in de auto. 816 00:50:37,744 --> 00:50:39,912 Je snapt niet hoe dit werkt of wel? 817 00:50:39,996 --> 00:50:41,414 Zeker wel. 818 00:50:41,497 --> 00:50:43,458 Maar je hebt een wapen aan je riem. 819 00:50:43,541 --> 00:50:45,126 Dat is niet intimiderend. 820 00:50:45,209 --> 00:50:46,669 Waar heb je het over? 821 00:50:46,753 --> 00:50:50,173 Als ik twee vingers breek, kun je het niet meer vasthouden. 822 00:50:51,257 --> 00:50:53,259 Dan kun je niet schieten. 823 00:50:53,342 --> 00:50:55,219 Dus je bent geen echte bedreiging. 824 00:50:55,303 --> 00:50:56,137 Onzin. 825 00:50:59,182 --> 00:51:00,683 Klootzak. 826 00:51:00,808 --> 00:51:02,101 Val dood. 827 00:51:02,185 --> 00:51:04,145 Eikel, zakkenwasser. 828 00:51:04,228 --> 00:51:06,022 Je hebt mijn vinger gebroken. 829 00:51:09,108 --> 00:51:10,985 Ja, het is erg pijnlijk. 830 00:51:11,778 --> 00:51:14,030 Je bent toch geen pianist of wel? 831 00:51:14,113 --> 00:51:16,407 - Val dood. - Heb je een wapen? 832 00:51:17,867 --> 00:51:19,285 Ligt in de auto, denk ik. 833 00:51:19,368 --> 00:51:22,413 Vertel je baas dat hij me kan spreken in het Road House. 834 00:51:22,497 --> 00:51:23,664 Ik ben daar elke avond. 835 00:51:23,748 --> 00:51:24,624 - Verdorie. - Oké. 836 00:51:24,707 --> 00:51:27,293 En je vriend heeft een dokter nodig. 837 00:51:27,376 --> 00:51:31,214 Maar er ligt gelukkig op een klein halfuurtje een ziekenhuis. 838 00:51:38,179 --> 00:51:39,764 - Hoi, allemaal. - Hoi, Frankie. 839 00:51:44,018 --> 00:51:46,229 Jezus. Je laat me schrikken. 840 00:51:46,312 --> 00:51:47,897 Dat was mijn bedoeling. 841 00:51:49,690 --> 00:51:50,817 Ik hoorde 't van Dell. 842 00:51:51,901 --> 00:51:52,735 Gaat het wel? 843 00:51:54,821 --> 00:51:55,988 Ja, ik ben in orde. 844 00:51:56,614 --> 00:51:58,407 Dell was een klootzak. 845 00:51:58,991 --> 00:51:59,826 Oké. 846 00:51:59,909 --> 00:52:01,994 Z'n vrienden en hij terroriseerden ons. 847 00:52:02,829 --> 00:52:04,705 Zijn dood is niet leuk 848 00:52:04,789 --> 00:52:07,250 en dat ik blij ben, is een groot probleem. 849 00:52:07,333 --> 00:52:08,960 Daar moet ik aan werken. 850 00:52:09,043 --> 00:52:10,002 Maar... 851 00:52:12,088 --> 00:52:13,214 Ik weet het niet. 852 00:52:15,550 --> 00:52:18,761 Ik snap niet waarom hij zo gefocust was op het Road House. 853 00:52:19,387 --> 00:52:20,471 Wat bedoel je? 854 00:52:20,972 --> 00:52:24,141 Hij heeft deze plek maandenlang geterroriseerd. 855 00:52:28,271 --> 00:52:29,480 Ik weet het niet. 856 00:52:29,981 --> 00:52:32,233 Sommige gasten worden erg territoriaal. 857 00:52:32,316 --> 00:52:34,277 Wie weet waarom ze dat doen? 858 00:52:35,778 --> 00:52:38,114 Ik zou er niets achter zoeken. 859 00:52:38,865 --> 00:52:40,491 Stelt het niks voor? 860 00:52:40,575 --> 00:52:43,202 Ik hoop dat je er niet over piekert. 861 00:52:46,789 --> 00:52:49,000 Een beetje. 862 00:53:03,973 --> 00:53:05,391 Wat is er met je vingers? 863 00:53:05,474 --> 00:53:07,143 Die uitsmijter brak ze. 864 00:53:07,226 --> 00:53:08,394 Brak hij je vingers? 865 00:53:08,477 --> 00:53:09,812 Toen hij mijn wapen pakte. 866 00:53:10,938 --> 00:53:12,023 Oké. 867 00:53:12,106 --> 00:53:14,025 Goed gedaan. 868 00:53:14,108 --> 00:53:16,861 Gelukkig ben je niet opgegeten door een krokodil. 869 00:53:18,821 --> 00:53:20,281 Vind je dat grappig? 870 00:53:20,364 --> 00:53:22,325 Vind je dit grappig? Ik niet. 871 00:53:22,408 --> 00:53:24,160 Zet dat neer. Het is duur. 872 00:53:26,996 --> 00:53:31,667 Die stomme uitsmijter staat mijn dromen in de weg. 873 00:53:32,209 --> 00:53:33,878 Hij kwelt me. 874 00:53:33,961 --> 00:53:35,004 En jij lacht. 875 00:53:35,087 --> 00:53:37,757 Alsof alles wat ik heb opgebouwd er niet toe doet. 876 00:53:41,928 --> 00:53:42,887 PAP 877 00:53:44,847 --> 00:53:47,516 Dit is een prepaidtelefoontje van... 878 00:53:47,808 --> 00:53:49,685 Zeg ja, klootviool. 879 00:53:50,019 --> 00:53:51,187 Een gevangene uit 880 00:53:51,270 --> 00:53:52,980 de gevangenis in Florida. 881 00:53:53,064 --> 00:53:55,316 Dit gesprek kan worden opgenomen. 882 00:53:55,399 --> 00:53:57,735 Om de kosten te accepteren, zeg 'ja'. 883 00:54:10,164 --> 00:54:11,374 Pak mijn telefoon. 884 00:54:43,239 --> 00:54:46,701 Dit is een prepaidtelefoontje van een gevangene uit 885 00:54:46,784 --> 00:54:48,035 - de gevangenis... - Ja. 886 00:54:48,119 --> 00:54:50,913 Knox. Met Gerald Brandt. Waar ben je? 887 00:54:50,997 --> 00:54:52,123 Kleding winkelen. 888 00:54:52,623 --> 00:54:54,291 Wat boeit jou dat? 889 00:54:54,375 --> 00:54:57,920 Ik heb een groot probleem in Florida. 890 00:54:58,379 --> 00:54:59,213 Wacht even. 891 00:55:17,148 --> 00:55:18,566 Wat heb je nodig? 892 00:55:18,649 --> 00:55:20,693 - Mijn zoon verpest alles. - Ja. 893 00:55:20,818 --> 00:55:22,987 - Ik heb je hulp nodig. - Ik vertrek meteen. 894 00:55:30,036 --> 00:55:31,078 Ahoi. 895 00:55:31,162 --> 00:55:32,455 Leuke boot. 896 00:55:33,706 --> 00:55:35,291 Boot van mijn ex. 897 00:55:36,000 --> 00:55:38,085 Maar ik heb zijn reservesleutel. 898 00:55:39,628 --> 00:55:41,797 Grapje. Ik mag hem gebruiken. 899 00:55:42,173 --> 00:55:43,382 Hij is een agent. 900 00:55:43,758 --> 00:55:45,134 Durf je dit? 901 00:56:00,274 --> 00:56:01,525 Waar gaan we heen? 902 00:56:15,122 --> 00:56:16,332 We zijn er. 903 00:56:21,879 --> 00:56:23,964 Midden op de oceaan. 904 00:56:26,258 --> 00:56:27,760 Heb je iets... 905 00:56:32,014 --> 00:56:32,932 Kom op. 906 00:56:34,517 --> 00:56:35,601 Wacht. 907 00:56:37,311 --> 00:56:38,687 Pak de koelbox. 908 00:56:42,274 --> 00:56:43,317 Oké. 909 00:56:48,823 --> 00:56:52,409 Ze zullen zijn lichaam niet vinden. Krokodillen verbergen dat. 910 00:56:54,161 --> 00:56:57,248 Leren ze dat hier op de kleuterschool? 911 00:56:57,331 --> 00:56:58,791 Ja. 912 00:57:09,593 --> 00:57:11,512 Daarom waarschuwde ik je. 913 00:57:11,595 --> 00:57:13,889 Je trapte op iemands tenen. 914 00:57:14,765 --> 00:57:16,725 Ene Brandt. 915 00:57:19,145 --> 00:57:20,312 Wie vertelde je dat? 916 00:57:22,857 --> 00:57:23,816 Hoezo? 917 00:57:24,817 --> 00:57:25,651 Ken je hem? 918 00:57:26,944 --> 00:57:29,488 Hij komt uit een van die oude Florida-families. 919 00:57:29,572 --> 00:57:31,157 Zij hebben Glass Key gebouwd. 920 00:57:35,494 --> 00:57:37,454 Waar kom jij vandaan? 921 00:57:41,458 --> 00:57:42,501 Ik? 922 00:57:46,213 --> 00:57:47,131 Montana. 923 00:57:51,135 --> 00:57:52,595 Waar in Montana? 924 00:57:54,096 --> 00:57:55,139 Missoula. 925 00:58:00,144 --> 00:58:03,230 - Een leuke plek? - Zullen we teruggaan? 926 00:58:03,731 --> 00:58:04,690 We zijn er net. 927 00:58:05,608 --> 00:58:06,650 Kom, we gaan terug. 928 00:58:07,484 --> 00:58:09,695 Ik stelde alleen wat vragen. 929 00:58:10,905 --> 00:58:14,241 Ik wist niet dat dit een date zou zijn. 930 00:58:14,491 --> 00:58:15,993 Wat is er mis met jou? 931 00:58:20,998 --> 00:58:23,083 Je bent een aardig mens. 932 00:58:25,211 --> 00:58:26,879 Je wilt mij niet leren kennen. 933 00:58:30,925 --> 00:58:32,635 Vertel me niet wat ik wil. 934 00:58:39,058 --> 00:58:41,310 Wij hebben ook internet, hoor. 935 00:58:42,228 --> 00:58:43,938 Ik weet wat er is gebeurd. 936 00:58:46,899 --> 00:58:49,068 En je weet dat dit een date is. 937 00:59:35,281 --> 00:59:38,075 Wie zette die motoren in de weg? 938 00:59:38,158 --> 00:59:39,660 Wie ben jij in godsnaam? 939 00:59:44,373 --> 00:59:45,874 Godzijdank. 940 00:59:47,584 --> 00:59:50,504 Broodjes. Ik ben uitgehongerd. 941 00:59:51,088 --> 00:59:53,007 Hij heeft alle motoren omgegooid. 942 00:59:54,258 --> 00:59:56,302 Nu heb je een groot probleem. 943 00:59:56,885 --> 00:59:57,720 Echt? 944 00:59:58,304 --> 01:00:01,181 Ik heb ten eerste meer dan drie broodjes nodig. 945 01:00:01,265 --> 01:00:02,266 Ik praatte nog. 946 01:00:02,349 --> 01:00:05,352 Nee, gozer. 947 01:00:05,436 --> 01:00:07,438 Dit meen je niet. 948 01:00:08,230 --> 01:00:09,356 Meer daar aan. 949 01:00:20,868 --> 01:00:22,369 Wat doe je in hemelsnaam? 950 01:00:22,453 --> 01:00:24,288 Hallo. Ik hang een hangmat op. 951 01:00:24,371 --> 01:00:26,915 Dit is mijn vaders huis, geen Airbnb. 952 01:00:26,999 --> 01:00:29,209 - We mochten genieten. - Dat zei ik niet. 953 01:00:29,293 --> 01:00:31,920 - Jawel. Op de boot. - Dat meende ik dan niet. 954 01:00:32,004 --> 01:00:32,838 Oké. 955 01:00:33,297 --> 01:00:34,757 Waar zijn je vrienden? 956 01:00:34,840 --> 01:00:37,718 Ze hebben eten gemaakt. Voor als je honger hebt. 957 01:00:38,177 --> 01:00:40,304 Ruim deze rotzooi op. Wie zijn die lui? 958 01:00:40,387 --> 01:00:41,722 Ga weg. 959 01:00:51,607 --> 01:00:53,150 Wie ben jij? 960 01:00:53,233 --> 01:00:54,193 Hé. 961 01:00:54,818 --> 01:00:56,487 Ik heb een boodschap voor je. 962 01:00:57,112 --> 01:00:58,072 Van je vader. 963 01:00:58,155 --> 01:01:00,157 Een boodschap? Mijn vader? 964 01:01:00,240 --> 01:01:02,242 Wat voor boodschap? 965 01:01:02,326 --> 01:01:03,285 Bam. 966 01:01:04,286 --> 01:01:07,456 Je bent Ben, toch? Jerry's zoon? 967 01:01:11,418 --> 01:01:13,170 Hier berg ik mijn spullen op. 968 01:01:13,629 --> 01:01:16,131 En die grote slaapkamer is van mij. 969 01:01:17,466 --> 01:01:18,884 Waar heb je het over? 970 01:01:21,011 --> 01:01:22,513 Wie ben jij? 971 01:01:23,722 --> 01:01:26,183 Je pa zegt dat je dingen verpest. 972 01:01:26,725 --> 01:01:28,268 Ik moet je helpen. 973 01:01:28,894 --> 01:01:30,604 Hoe weet mijn pa dat dan? 974 01:01:30,687 --> 01:01:32,648 Hij zit in de cel, weg te rotten. 975 01:01:32,731 --> 01:01:35,776 Doe niet zo dom. Je vader heeft overal spionnen. 976 01:01:37,403 --> 01:01:40,989 Vertel hem maar dat ik je hulp niet nodig heb. 977 01:01:41,073 --> 01:01:42,491 Ik heb alles onder controle. 978 01:01:42,574 --> 01:01:43,409 Niet waar. 979 01:01:43,492 --> 01:01:46,870 Jawel. Op dit moment ruimen mijn mensen het probleem op 980 01:01:46,954 --> 01:01:48,789 - en dat komt... - Wat jij wilt. 981 01:01:49,915 --> 01:01:52,042 Waar is die stomme uitsmijter? 982 01:01:53,752 --> 01:01:55,337 Even pauze? 983 01:01:55,421 --> 01:01:59,341 Je kunt hem niet neerknallen op het stadsplein. 984 01:01:59,425 --> 01:02:00,926 Dat begrijp je wel, toch? 985 01:02:01,009 --> 01:02:03,720 Dit is een delicate situatie. 986 01:02:04,888 --> 01:02:08,308 Als we die vent willen doden, moet het... 987 01:02:08,392 --> 01:02:09,852 'Als'? 988 01:02:09,935 --> 01:02:11,478 Hij is al dood. 989 01:02:11,937 --> 01:02:16,817 Als Knox een taak krijgt, is het voorbij. Dan draait het om wanneer. 990 01:02:16,900 --> 01:02:19,027 Je hebt gelijk. Vast. 991 01:02:19,111 --> 01:02:20,654 Je bent vast geweldig. 992 01:02:20,737 --> 01:02:21,655 Geweldig. 993 01:02:22,698 --> 01:02:26,410 Ik doe dit nog één keer op de makkelijke manier. 994 01:02:26,493 --> 01:02:27,911 - Goed? - Doe je ding maar. 995 01:02:27,995 --> 01:02:30,247 Bedankt. Daarna kun je alles afbranden. 996 01:02:30,330 --> 01:02:31,498 - Gozer. - Super. 997 01:02:31,582 --> 01:02:33,000 - God zegene je. - Ja. 998 01:02:35,961 --> 01:02:37,171 Wie denkt hij dat... 999 01:02:43,760 --> 01:02:45,179 Tot snel. 1000 01:02:46,346 --> 01:02:47,639 Ik weet waar je woont. 1001 01:02:53,061 --> 01:02:54,188 Mr Dalton. 1002 01:02:56,523 --> 01:02:57,357 Ja? 1003 01:02:57,441 --> 01:02:59,735 We willen u een paar vragen stellen. 1004 01:03:01,111 --> 01:03:02,613 Kom met ons mee. 1005 01:03:06,492 --> 01:03:07,409 Goed. 1006 01:03:07,951 --> 01:03:09,036 Waarom niet? 1007 01:03:37,940 --> 01:03:38,982 Is dat hem? 1008 01:03:39,066 --> 01:03:40,526 Elwood P. Dalton. 1009 01:03:53,830 --> 01:03:55,040 Elwood? 1010 01:03:57,584 --> 01:03:59,545 De meeste mensen noemen me Dalton. 1011 01:04:00,837 --> 01:04:03,048 De meeste mensen noemen mij Big Dick. 1012 01:04:06,802 --> 01:04:08,387 Dat zal ik niet doen. 1013 01:04:10,264 --> 01:04:13,684 Je naam doet me denken aan dat nummer van Johnny Cash. 1014 01:04:14,643 --> 01:04:15,644 Echt? Welk nummer? 1015 01:04:15,727 --> 01:04:17,145 A Boy Named Sue. 1016 01:04:17,980 --> 01:04:19,648 Zijn zoon kreeg een meisjesnaam. 1017 01:04:21,066 --> 01:04:22,651 Dan zou hij stoer worden. 1018 01:04:23,318 --> 01:04:24,444 Ben jij stoer? 1019 01:04:27,823 --> 01:04:29,950 De agent zei dat u vragen had. 1020 01:04:31,118 --> 01:04:32,286 Luister, Elwood. 1021 01:04:33,537 --> 01:04:35,581 Ik ben de sheriff van Monroe County. 1022 01:04:36,123 --> 01:04:39,042 Maar Glass Key is bijzonder. Weet je waarom? 1023 01:04:41,086 --> 01:04:42,462 Geen idee. 1024 01:04:44,089 --> 01:04:45,632 M'n kinderen groeiden hier op. 1025 01:04:46,216 --> 01:04:50,095 Alle inwoners zijn net familie, snap je? 1026 01:04:51,471 --> 01:04:53,056 Dus u houdt van Glass Key? 1027 01:04:55,058 --> 01:04:57,603 Ik wil graag dat je vertrekt, vriend. 1028 01:04:58,895 --> 01:05:00,689 U wilt niet mijn vriend zijn. 1029 01:05:03,025 --> 01:05:04,484 In dat geval 1030 01:05:05,110 --> 01:05:06,903 kan dit een paar kanten opgaan. 1031 01:05:06,987 --> 01:05:08,322 Ik kan je arresteren. 1032 01:05:08,780 --> 01:05:10,490 Waarvoor? 1033 01:05:10,574 --> 01:05:11,908 Maakt niet uit. 1034 01:05:11,992 --> 01:05:14,453 Het papierwerk verdwijnt, ooit vinden we het. 1035 01:05:15,120 --> 01:05:18,540 Dezelfde dag zul je worden neergestoken in de gevangenis. 1036 01:05:20,167 --> 01:05:22,502 Dat zou ironisch zijn. 1037 01:05:22,586 --> 01:05:24,254 Men schrijft er een lied over. 1038 01:05:24,338 --> 01:05:28,592 Elwood rijmt niet lekker, maar als het maar een lekker deuntje is. 1039 01:05:34,264 --> 01:05:36,058 Haal hem uit de auto. 1040 01:05:39,311 --> 01:05:41,188 Stap uit de auto. 1041 01:05:41,271 --> 01:05:43,106 - Oké. Prima. - Stap uit. 1042 01:05:59,915 --> 01:06:01,083 Wil je soms dood? 1043 01:06:12,636 --> 01:06:14,596 Wat doe jij in hemelsnaam? 1044 01:06:20,143 --> 01:06:21,603 Kom op, Dalton. 1045 01:06:24,815 --> 01:06:26,066 Hij is mijn vader. 1046 01:06:27,234 --> 01:06:29,945 Mijn moeder stierf en ik vertrok uit de Keys. 1047 01:06:30,028 --> 01:06:32,406 Ik nam haar meisjesnaam aan. 1048 01:06:33,824 --> 01:06:35,617 Waarom ik terugkwam? Geen idee. 1049 01:06:36,368 --> 01:06:38,328 Die man waar je over sprak, Brandt. 1050 01:06:39,246 --> 01:06:41,081 Zijn vader is Gerald Brandt. 1051 01:06:41,873 --> 01:06:43,667 Mijn vader werkte voor hem. 1052 01:06:45,627 --> 01:06:48,171 Hij investeerde veel in Glass Key. 1053 01:06:48,255 --> 01:06:50,966 Hij bezat een vloot charterboten voor tours. 1054 01:06:54,511 --> 01:06:55,762 En drugs. 1055 01:06:58,432 --> 01:06:59,933 Tot hij weg was. 1056 01:07:00,392 --> 01:07:01,852 Hij zit nu in de gevangenis. 1057 01:07:06,732 --> 01:07:10,110 En ik denk dat mijn vader nu voor zijn zoon werkt. 1058 01:07:13,989 --> 01:07:15,699 Je moet Glass Key verlaten. 1059 01:07:21,371 --> 01:07:23,457 Het is best verdrietig. 1060 01:07:23,540 --> 01:07:25,500 Dit was vast ooit een leuk dorp. 1061 01:07:25,584 --> 01:07:27,419 Leuke dorpen worden overschat. 1062 01:07:27,919 --> 01:07:30,338 En wat moeten we hier precies aanrichten? 1063 01:07:31,173 --> 01:07:33,800 Net genoeg om te zorgen dat hij het snapt. 1064 01:07:46,646 --> 01:07:48,815 Charlie, weg via de achterdeur. Snel. 1065 01:07:52,736 --> 01:07:54,112 Door de achterdeur. 1066 01:08:08,210 --> 01:08:11,421 Ik ga naar de stad En zoek een bar 1067 01:08:11,505 --> 01:08:14,883 Ik drink maar door Tot de zon weer opkomt 1068 01:08:16,510 --> 01:08:17,636 O, schat 1069 01:08:19,304 --> 01:08:22,516 Ik geef mijn geld uit Aan muziek uit de jukebox 1070 01:08:23,099 --> 01:08:26,394 Ik ga de hele avond dansen, schat 1071 01:08:27,938 --> 01:08:28,897 Schat 1072 01:08:31,107 --> 01:08:33,485 Ik zing door jou 1073 01:08:34,236 --> 01:08:37,113 Ik weet niet wat ik moet doen, schat 1074 01:08:37,197 --> 01:08:38,240 Mijn 1075 01:08:38,990 --> 01:08:40,075 Schat... 1076 01:08:42,911 --> 01:08:44,955 - Hé, hoe gaat het? - Hoi. 1077 01:08:45,247 --> 01:08:46,623 Ellie belde twee keer. 1078 01:08:46,706 --> 01:08:48,792 Ik moest haar appen als je kwam. 1079 01:08:49,376 --> 01:08:52,754 Je bent te laat, dat is voor het eerst. 1080 01:08:52,838 --> 01:08:56,091 Ik had een akkefietje met de sheriff. 1081 01:08:57,217 --> 01:08:58,426 Een akkefietje? 1082 01:08:58,844 --> 01:09:00,136 Waar hebben we het over? 1083 01:09:00,220 --> 01:09:01,555 Waar hebben we het over? 1084 01:09:01,638 --> 01:09:04,057 Ik ben benieuwd wat je haar wilde zeggen. 1085 01:09:04,850 --> 01:09:06,184 Hoi, Laura. 1086 01:09:06,268 --> 01:09:09,521 Mag ik een wodka zonder ijs? 1087 01:09:09,604 --> 01:09:10,605 Ja. 1088 01:09:14,568 --> 01:09:15,777 Ik ben Ben Brandt. 1089 01:09:19,948 --> 01:09:23,952 Jij bent vast Dalton. 1090 01:09:27,873 --> 01:09:29,624 Jij bent nu aan de beurt. 1091 01:09:29,708 --> 01:09:31,459 - Mijn beurt? - Om me te bedreigen. 1092 01:09:31,543 --> 01:09:32,919 Dat ik hier moet wegwezen. 1093 01:09:33,003 --> 01:09:35,338 Zoals je maatje Big Dick. 1094 01:09:35,422 --> 01:09:36,464 Nee. 1095 01:09:36,548 --> 01:09:38,967 Nee, ik denk dat jij je nooit bedreigd voelt. 1096 01:09:39,050 --> 01:09:40,969 Ik wou dat dat kon, maar... 1097 01:09:41,052 --> 01:09:43,555 Ik zou je zelfs omkopen als geld zou werken. 1098 01:09:43,638 --> 01:09:45,015 Echt? Hoeveel dan? 1099 01:09:48,310 --> 01:09:49,728 Grapjas. 1100 01:09:51,730 --> 01:09:54,107 Ik vraag me echt af 1101 01:09:54,190 --> 01:09:58,570 wat een vreemdeling zoals jij hier nu echt komt doen. 1102 01:09:59,362 --> 01:10:00,530 Ik weet het niet. 1103 01:10:00,614 --> 01:10:02,741 Wat doet iedereen hier dan? 1104 01:10:03,658 --> 01:10:05,577 Ik hoor hier, snap je? 1105 01:10:05,660 --> 01:10:08,914 Ik heb dit dorp opgebouwd. Mijn vader hielp mee. 1106 01:10:08,997 --> 01:10:14,169 Scholen gecreëerd, parken gerepareerd, straten geplaveid... 1107 01:10:14,252 --> 01:10:16,546 Dat was voordat hij de cel in ging, toch? 1108 01:10:19,174 --> 01:10:22,177 Het is een ingewikkeld verhaal. 1109 01:10:22,260 --> 01:10:24,763 Maar ik kom niet over mijn familie praten. 1110 01:10:24,846 --> 01:10:26,848 Ik heb een vraag. 1111 01:10:27,390 --> 01:10:31,311 Ze halen dit steeds van YouTube, maar ik heb het opgespoord. 1112 01:10:31,937 --> 01:10:34,940 Dat is het internet. 1113 01:10:35,482 --> 01:10:37,734 Ik blijf er maar naar kijken. 1114 01:10:37,817 --> 01:10:40,236 Maar ik begrijp één ding niet. 1115 01:10:40,320 --> 01:10:42,530 Hier ben jij aan het vechten. 1116 01:10:43,823 --> 01:10:45,617 Met een vriend, toch? 1117 01:10:45,992 --> 01:10:46,993 Dat hoorde ik. 1118 01:10:47,077 --> 01:10:49,287 Hij was je vriend en toen gebeurde dit. 1119 01:10:51,831 --> 01:10:53,208 Ja, hij is er geweest. 1120 01:10:53,291 --> 01:10:54,376 Dat ziet iedereen. 1121 01:10:54,459 --> 01:10:55,585 Bedankt. 1122 01:10:56,086 --> 01:10:57,045 Daar dus. 1123 01:10:58,797 --> 01:10:59,798 Bam. 1124 01:11:00,382 --> 01:11:02,342 Die laatste klap? Dat was hem. 1125 01:11:02,425 --> 01:11:05,762 Ik denk dat het die laatste was. 1126 01:11:08,807 --> 01:11:10,600 Dat was de klap op de vuurpijl. 1127 01:11:14,312 --> 01:11:15,438 Dat klopt. 1128 01:11:18,733 --> 01:11:20,777 Mijn vraag is... 1129 01:11:23,279 --> 01:11:24,322 Waarom? 1130 01:11:26,199 --> 01:11:28,618 Toch? Het ligt niet alleen aan de competitie. 1131 01:11:28,702 --> 01:11:31,579 Je hebt dat gevecht gewonnen. 1132 01:11:33,540 --> 01:11:34,916 Je kunt stoppen. 1133 01:11:36,751 --> 01:11:39,295 Maar jij kunt dat niet. 1134 01:11:42,382 --> 01:11:48,221 Je blijft maar slaan. 1135 01:11:50,223 --> 01:11:51,474 Waarom? 1136 01:11:52,392 --> 01:11:54,227 Waarom stop je niet gewoon? 1137 01:12:16,833 --> 01:12:18,251 Fijne avond. 1138 01:12:40,356 --> 01:12:42,317 Maak het zo pijnlijk mogelijk. 1139 01:12:42,901 --> 01:12:44,444 Zet de fik er maar in. 1140 01:12:44,527 --> 01:12:45,987 Mooi pak. 1141 01:12:46,071 --> 01:12:49,282 Je lijkt wel een vieze pooier. Je smaak is altijd ruk. 1142 01:12:49,365 --> 01:12:53,203 Bedankt. Cleopini, Frankie. Het is in Italië passend gemaakt. 1143 01:12:53,286 --> 01:12:55,622 Ver reizen en er toch lelijk uitzien. 1144 01:12:55,705 --> 01:12:57,290 Wat doe je hier? 1145 01:12:57,373 --> 01:13:00,335 - Gaat je niets aan. - Wat doe je hier? 1146 01:13:00,460 --> 01:13:02,754 - Wat ik wil. - Echt? 1147 01:13:06,633 --> 01:13:08,593 Goed, mannen, we gaan. 1148 01:13:08,676 --> 01:13:10,845 - Ga uit mijn raam. - Val dood. 1149 01:13:10,929 --> 01:13:13,223 Ik ben lang niet naar de club geweest. 1150 01:13:17,852 --> 01:13:18,978 Kom op. 1151 01:13:25,193 --> 01:13:27,195 Kom op, mannen. 1152 01:13:36,246 --> 01:13:37,872 Wat ik al dacht. 1153 01:13:38,123 --> 01:13:39,666 Dit wegrestaurant is van mij. 1154 01:13:41,543 --> 01:13:44,754 Een shot voor mijn jongen 1155 01:13:44,838 --> 01:13:46,714 Ik maakte er een zooitje van 1156 01:13:46,840 --> 01:13:48,383 Hé, luitjes. 1157 01:13:49,008 --> 01:13:51,553 Jullie hebben vast een keileuke avond. 1158 01:13:55,140 --> 01:13:57,809 Een likje voor mijn jongen 1159 01:13:58,393 --> 01:14:00,270 Hij werd ziek 1160 01:14:01,896 --> 01:14:04,732 Twee likjes voor mijn jongen 1161 01:14:04,858 --> 01:14:06,317 Hé, schoonheid. 1162 01:14:07,152 --> 01:14:09,279 - Ik ben Knox. Laten we dansen. - Hoi. 1163 01:14:09,863 --> 01:14:12,407 Hé. Dat is mijn meisje. Wat doe je? 1164 01:14:14,242 --> 01:14:15,160 Verdomme. 1165 01:14:15,243 --> 01:14:17,620 Dit nummer is geweldig. Nietwaar? 1166 01:14:17,704 --> 01:14:18,746 Ja, hoor. 1167 01:14:18,997 --> 01:14:21,332 Als je naar de radio luistert 1168 01:14:21,416 --> 01:14:22,876 Vette shit of niet? 1169 01:14:24,836 --> 01:14:28,673 Breng die vinyl terug Met een dubbele zijde 1170 01:14:29,215 --> 01:14:32,177 Een shot voor mijn jongen 1171 01:14:32,719 --> 01:14:34,596 Wat is er toch? 1172 01:14:34,721 --> 01:14:36,431 Ik haat dit nummer. 1173 01:14:41,936 --> 01:14:43,938 - Hallo, band. - Ga weg. 1174 01:14:45,398 --> 01:14:46,900 Rustig. 1175 01:14:48,026 --> 01:14:49,986 Hé. 1176 01:14:50,069 --> 01:14:52,530 Laten we dit buiten... Shit. 1177 01:14:56,659 --> 01:14:59,370 Een likje voor mijn jongen 1178 01:14:59,996 --> 01:15:01,789 Hij werd ziek 1179 01:15:03,541 --> 01:15:05,960 Twee likjes voor mijn jongen 1180 01:15:06,628 --> 01:15:08,880 Het stelt niet veel voor 1181 01:15:19,432 --> 01:15:20,433 Bargevecht. 1182 01:15:23,645 --> 01:15:26,189 Een likje voor mijn jongen 1183 01:15:27,023 --> 01:15:28,858 Hij werd ziek 1184 01:15:30,276 --> 01:15:32,862 Twee likjes voor mijn jongen 1185 01:15:34,405 --> 01:15:35,406 Eikel. 1186 01:15:38,576 --> 01:15:39,702 Klootzak. 1187 01:15:52,215 --> 01:15:54,175 Dalton. 1188 01:15:55,802 --> 01:15:57,470 Dalton. 1189 01:16:00,265 --> 01:16:01,557 Dalton. 1190 01:16:04,852 --> 01:16:06,437 Dalton. 1191 01:16:06,562 --> 01:16:08,147 Oké. 1192 01:16:09,440 --> 01:16:10,817 Hé, leuk om je te zien. 1193 01:16:12,860 --> 01:16:14,696 Dalton. 1194 01:16:19,409 --> 01:16:20,827 Dalton. 1195 01:16:21,828 --> 01:16:22,787 Wat? 1196 01:16:24,539 --> 01:16:26,499 Het is zover. 1197 01:16:27,375 --> 01:16:28,543 Dat dus. 1198 01:16:30,003 --> 01:16:33,673 Ik kom hier speciaal voor jou. Alleen voor jou. 1199 01:16:34,966 --> 01:16:37,176 Maar je nam al je vrienden mee? 1200 01:16:37,260 --> 01:16:40,138 Je mist het publiek vast, dacht ik. 1201 01:16:40,555 --> 01:16:42,640 Ik wilde meedenken. 1202 01:16:43,099 --> 01:16:44,600 Zoals bij pay-per-view. 1203 01:16:45,393 --> 01:16:46,769 Vijfentwintig dollar. 1204 01:16:47,145 --> 01:16:48,771 Kijk hoe ik je gezicht verbouw. 1205 01:16:51,316 --> 01:16:53,109 Dan zal ik dus verliezen. 1206 01:16:54,986 --> 01:16:56,779 Doe niet zo. 1207 01:16:57,488 --> 01:17:00,074 Ik heb een tip voor je. 1208 01:17:00,658 --> 01:17:02,577 Laat niemand zo dichtbij komen. 1209 01:17:09,459 --> 01:17:10,960 Daar heb je hem. 1210 01:17:11,627 --> 01:17:15,256 De meest beruchte vechter ter wereld. 1211 01:17:15,965 --> 01:17:17,467 Schud me de hand. 1212 01:19:00,778 --> 01:19:02,447 Er is iets mis met jou. 1213 01:19:05,616 --> 01:19:06,742 Ook met mij. 1214 01:19:10,872 --> 01:19:14,250 Ben je een agent of zo? We hebben hulp nodig. 1215 01:19:14,375 --> 01:19:17,378 Ik heb al twee auto's gestuurd. Meer kan ik niet doen. 1216 01:19:24,385 --> 01:19:26,137 Dalton. 1217 01:19:26,512 --> 01:19:28,014 Gaat het met je? 1218 01:19:31,392 --> 01:19:33,102 Billy is gewond. 1219 01:19:33,186 --> 01:19:34,145 Ellie. 1220 01:19:40,193 --> 01:19:41,486 Met 'n golfclub geslagen. 1221 01:20:27,240 --> 01:20:28,241 Hé. 1222 01:20:28,783 --> 01:20:29,909 Ga je weg? 1223 01:20:31,577 --> 01:20:32,995 Jij bent grappig. 1224 01:20:33,621 --> 01:20:35,206 Oké. Ik bedoel ja. 1225 01:20:35,289 --> 01:20:37,792 Ik was niet helemaal eerlijk tegen je. 1226 01:20:37,875 --> 01:20:40,294 Brandt wil het Road House van me afpakken. 1227 01:20:41,546 --> 01:20:44,757 Zie je dat? Langs de hele snelweg? Dat is van Brandt. 1228 01:20:45,633 --> 01:20:46,801 En hij wil er 1229 01:20:46,884 --> 01:20:49,804 een resort voor rijke eikels bouwen. 1230 01:20:49,887 --> 01:20:52,807 Hij heeft het Road House nodig. Gaat niet gebeuren. 1231 01:20:52,890 --> 01:20:54,934 Ik ben de laatste overlever. 1232 01:20:55,017 --> 01:20:56,936 Dat moet je blijven. 1233 01:20:57,645 --> 01:20:59,981 Hé. Brandt heeft geen geld meer. 1234 01:21:00,064 --> 01:21:01,691 En hij leent van rare lui. 1235 01:21:02,525 --> 01:21:05,528 Als hij ze niet terugbetaalt, zullen ze hem ruïneren. 1236 01:21:05,611 --> 01:21:07,196 Prima. Hij kan de pot op. 1237 01:21:07,488 --> 01:21:08,864 Dus vertrek je nu zomaar? 1238 01:21:08,948 --> 01:21:12,702 Ik zei je al meteen dat je die andere gast had moeten inhuren. 1239 01:21:15,329 --> 01:21:16,747 Ben je bang voor ze? 1240 01:21:17,665 --> 01:21:20,668 - Ben je echt bang? - Ja, ik ben bang. 1241 01:21:21,794 --> 01:21:23,671 Banger dan jij ooit zult begrijpen. 1242 01:21:34,307 --> 01:21:37,768 Het ging niet helemaal volgens plan. 1243 01:21:38,144 --> 01:21:40,354 Knox heeft de uitsmijter niet vermoord. 1244 01:21:43,691 --> 01:21:45,318 De meeste mannen zijn beurs. 1245 01:21:46,402 --> 01:21:49,530 En de verkeerde agenten kwamen naar het Road House, dus... 1246 01:21:50,615 --> 01:21:52,366 Big Dick kan ons niet helpen. 1247 01:21:57,371 --> 01:21:58,497 {\an8}Wat wil je dat ik doe? 1248 01:22:01,334 --> 01:22:03,753 Pak een andere fles uit de kombuis. 1249 01:22:44,752 --> 01:22:46,420 Het is hier niet veilig. 1250 01:22:46,504 --> 01:22:49,965 Waar is het meisje? Het meisje en haar vader? 1251 01:22:50,049 --> 01:22:51,467 Ambulances namen ze mee. 1252 01:22:51,550 --> 01:22:52,802 Ga nu weg. 1253 01:23:44,478 --> 01:23:45,730 Ik hoorde geen auto. 1254 01:23:46,439 --> 01:23:48,566 Ja, ik liep. Van de boekenwinkel. 1255 01:23:49,775 --> 01:23:52,278 - Je hebt ons bericht gekregen. - Jazeker. 1256 01:23:53,821 --> 01:23:55,156 Was het jouw idee? 1257 01:23:55,239 --> 01:23:56,699 Ja, ze is schattig. 1258 01:23:57,658 --> 01:23:59,076 Ze is wel koppig. 1259 01:23:59,660 --> 01:24:00,911 Net als jij. 1260 01:24:05,291 --> 01:24:08,836 Het grappige is dat 1261 01:24:09,962 --> 01:24:11,088 ik al wilde gaan. 1262 01:24:11,172 --> 01:24:13,257 Hebben we je toch afgeschrikt? 1263 01:24:13,340 --> 01:24:14,633 Niet helemaal. 1264 01:24:16,761 --> 01:24:18,137 Als je maar bang bent. 1265 01:24:22,933 --> 01:24:24,894 Het tongbeen in je keel is gebroken. 1266 01:24:25,895 --> 01:24:28,063 Je luchtpijp is ook ingeklapt. 1267 01:24:28,147 --> 01:24:30,232 Je kunt niet meer ademen. 1268 01:24:36,113 --> 01:24:37,281 Het is vreemd. 1269 01:24:37,364 --> 01:24:39,492 Iemand anders vroeg me of ik bang was. 1270 01:24:40,951 --> 01:24:41,952 Ik ben bang. 1271 01:24:42,453 --> 01:24:45,915 Bang wat er gebeurt als iemand mij te ver pusht. 1272 01:24:46,957 --> 01:24:48,542 Iemand zoals jij. 1273 01:24:51,796 --> 01:24:53,422 Want ik weet wat er gebeurt. 1274 01:25:00,971 --> 01:25:02,097 Shit. Oké. 1275 01:25:05,851 --> 01:25:07,269 Hé, man. 1276 01:25:07,353 --> 01:25:08,813 Hij ziet er zwaar uit. 1277 01:25:08,896 --> 01:25:10,439 Goed gedaan. 1278 01:25:10,523 --> 01:25:11,899 Ik wilde... 1279 01:25:11,982 --> 01:25:14,068 Ik wilde net gaan. Voorgoed. 1280 01:25:15,361 --> 01:25:16,862 Het blijkt dat deze mannen 1281 01:25:16,946 --> 01:25:19,573 niet zo aardig zijn als ik dacht. 1282 01:25:20,491 --> 01:25:21,826 Ik rijd graag motor. 1283 01:25:21,909 --> 01:25:24,370 Maar zonder groep is dat hier moeilijk. 1284 01:25:25,871 --> 01:25:28,624 Je gaat me toch niet vermoorden? 1285 01:25:28,707 --> 01:25:30,042 Waar is Brandt? 1286 01:25:31,544 --> 01:25:34,088 Ik moet eerlijk zijn. Ze vertellen me weinig. 1287 01:25:34,171 --> 01:25:36,340 Ik weet als laatste wat er gaat gebeuren. 1288 01:25:36,423 --> 01:25:38,300 Dat is een vreemde positie. 1289 01:25:38,384 --> 01:25:41,178 Ik hoorde Brandts handlanger praten. 1290 01:25:41,303 --> 01:25:43,347 Er is een meeting in Harvest Key. 1291 01:25:43,430 --> 01:25:46,016 Brandt krijgt wat geld dat hij nodig heeft. 1292 01:25:46,100 --> 01:25:49,562 Het is om 5.00 uur. Best vroeg voor een meeting, toch? 1293 01:25:51,146 --> 01:25:52,314 Oké. 1294 01:25:53,232 --> 01:25:56,485 Later. Bedankt dat je geen geweld meer gebruikt. 1295 01:25:57,862 --> 01:25:59,321 Succes met hem. 1296 01:26:10,082 --> 01:26:11,083 IJS 1297 01:27:30,579 --> 01:27:32,456 Oké. Het is al goed. 1298 01:27:48,681 --> 01:27:49,515 Hoi. 1299 01:28:12,871 --> 01:28:13,914 Hé, je bent wakker. 1300 01:28:17,710 --> 01:28:19,503 - Mijn boot. - Ja. 1301 01:28:19,586 --> 01:28:22,506 Je zult één sheriffboot tekort komen. 1302 01:28:22,589 --> 01:28:23,716 Sorry. 1303 01:28:24,717 --> 01:28:26,719 Jezus. Heb je hem net vermoord? 1304 01:28:27,553 --> 01:28:28,762 Nee. 1305 01:28:29,179 --> 01:28:31,056 Ik heb hem uren geleden vermoord. 1306 01:28:31,140 --> 01:28:33,308 - Is dat mijn wapen? - Jazeker. 1307 01:28:33,892 --> 01:28:35,978 Wacht. Je hoeft dit niet te doen. 1308 01:28:38,188 --> 01:28:39,440 Was dat maar waar. 1309 01:28:41,525 --> 01:28:42,818 Maar ik ben boos. 1310 01:28:43,944 --> 01:28:47,990 Het is moeilijk om mij boos te maken, maar dan laat ik het niet los. 1311 01:28:48,073 --> 01:28:49,491 Kon ik dat maar. 1312 01:28:49,742 --> 01:28:52,411 Je baas en Brandt hebben me flink boos gemaakt. 1313 01:28:54,204 --> 01:28:56,665 Ze weten wel dat die kogels hem niet doodden. 1314 01:28:58,584 --> 01:29:00,085 Ze zullen verward zijn. 1315 01:29:01,754 --> 01:29:04,006 Ik zeg ze dat jij het was. 1316 01:29:04,673 --> 01:29:05,799 Oké. 1317 01:29:08,010 --> 01:29:09,011 Weet je wat? 1318 01:29:09,094 --> 01:29:11,972 Waarschijnlijk zul je je dit niet herinneren. 1319 01:29:12,056 --> 01:29:13,849 Wacht. Wat? 1320 01:29:15,851 --> 01:29:17,728 Als je zo lang vecht als ik, 1321 01:29:17,811 --> 01:29:19,271 ken je hersenschuddingen. 1322 01:29:19,354 --> 01:29:22,608 Een harde klap kan echt je kortetermijngeheugen aantasten. 1323 01:29:23,275 --> 01:29:26,528 Pas na enkele minuten activeert je langetermijngeheugen. 1324 01:29:26,612 --> 01:29:28,781 We praten pas anderhalve minuut. 1325 01:29:28,864 --> 01:29:29,698 Ik snap 't niet. 1326 01:29:29,782 --> 01:29:31,033 Wat is dat daar? 1327 01:29:32,034 --> 01:29:35,287 Hallo, met officier Williams. Hoe kan ik u helpen? 1328 01:29:35,370 --> 01:29:37,456 Hoi. Er ligt een lijk 1329 01:29:37,539 --> 01:29:40,042 en een sheriff bij Harvest Key. 1330 01:29:40,375 --> 01:29:41,293 Sorry? 1331 01:29:41,376 --> 01:29:44,004 Ga er snel heen, want ik heb het nieuws al gebeld. 1332 01:29:44,088 --> 01:29:46,423 Mag ik een naam en nummer voor als... 1333 01:29:52,513 --> 01:29:53,472 Sheriff. 1334 01:30:02,272 --> 01:30:03,232 Ik wil praten. 1335 01:30:04,566 --> 01:30:06,360 Kom je me weer arresteren? 1336 01:30:06,443 --> 01:30:07,486 Luister, Dalton. 1337 01:30:07,569 --> 01:30:09,279 Het is Ellie. Ze hebben haar. 1338 01:30:10,197 --> 01:30:11,240 Brandt heeft haar. 1339 01:30:11,323 --> 01:30:13,033 Hij wil zijn geld terug. 1340 01:30:14,618 --> 01:30:15,869 Ik heb zijn geld niet. 1341 01:30:15,953 --> 01:30:17,454 Dat zei mijn collega. 1342 01:30:17,538 --> 01:30:20,082 Je sprak over kortetermijngeheugens. 1343 01:30:22,709 --> 01:30:23,710 Shit. 1344 01:30:24,503 --> 01:30:25,546 Ja, ik heb het. 1345 01:30:25,629 --> 01:30:27,005 Je moet het teruggeven. 1346 01:30:27,923 --> 01:30:29,174 Zei je... 1347 01:30:29,258 --> 01:30:30,843 Zei je dat ik het pakte? 1348 01:30:30,926 --> 01:30:33,428 Maakt niet uit. Hij geeft mij de schuld. 1349 01:30:33,512 --> 01:30:34,680 Hij denkt dat ik lieg. 1350 01:30:34,763 --> 01:30:37,349 Mijn collega was er verantwoordelijk voor. 1351 01:30:37,432 --> 01:30:40,435 Als mijn dochter iets voor je betekent, help je. 1352 01:30:43,188 --> 01:30:44,481 Luister. 1353 01:30:45,357 --> 01:30:48,402 Hij wil het geld, anders doodt hij haar. 1354 01:30:48,485 --> 01:30:49,653 Ik geloof hem. 1355 01:30:50,988 --> 01:30:52,239 Help me, alsjeblieft. 1356 01:31:01,081 --> 01:31:01,915 Goed. 1357 01:31:01,999 --> 01:31:03,584 Godzijdank. Waar is het geld? 1358 01:31:03,667 --> 01:31:04,585 Niet hier. 1359 01:31:07,880 --> 01:31:09,131 Hoelang duurt het? 1360 01:31:09,214 --> 01:31:11,258 Geen idee. Het ligt verborgen. 1361 01:31:11,925 --> 01:31:13,135 Waar spreken we af? 1362 01:31:13,802 --> 01:31:15,262 Ik polijst mijn boot graag. 1363 01:31:15,345 --> 01:31:18,599 Ik word dolblij als hij mooi blinkt en... 1364 01:31:19,224 --> 01:31:21,935 Ik bel je straks terug. Shit. Wat doe jij? 1365 01:31:22,019 --> 01:31:24,021 - Top, je bent er. - Mijn boot. Weg. 1366 01:31:24,104 --> 01:31:25,105 Jij bent vast de ex. 1367 01:31:25,189 --> 01:31:26,565 Ik zoek alleen de sleutel. 1368 01:31:27,399 --> 01:31:29,109 Ellie zei dat ik moest komen. 1369 01:31:29,193 --> 01:31:30,152 Hier zijn ze. 1370 01:31:30,485 --> 01:31:31,528 Bingo. 1371 01:31:32,362 --> 01:31:33,822 Ben jij die stomme uitsmijter? 1372 01:31:33,906 --> 01:31:36,491 Ja, ik ben die stomme uitsmijter. 1373 01:31:36,575 --> 01:31:38,827 Zie je dit? Ik ben een agent, sukkel. 1374 01:31:38,911 --> 01:31:40,537 Ik breng hem zo weer terug. 1375 01:31:40,621 --> 01:31:42,539 Je gaat nergens heen, gast. 1376 01:31:43,248 --> 01:31:44,208 Hé. 1377 01:31:45,500 --> 01:31:46,960 Je bent de sjaak. Ga terug. 1378 01:31:47,628 --> 01:31:50,255 Ik ben over een paar uur terug, goed? 1379 01:31:50,339 --> 01:31:52,049 Dit is zeker niet goed. 1380 01:31:54,885 --> 01:31:56,762 Oké, je krijgt twee uur. 1381 01:31:56,845 --> 01:31:59,014 Breng hem zonder schrammetje terug. 1382 01:31:59,097 --> 01:32:00,515 Zonder schrammetje. 1383 01:32:01,058 --> 01:32:04,019 Ik ben op het water. Hoe kan ik hem dan beschadigen? 1384 01:32:17,866 --> 01:32:19,201 SUPERVEILIG - RIJSCHOOL 1385 01:32:25,165 --> 01:32:28,877 CURSIST 1386 01:32:35,759 --> 01:32:36,718 Goed. 1387 01:32:37,135 --> 01:32:38,136 Goed. 1388 01:32:39,513 --> 01:32:42,307 Eens zien waar dit over gaat. 1389 01:32:46,812 --> 01:32:48,981 Waar is iedereen? 1390 01:33:20,304 --> 01:33:21,555 Bedankt. 1391 01:33:22,431 --> 01:33:23,348 Kom hier. 1392 01:33:23,432 --> 01:33:25,434 Het geld ligt niet op de boot. 1393 01:33:25,517 --> 01:33:26,351 Echt? 1394 01:33:26,435 --> 01:33:28,645 En je zou het geld meenemen. 1395 01:33:28,729 --> 01:33:30,188 Brandt zal balen. 1396 01:33:30,272 --> 01:33:32,024 Ik zeg hem dat jij het pakte. 1397 01:33:32,107 --> 01:33:33,066 O, ja? 1398 01:33:37,696 --> 01:33:38,697 We gaan. 1399 01:33:41,033 --> 01:33:42,034 Wat een gast. 1400 01:33:53,754 --> 01:33:54,921 Mooie boot. 1401 01:34:00,260 --> 01:34:01,762 - Ziet er duur uit. - Ja. 1402 01:34:02,512 --> 01:34:04,264 Hij was van mijn pa. 1403 01:34:04,348 --> 01:34:07,100 Ik kreeg hem toen hij vertrok. 1404 01:34:08,518 --> 01:34:12,105 Samen met zijn obligaties, al zijn schulden. 1405 01:34:13,440 --> 01:34:16,651 Ja, hij is zeker duur. 1406 01:34:17,110 --> 01:34:20,405 Over geld gesproken, waar is mijn geld? 1407 01:34:20,906 --> 01:34:21,782 Ik gaf het hem. 1408 01:34:21,865 --> 01:34:23,283 - Eikel. - Rustig maar. 1409 01:34:24,409 --> 01:34:25,577 Sam. 1410 01:34:27,579 --> 01:34:29,456 Waarom verspil je mijn tijd steeds? 1411 01:34:30,248 --> 01:34:32,501 Je wist dat haar leven ervan afhing. 1412 01:34:32,584 --> 01:34:34,544 Waar is dus mijn geld? 1413 01:34:38,382 --> 01:34:40,133 Ik zie Ellie nergens. 1414 01:34:40,217 --> 01:34:41,885 En hij zit er rustig bij, 1415 01:34:41,968 --> 01:34:44,137 terwijl zijn dochter is ontvoerd. 1416 01:34:45,680 --> 01:34:47,474 Er is niemand ontvoerd, sukkel. 1417 01:34:48,642 --> 01:34:49,684 Een val. 1418 01:34:49,768 --> 01:34:52,187 Geloofde je dat Ben mijn dochter had ontvoerd? 1419 01:34:52,270 --> 01:34:53,772 We zijn partners, sukkel. 1420 01:34:54,439 --> 01:34:57,401 Nou, ik heb haar wel gepakt. 1421 01:34:57,484 --> 01:34:59,277 - Wat? - Weer een val. 1422 01:34:59,361 --> 01:35:01,613 - Wat zei je, Ben? - Doe dat niet. 1423 01:35:02,239 --> 01:35:03,824 Ga zitten, Big Dick. 1424 01:35:04,825 --> 01:35:06,660 Ga zitten. 1425 01:35:07,786 --> 01:35:09,913 Hoe kon ik je zeker vertrouwen? 1426 01:35:10,414 --> 01:35:12,082 Je krijgt haar als ik het heb. 1427 01:35:12,582 --> 01:35:15,043 - Klootzak. - Willen jullie even alleen zijn? 1428 01:35:15,127 --> 01:35:15,961 - Hé. - Stop. 1429 01:35:16,294 --> 01:35:17,462 Stop gewoon. 1430 01:35:21,633 --> 01:35:23,009 Ik wil iets opbouwen. 1431 01:35:25,846 --> 01:35:30,267 Jij blijft mij maar pushen. 1432 01:35:30,350 --> 01:35:33,645 En ik... Het is grappig. 1433 01:35:33,728 --> 01:35:36,773 Ik denk steeds: verdomme. 1434 01:35:36,857 --> 01:35:37,732 Hij is luid. 1435 01:35:37,816 --> 01:35:40,402 Dat is hij zeker. 1436 01:35:47,909 --> 01:35:50,162 Sam zal je nu pijn moeten doen. 1437 01:35:50,245 --> 01:35:51,455 - O, nee. - O, ja. 1438 01:35:51,538 --> 01:35:53,331 - Nee. - Kijk me niet zo aan. 1439 01:35:53,415 --> 01:35:55,500 Als dat niet werkt, haal ik Ellie op. 1440 01:35:55,584 --> 01:35:57,252 En dan wordt het gekkenhuis. 1441 01:35:57,335 --> 01:35:59,379 - Wacht, verdomme. - Ga zitten. 1442 01:36:03,049 --> 01:36:05,844 Mijn hemel. Die stomme psychopaat weer. 1443 01:36:08,430 --> 01:36:10,974 Laat die gek niet op de boot. 1444 01:36:12,184 --> 01:36:13,518 Ik ken één man 1445 01:36:13,602 --> 01:36:15,520 die dit verraad niet leuk vindt. 1446 01:36:15,604 --> 01:36:17,022 Wie dan? 1447 01:36:18,190 --> 01:36:20,275 Een stomme agent. 1448 01:36:21,902 --> 01:36:23,236 Wat doet hij nou? 1449 01:36:23,320 --> 01:36:24,404 Shit. 1450 01:36:25,864 --> 01:36:27,115 Wat doet hij? 1451 01:36:42,839 --> 01:36:44,174 Eikel. 1452 01:36:47,802 --> 01:36:49,471 Ellie. 1453 01:36:54,434 --> 01:36:55,435 Vuur. 1454 01:36:55,894 --> 01:36:57,020 Ellie. 1455 01:36:57,103 --> 01:36:58,230 Verlaat het schip. 1456 01:37:01,274 --> 01:37:02,651 Ellie. 1457 01:37:11,910 --> 01:37:13,036 Ellie. 1458 01:37:22,212 --> 01:37:23,171 Ellie. 1459 01:37:26,466 --> 01:37:27,342 Hé. 1460 01:37:28,843 --> 01:37:30,178 Hé, eikel. 1461 01:37:45,110 --> 01:37:46,778 Verlaat de boot. 1462 01:37:51,241 --> 01:37:52,993 - Hé, eikel. - Pas op. 1463 01:37:53,076 --> 01:37:54,286 Je zult sterven. 1464 01:37:56,663 --> 01:37:59,332 Ga maar. Ik kom zo achter je aan. 1465 01:38:17,434 --> 01:38:18,268 Verdomme. 1466 01:38:20,770 --> 01:38:22,689 Je kiest altijd foute vriendjes. 1467 01:38:24,024 --> 01:38:25,567 - Blijf daar. - Val dood. 1468 01:38:25,650 --> 01:38:27,652 Ik vernietig het Road House zelf wel. 1469 01:38:51,676 --> 01:38:52,969 Daar ben je. 1470 01:38:53,053 --> 01:38:54,304 Ik help je wel. 1471 01:39:02,354 --> 01:39:04,648 Kijk eens aan. 1472 01:39:04,731 --> 01:39:06,858 - Onze eigen kleine vechtkooi. - Wat? 1473 01:39:07,692 --> 01:39:09,027 Dit is geen kooi. 1474 01:39:28,546 --> 01:39:30,382 Je vriendje. 1475 01:39:34,219 --> 01:39:35,136 Pik hem op. 1476 01:40:01,538 --> 01:40:02,372 Verdomme. 1477 01:40:22,976 --> 01:40:24,728 Idioot die je bent. 1478 01:40:35,363 --> 01:40:36,573 Kom op, Dalton. 1479 01:41:44,516 --> 01:41:45,809 Wacht hier. 1480 01:42:29,018 --> 01:42:30,520 Een visspeer? 1481 01:42:38,069 --> 01:42:39,487 Kom op, zeg. 1482 01:42:39,863 --> 01:42:41,072 Ik ben klaar. 1483 01:42:43,825 --> 01:42:44,993 Shit. 1484 01:42:47,745 --> 01:42:50,123 Je hebt mijn neus gebroken. 1485 01:42:52,500 --> 01:42:54,669 Alles waar ik aan heb gewerkt, 1486 01:42:55,837 --> 01:42:58,172 is weg vanwege een stomme uitsmijter. 1487 01:43:12,353 --> 01:43:13,354 Shit. 1488 01:43:29,370 --> 01:43:31,497 Je hebt je been bezeerd zo te zien. 1489 01:43:31,581 --> 01:43:32,749 Jij kunt niet rijden. 1490 01:43:32,832 --> 01:43:34,417 Verkeerde kant van de weg. 1491 01:44:51,619 --> 01:44:53,287 Wees lief. 1492 01:45:13,516 --> 01:45:15,018 Deze piano is ontstemd. 1493 01:45:15,101 --> 01:45:16,519 Hij klinkt nog prima. 1494 01:45:47,967 --> 01:45:49,552 Ga je me nu vermoorden? 1495 01:45:50,344 --> 01:45:52,138 Of worden we eerst vrienden? 1496 01:46:44,273 --> 01:46:45,399 Vermoord hem. 1497 01:46:47,276 --> 01:46:48,653 Vermoord hem. 1498 01:46:52,281 --> 01:46:53,574 Doe het. 1499 01:46:54,826 --> 01:46:57,036 Doe je werk, verdomme. 1500 01:47:03,084 --> 01:47:04,794 Wanneer zwijg jij nou eens? 1501 01:48:31,964 --> 01:48:33,257 Het spijt me. 1502 01:48:49,732 --> 01:48:51,651 Je moet maar eens vertrekken. 1503 01:48:52,026 --> 01:48:53,569 Je bent hier nooit geweest. 1504 01:48:53,653 --> 01:48:54,987 Ik dek je wel. 1505 01:49:03,246 --> 01:49:04,288 Ga maar. 1506 01:49:06,874 --> 01:49:08,084 Je moet gaan. 1507 01:49:46,247 --> 01:49:47,373 Oké. 1508 01:49:48,916 --> 01:49:50,501 Het valt wel mee. 1509 01:49:50,584 --> 01:49:51,877 Dit kunnen we repareren. 1510 01:49:53,462 --> 01:49:55,631 - Zeker. - Ja, dit repareren we wel. 1511 01:49:55,715 --> 01:49:56,882 Dit is... 1512 01:49:56,966 --> 01:49:58,134 - Te repareren? - Ja. 1513 01:49:58,217 --> 01:50:00,761 - Er staat een pick-up in de bar. - Dat klopt. 1514 01:50:00,845 --> 01:50:03,222 Maar als dit weg is en we... 1515 01:50:03,306 --> 01:50:04,390 Hard werken. 1516 01:50:04,473 --> 01:50:05,766 Het wordt weer als nieuw. 1517 01:50:05,850 --> 01:50:07,893 Pas op voor de kogelvissen. 1518 01:50:07,977 --> 01:50:09,729 - Kom op. Schiet op. - Hé. 1519 01:50:10,563 --> 01:50:12,273 - Ja? - Zijn jullie vandaag open? 1520 01:50:15,901 --> 01:50:17,653 Ja, we zijn altijd open. 1521 01:50:21,407 --> 01:50:23,576 Even omdraaien. Ik pak het even zo. 1522 01:50:43,012 --> 01:50:44,013 Hé. 1523 01:50:47,641 --> 01:50:48,851 Was dit het dan? 1524 01:50:48,934 --> 01:50:50,019 Je rijdt gewoon... 1525 01:50:50,102 --> 01:50:52,104 Je rijdt gewoon weg, de verte in? 1526 01:50:54,273 --> 01:50:56,442 Zo eindigt het verhaal altijd, toch? 1527 01:51:00,696 --> 01:51:02,156 Nee, niet altijd. 1528 01:51:03,157 --> 01:51:07,244 Soms blijft de held en creëert hij zijn eigen plekje. 1529 01:51:07,328 --> 01:51:10,498 Ik ben geen held in dit verhaal. 1530 01:51:14,460 --> 01:51:16,420 Misschien ben je geen held. 1531 01:51:18,506 --> 01:51:20,424 Maar ik heb nieuws voor je. 1532 01:51:21,258 --> 01:51:22,802 Je bent ook geen schurk. 1533 01:51:31,435 --> 01:51:32,686 Charlie. 1534 01:51:55,709 --> 01:51:57,253 - Gaat het? - Ja. 1535 01:51:57,628 --> 01:51:59,588 - Hou je mond. - Blijf opletten. 1536 01:51:59,672 --> 01:52:01,257 - Boeien dat hij weg is. - Stil. 1537 01:53:40,856 --> 01:53:41,899 Kom op, watje. 1538 01:54:21,438 --> 01:54:22,648 Hou hem tegen. 1539 02:01:07,302 --> 02:01:09,304 Ondertiteld door: Taribuka Translations 1540 02:01:09,388 --> 02:01:11,390 Creatief Supervisor :Anne-Claire De Haan