1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
Hoi. Sorry.
4
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
Ja, ik ben op zoek naar Carter Ford.
5
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
Kunt u hem aanwijzen?
6
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
Hij is toch niet die kale?
7
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
Die met de tatoeages. Hij is een vechter.
8
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
Kom op.
9
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
Even snel dan.
10
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
Zes op een rij voor Carter Ford.
11
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
Dat is zes.
12
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
Iemand voor zeven?
13
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
Wie wil er één?
14
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
De pot is goed gevuld.
15
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
Wie wil hem grijpen?
16
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Carter Ford: zes.
17
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
Ik zal je intapen. Handen plat.
18
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Niet?
19
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
- Stomme vent.
- Heb je dit ooit eerder gedaan?
20
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
We hebben een superheld.
21
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
Kom bij elkaar. Hup.
22
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
Weet je wie dat is?
23
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
Nee.
24
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
Ik vecht niet tegen hem. Echt niet.
25
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
Absoluut niet.
26
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
Val dood. Boeit me niet.
27
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
Hij is die gast. Waarom zou ik vechten?
28
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
Ga weg. Kom op.
29
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
Hou je geld maar.
30
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
- Weet je wie hij is?
- Kom.
31
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
Ik vecht tegen jullie allemaal
en ik versla jullie.
32
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Vecht maar tegen hem.
33
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Ik vecht niet tegen hem.
34
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
Val allemaal dood.
35
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
Val dood.
36
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
Jij ook.
37
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
Alsjeblieft. Hier is je geld.
38
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
- Nee.
- Ik maak de regels niet.
39
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
Hé. Dalton.
40
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
Waar ga je heen?
41
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
Ik heb 500 dollar verloren door jou.
42
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
Heb je hier goed over nagedacht?
43
00:04:26,642 --> 00:04:27,977
Waar ga je heen?
44
00:04:28,060 --> 00:04:29,728
Pak je je mes niet?
45
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
Shit.
46
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
Sorry.
47
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
Leuke oplichting toonde je daar.
48
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
Je tegenstander wist wie je was,
49
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
kende je geschiedenis en was bang voor je.
50
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
Dat is briljant.
51
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
Ja, beter dan werken.
52
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
Ik herkende je niet meteen.
53
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
Mijn hemel.
54
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Heb je zorg nodig?
55
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
Nee.
56
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
Er steekt een mes uit je lichaam.
57
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
Kun je dit vasthouden?
58
00:05:26,827 --> 00:05:27,745
Tuurlijk.
59
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
Het gaat bloeden als ik trek.
60
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
O, shit.
61
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
Dit wordt een flink litteken,
maar dit is makkelijker.
62
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
Je doet dit dus vaker?
63
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
Ja.
64
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
Geduld en interesse in het resultaat.
Meer is er niet nodig.
65
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
Ik run een wegrestaurant.
66
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
In de Florida Keys.
67
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
Een wegrestaurant?
68
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
Hemingway kwam er.
69
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
Ernest Hemingway?
70
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
Leuk voor je.
71
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
Het is altijd luidruchtig.
72
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
Mensen blazen stoom af.
73
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
Maar er komen nu slechte lui langs.
74
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
Elke avond. Ze vernielen de boel.
75
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
De wouten helpen niet.
76
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
Al mijn uitsmijters zijn gevlucht.
77
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
Geef maar.
78
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
Ik heb echt hulp van buitenaf nodig.
79
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
Een vriend zei
dat ik ene Carter Ford moest spreken.
80
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
Ja, Carter lijkt goed te kunnen vechten.
81
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
Nee, jij bent beter.
82
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
Ik zal je goed betalen.
83
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
Vijfduizend per week, één maand.
84
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
Met kost en inwoning.
85
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
Ik zit al volgeboekt. Sorry.
86
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
Pardon? Ik heb het over 20.000.
87
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
Gezien je auto heb je dat geld nodig.
88
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
Ik hou van mijn auto.
89
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
Dat moet meer zijn dan wat je hier...
90
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
Hoe je dit ook noemt.
91
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
Vraag Carter maar.
92
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
Ik app je wel mijn nummer.
93
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
Ik heb geen telefoon, dus...
94
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
Wacht. Dan schrijf ik het op papier,
95
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
zoals onze voorouders.
96
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
Ik ben Frankie.
97
00:07:09,805 --> 00:07:10,639
Denk erover na.
98
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
Fijne avond, mevrouw.
99
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
Dit is geen vakantiepark.
100
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
Oké, ik ga al.
101
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Hij gaat ervoor.
102
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
Benjamin wordt tegengehouden.
103
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Nog 30 seconden.
104
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
Bovenhands rechts,
105
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
dan een combi, links, links, rechts...
106
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
Benjamin tilt de kampioen op
en duwt hem weg.
107
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
Nog 16 seconden te gaan.
108
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Daar komt Calvino.
109
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
Een rechtse... Geraakt door de uitdager.
110
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
Benjamin met wat linkse en rechtse.
111
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
Calvino raakt hoog.
112
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
Een linkse aan de uitdager.
113
00:08:00,898 --> 00:08:02,691
Een knietje door Cal...
114
00:08:08,405 --> 00:08:10,490
Een knietje op het lichaam door...
115
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
Misschien niet.
116
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
WKYZ-FM, 106.4 voor de Florida Keys,
117
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
delen van Havana, Cuba, de schepen op zee
118
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
en 102.8 in Key West.
119
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
Zag je Fred bij binnenkomst?
120
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
Wat?
121
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
De boom op de brug?
122
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
Niet de hoofdbrug, maar de oude ernaast.
123
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
De historische zevenmijlsbrug?
124
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
Hij groeit midden op de weg.
125
00:09:53,677 --> 00:09:54,511
Zag je hem?
126
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
Niet dat ik weet.
127
00:09:58,640 --> 00:10:01,768
Die hele brug is afgesloten.
Je kunt er niet op, maar...
128
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
Die boom komt uit het niets tevoorschijn.
129
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
Dat is Fred, de boom.
130
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
En ik heb een boek over hem,
als je geïnteresseerd bent.
131
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
Vol folklore en dergelijke.
Leuk voor toeristen.
132
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Ik ben Charlie, trouwens.
133
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
Hé, Charlie.
134
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
Run jij deze boekenwinkel alleen?
135
00:10:28,128 --> 00:10:29,087
Nee.
136
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
Ik ben één van de eigenaren.
137
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
Waarom ben je in Glass Key?
138
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
Ik kom werken in een bar.
139
00:10:38,930 --> 00:10:40,182
Barman?
140
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
- Nee.
- Wat kun je daar nog meer doen dan?
141
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
De eigenaresse ondervindt problemen,
142
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
dus ik kom die oplossen.
143
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
Dat klinkt als een westernplot.
144
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
'Locals schakelen een held in
om de rumoerige saloon schoon te vegen.'
145
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
Ken je die onzin?
146
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
Laat die arme man met rust.
147
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
Ja, het spijt me.
148
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
Ze verkoopt graag boeken
over bomen en Fred en zo.
149
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
- Hoi, ik ben Stephen.
- Dalton.
150
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
Hij komt bij Road House werken.
151
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
- Meen je dat?
- De eigenaresse, Frankie.
152
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
Ze vertelde me over haar wegrestaurant,
maar de naam niet.
153
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
Het heet Road House.
154
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
Geen naam dus?
155
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
Nee. Nou, ja, toch wel.
156
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
Soort van.
157
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
Het heet Road House.
158
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
Voorbij de mijlpaal 77 op de snelweg.
159
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
Bedankt voor het boek,
maar ik heb weinig geld.
160
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
Nee. Hou het maar.
161
00:11:41,576 --> 00:11:42,536
Van het huis.
162
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
Bedankt.
163
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
Welkom in Glass Key.
164
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Bedankt, Stephen.
165
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
MIJL - 77
166
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
Nee. Elke keer weer. Elke...
167
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
- Is hij lastig?
- Hij wil gratis drankjes.
168
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
Goed. Laatste keer, echt.
169
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
- Genoeg.
- Bedankt.
170
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
- De laatste.
- Ja.
171
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
Je krijgt er niet nog meer. Echt.
172
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
- Ik zweer het je, hij...
- Ik ben pas 17.
173
00:13:10,373 --> 00:13:11,208
Oké.
174
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
Mag ik een koffie, zwart?
175
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
Hebben we niet. Sorry.
176
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
Wat drink jij dan?
177
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
Cubaanse koffie.
178
00:13:27,015 --> 00:13:27,933
Oké.
179
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
Totaal anders. Ja.
180
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
Doe er maar één dan.
181
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Goed.
182
00:13:42,531 --> 00:13:43,406
Hé.
183
00:13:45,825 --> 00:13:46,743
Hé.
184
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
Ik weet wie jij bent.
185
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
Elwood Dalton.
186
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
Ik ben groot fan.
187
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Wat doe je?
188
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
Blijf rustig, man.
189
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
Wanneer ben ik dat niet?
190
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
Alsjeblieft.
191
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Bedankt, mevrouw.
192
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
Jeetje.
193
00:14:12,727 --> 00:14:13,687
Ja.
194
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
Heerlijk hoor.
195
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
Super.
196
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
Leuke tent is dit.
197
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
Vredig.
198
00:14:34,666 --> 00:14:38,962
Je hoeft niet blind te zijn...
199
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
Val dood, klootzak.
200
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
Nee, jij, stomme...
201
00:14:43,174 --> 00:14:45,927
Of weigeren om nu op te geven
202
00:14:47,345 --> 00:14:50,098
Alle obstakels overkomen...
203
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
Val dood.
204
00:14:51,725 --> 00:14:54,936
Als je dit allemaal kunt doen
205
00:14:57,230 --> 00:14:58,398
Hé
206
00:14:59,733 --> 00:15:02,235
Je hoeft geen koning te zijn...
207
00:15:02,319 --> 00:15:03,570
Hé.
208
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
Ga weg, man. Wegwezen.
209
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
- Hé.
- Krijg wat.
210
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
Ga nu weg, man. Wegwezen.
211
00:15:12,787 --> 00:15:14,789
Om het juiste te herkennen
212
00:15:22,881 --> 00:15:27,010
Als je ooit een stem hoort die 'kom' zegt
213
00:15:27,093 --> 00:15:29,346
Waar ren je dan heen?
214
00:15:33,224 --> 00:15:35,894
Je rent naar de steen om gered te worden
215
00:15:35,977 --> 00:15:37,437
Er zal niemand...
216
00:15:57,457 --> 00:16:01,753
Met je meelopen,
Met je pistool op je heup
217
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
Het lijkt wel een mortuarium.
218
00:16:10,303 --> 00:16:11,513
Hé.
219
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
Opruimen. Gangpad vier.
220
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
Rot op, gast.
221
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
Eikel. Je speelt al lang genoeg.
Nu ben ik aan de beurt.
222
00:16:26,277 --> 00:16:27,112
Hé.
223
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
- Laat me los.
- Geef me een drankje.
224
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
Hé. Kom op. Rustig.
225
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
Billy.
226
00:16:35,745 --> 00:16:36,579
Ben je zo dom?
227
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
- Stop.
- Je leert het ook nooit.
228
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
We meppen je.
229
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
Niet?
230
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
- Nog een blauw oog?
- Nee.
231
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
Ik geef je er nog één, hier.
232
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
- Billy, toch?
- Ja.
233
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
Een paar dorstige klanten wachten.
234
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
- Ik handel dit wel af.
- Oké.
235
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
Wie ben jij, Lachebekje?
236
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
Lachebekje?
237
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
Ja. Je lacht al zo stom
sinds ik binnenkwam.
238
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
Ben je blij?
239
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
Ben je stom?
240
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
Of heb je te veel klappen gehad?
241
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
Waarschijnlijk te veel klappen, ja.
242
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
Kan ik jullie buiten even spreken?
243
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
Nee.
244
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
Ik moet werken.
245
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
Nog één.
246
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
Zijn dat buiten jullie motoren?
247
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
De mijne staat rechts en is rood.
248
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
- Wat?
- Wacht even.
249
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
Hé, eikel.
250
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Stop.
251
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
Ik wilde jullie naar buiten lokken,
zodat ik jullie kon vragen
252
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
om het terrein te verlaten.
253
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
We zullen gaan.
254
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
- Nadat ik jou heb vermoord.
- Tuurlijk.
255
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
Voordat we beginnen, ben je verzekerd?
256
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
Wat?
257
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
Heb je een ziektekostenverzekering?
258
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
Tandartsverzekering?
259
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
Ik heb die niet nodig.
260
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
Oké.
261
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
- Prima. Frankie?
- Ja?
262
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
- Is hier een ziekenhuis dichtbij?
- Boeien.
263
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
- Hou je mond en vecht, eikel.
- Is er een ziekenhuis?
264
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
Te ver, dichtbij?
265
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
Klein halfuurtje rijden.
266
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
Hangt af van het verkeer en de tijd.
267
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
- Moe, hou je kop.
- Oké.
268
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
Hoe heet jij?
269
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
- Dell.
- Je hoeft dit niet te doen, Dell.
270
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
Je wilt niet verliezen
in bijzijn van je vrienden.
271
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
'In bijzijn van'?
272
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
Ze komen niet toekijken.
273
00:18:35,448 --> 00:18:38,159
- Dat is niet eerlijk.
- Het leven is niet eerlijk.
274
00:18:39,202 --> 00:18:40,411
- Shit.
- Ik sloeg je net.
275
00:18:40,495 --> 00:18:41,913
- Gaat het met je?
- Wat?
276
00:18:41,996 --> 00:18:42,997
Wat krijgen we nu?
277
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
Verdorie.
278
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
- Kom op, sla hem.
- Kom op, Dell.
279
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
Kom op. Shit.
280
00:18:56,386 --> 00:18:57,345
We staan quitte.
281
00:18:58,638 --> 00:18:59,722
Wat betekent dat?
282
00:18:59,806 --> 00:19:01,182
Een soort overwinning.
283
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
- Dus ik win?
- Gelijkspel, Dell.
284
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
Ja, we winnen samen.
285
00:19:05,103 --> 00:19:05,937
Val dood.
286
00:19:09,524 --> 00:19:10,567
Verdomme.
287
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
Ik vermoord je.
288
00:19:25,123 --> 00:19:26,040
Jezus.
289
00:19:27,917 --> 00:19:29,460
Zo erg is het niet.
290
00:19:29,544 --> 00:19:31,296
Je hebt mijn arm gebroken.
291
00:19:31,379 --> 00:19:32,797
Dat is zeker waar.
292
00:19:33,548 --> 00:19:35,800
Maar het ziekenhuis is
maar 20 minuten verderop.
293
00:19:35,967 --> 00:19:37,886
Een klein halfuurtje.
294
00:19:37,969 --> 00:19:40,054
Ik kan zo niet motorrijden.
295
00:19:40,138 --> 00:19:41,764
- Frankie?
- Ja?
296
00:19:41,848 --> 00:19:44,976
- Mag ik je auto lenen?
- Ja, maar niet voor hen.
297
00:19:45,059 --> 00:19:46,895
Ze hebben medische zorg nodig.
298
00:19:46,978 --> 00:19:48,646
Dus? Boeit me geen zak.
299
00:19:49,272 --> 00:19:50,523
Ik klaag je aan.
300
00:19:58,031 --> 00:19:58,990
Hobbel.
301
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
Shit.
302
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Hij heeft een hersenschudding
303
00:20:05,622 --> 00:20:08,750
en hij heeft knieletsel,
iets uit de kom of zo.
304
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
En dan die...
305
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
Bedankt voor de lift.
306
00:20:13,671 --> 00:20:14,964
Is hij een vriend?
307
00:20:15,048 --> 00:20:17,884
Nee, ik heb zijn arm gebroken.
308
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
Hé.
309
00:20:33,024 --> 00:20:36,402
Voor je gaat, wil ik je bedanken
voor de nieuwe patiënten.
310
00:20:40,114 --> 00:20:41,115
Graag gedaan.
311
00:20:41,199 --> 00:20:44,953
Geweldig als mijn SEH vol eikels ligt.
312
00:20:45,036 --> 00:20:48,831
Dan kunnen de normale mensen met
echte noodgevallen nergens terecht.
313
00:20:48,915 --> 00:20:50,875
Maar dat boeit je niet.
314
00:20:50,959 --> 00:20:53,586
Omdat je een eikel bent
die mensen graag slaat.
315
00:20:53,670 --> 00:20:54,796
'Eikel'?
316
00:20:54,879 --> 00:20:57,090
Eigenlijk sla ik mensen voor geld.
317
00:20:59,133 --> 00:21:00,343
Is dat dan beter?
318
00:21:02,679 --> 00:21:04,806
Ik denk het niet. Ik leg het uit.
319
00:21:04,889 --> 00:21:07,892
Ik moet de politie bellen
voor mannen zoals jij.
320
00:21:07,976 --> 00:21:09,435
Dat zou ik zeker doen.
321
00:21:10,478 --> 00:21:11,813
Maar het boeit ze niet.
322
00:21:11,896 --> 00:21:13,940
Eikels die hier vandaan komen.
323
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
Je bloedt.
324
00:21:20,405 --> 00:21:21,739
Shit.
325
00:21:22,240 --> 00:21:24,117
Nee, dat is... Het is niets.
326
00:21:24,200 --> 00:21:25,368
Laat me maar kijken.
327
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
Oké.
328
00:21:39,966 --> 00:21:41,551
Hou je van vechten?
329
00:21:43,928 --> 00:21:45,013
Win je weleens?
330
00:21:48,850 --> 00:21:50,309
Niemand wint bij gevechten.
331
00:21:52,145 --> 00:21:53,521
Waarom doe je het dan?
332
00:21:59,527 --> 00:22:01,946
Het is niet geïnfecteerd,
maar hechten is nodig.
333
00:22:02,030 --> 00:22:04,240
Nee. Bedankt.
334
00:22:05,450 --> 00:22:08,661
- Waarom niet?
- Mijn schuld. Ik wil ervoor betalen.
335
00:22:09,454 --> 00:22:10,413
Prima.
336
00:22:17,462 --> 00:22:18,296
Mag ik?
337
00:22:33,311 --> 00:22:36,064
- Cefalexine.
- Ik heb niets tegen de pijn nodig.
338
00:22:36,147 --> 00:22:39,192
Een antibioticum. Doe de hele kuur.
339
00:22:43,321 --> 00:22:45,865
Bedankt. Sorry voor alle moeite.
340
00:22:45,948 --> 00:22:46,783
Bedank de staf.
341
00:22:46,866 --> 00:22:48,910
Zij moeten vanavond overwerken.
342
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
Wat maak je?
343
00:22:57,418 --> 00:22:58,503
Een stok.
344
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
Maar wat wordt het?
345
00:23:01,631 --> 00:23:02,882
Een kleinere stok.
346
00:23:07,095 --> 00:23:08,096
Is hij dat?
347
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
Fijne avond, mevrouw.
348
00:23:10,139 --> 00:23:12,892
Sorry voor de moeite. Bedankt.
349
00:23:14,143 --> 00:23:16,020
Ja, dat is hem.
350
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
Dat is hem.
351
00:23:20,191 --> 00:23:21,776
Hij deed van alles.
352
00:23:21,859 --> 00:23:25,655
Krav Maga, judo, jiujitsu,
een klap met platte hand.
353
00:23:25,738 --> 00:23:27,448
Hoe heet dat? Subak, toch?
354
00:23:28,616 --> 00:23:30,201
Hé, kanjer.
355
00:23:33,287 --> 00:23:36,415
Alsjeblieft. Je weeksalaris.
Contant, zoals je vroeg.
356
00:23:36,791 --> 00:23:37,792
Bedankt.
357
00:23:37,875 --> 00:23:39,168
Graag gedaan. Bedankt.
358
00:23:39,836 --> 00:23:41,546
Je hebt een mooie plek hier.
359
00:23:42,255 --> 00:23:44,090
Zeker weten.
360
00:23:44,173 --> 00:23:45,341
Kijk dit maar eens.
361
00:23:46,008 --> 00:23:48,928
Stel je voor dat je hier
iets drinkt met een naaste.
362
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
Je kunt hier zelfs trouwen.
363
00:23:52,014 --> 00:23:52,974
Of scheiden.
364
00:23:53,099 --> 00:23:55,768
Dan kun je terugkomen
en je leed wegdrinken.
365
00:23:55,852 --> 00:23:57,520
Een hele cirkel van het leven.
366
00:23:58,688 --> 00:24:01,232
- Dat is mooie verkooppraat.
- Ja.
367
00:24:01,315 --> 00:24:03,609
Ik weet dat Glass Key
anders is dan vroeger.
368
00:24:04,777 --> 00:24:05,903
Maar...
369
00:24:07,864 --> 00:24:10,199
Deze plek kan wel
iets bijzonders gebruiken.
370
00:24:10,283 --> 00:24:12,285
Mag ik je een vraag stellen?
371
00:24:12,702 --> 00:24:13,911
Tuurlijk.
372
00:24:17,373 --> 00:24:19,292
Waarom heet dit Road House?
373
00:24:19,792 --> 00:24:22,670
- Wat?
- Schrijf je roadhouse niet aan elkaar?
374
00:24:22,753 --> 00:24:24,630
Ja. Dat is de grap.
375
00:24:24,714 --> 00:24:26,132
Het is een wegrestaurant.
376
00:24:26,215 --> 00:24:29,385
Maar het heet Road House. Snap je?
377
00:24:30,344 --> 00:24:31,470
Nog steeds onopgelost.
378
00:24:32,597 --> 00:24:35,474
Ik weet het niet.
Mijn oom had een vreemde humor.
379
00:24:36,934 --> 00:24:39,729
Er is een leuk hotel in het dorp.
380
00:24:39,812 --> 00:24:43,566
Het enige hotel welteverstaan,
maar het is leuk.
381
00:24:43,649 --> 00:24:48,237
Ik zag dat daar een woonboot
te koop staat in de jachthaven.
382
00:24:48,321 --> 00:24:50,072
Ik ga wel even kijken.
383
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
Dat oude vlot?
384
00:24:51,532 --> 00:24:53,075
Het drijft nauwelijks.
385
00:24:53,159 --> 00:24:55,786
- Ken je het?
- Ja. Het is van mij.
386
00:24:55,870 --> 00:24:56,954
Zat bij de bar.
387
00:24:57,038 --> 00:24:58,915
Je mag daar wel verblijven,
388
00:24:58,998 --> 00:25:00,750
maar slaap wel met een snorkel.
389
00:25:00,833 --> 00:25:02,752
- Oké.
- En pas op voor de krokodil.
390
00:25:03,169 --> 00:25:04,503
- De wat?
- Ik meen het.
391
00:25:04,587 --> 00:25:06,547
- Hij doodde Shantsie vorig jaar.
- Wie?
392
00:25:06,964 --> 00:25:08,633
De Pomeriaan van de havenmeester.
393
00:25:10,593 --> 00:25:11,719
En pas op...
394
00:25:12,386 --> 00:25:13,971
Mijn oom gaf de boot een naam.
395
00:25:18,267 --> 00:25:22,271
{\an8}DE BOOT
396
00:25:33,699 --> 00:25:36,994
Ben jij die arme ziel
die hier van Frankie mag verblijven?
397
00:25:37,078 --> 00:25:38,454
Ja, dat ben ik.
398
00:25:38,829 --> 00:25:40,289
Nou,
399
00:25:40,998 --> 00:25:43,042
pas maar op voor die krokodil.
400
00:26:08,109 --> 00:26:13,531
Welkom bij het onbetwiste UFC
401
00:26:13,614 --> 00:26:19,537
wereldkampioenschap middengewicht.
402
00:26:19,620 --> 00:26:22,373
Ik stel u voor aan de uitdager:
403
00:26:22,999 --> 00:26:28,337
Elwood Dalton.
404
00:26:28,421 --> 00:26:29,630
Hé, Dalton.
405
00:26:30,256 --> 00:26:31,090
Dalton.
406
00:26:32,675 --> 00:26:34,051
Er is geen deurbel.
407
00:26:34,760 --> 00:26:36,595
Vast omdat het een boot is.
408
00:26:38,389 --> 00:26:39,807
Ik kleed me even aan.
409
00:26:39,890 --> 00:26:41,183
Maakt niet uit.
410
00:26:41,267 --> 00:26:42,852
Ik heb broers.
411
00:26:43,978 --> 00:26:48,232
Je kon vast geen ontbijt halen,
dus ik heb wat voor je meegenomen.
412
00:26:49,317 --> 00:26:51,277
Leuk ingericht.
413
00:26:57,825 --> 00:26:59,910
Zal ik helpen met uitpakken?
414
00:27:02,246 --> 00:27:04,290
Nee, ik heb alleen deze koffer.
415
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
Oké.
416
00:27:08,252 --> 00:27:11,130
Eens zien. We hebben tostada's...
417
00:27:11,714 --> 00:27:13,591
Ontbijtburrito.
418
00:27:15,092 --> 00:27:17,011
En empanadas.
419
00:27:22,933 --> 00:27:24,393
- Bedankt.
- Ja.
420
00:27:26,145 --> 00:27:27,063
Luister.
421
00:27:27,146 --> 00:27:30,232
We hebben veel
van jouw soort mannen gehad hier.
422
00:27:31,150 --> 00:27:32,610
Arthur kwam hier.
423
00:27:32,693 --> 00:27:35,988
En toen Bennett en Chris,
424
00:27:36,072 --> 00:27:38,657
van wie ik dacht
dat hij wel zouden blijven...
425
00:27:38,741 --> 00:27:40,201
Hij is een grote ex-marinier.
426
00:27:40,284 --> 00:27:41,786
Maar een idioot.
427
00:27:42,536 --> 00:27:44,080
Bleef maar twee dagen.
428
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
Ik wilde vertrekken, maar...
429
00:27:48,292 --> 00:27:49,794
Nu ben jij hier.
430
00:27:50,127 --> 00:27:51,629
Hopelijk ben jij anders.
431
00:27:52,296 --> 00:27:53,714
Misschien wordt het beter.
432
00:27:54,757 --> 00:27:56,133
Bedankt voor het eten.
433
00:28:03,140 --> 00:28:04,350
Goedemorgen, Dalton.
434
00:28:06,102 --> 00:28:06,936
Goedemorgen.
435
00:28:11,982 --> 00:28:13,192
Hé, Dalton.
436
00:28:15,528 --> 00:28:16,612
Alles goed?
437
00:28:21,325 --> 00:28:22,618
Hé, Charlie.
438
00:28:22,701 --> 00:28:23,786
Hé.
439
00:28:23,869 --> 00:28:25,704
Wat kan ik voor je doen?
440
00:28:25,788 --> 00:28:29,166
Heb je hier een pc die ik kan gebruiken?
441
00:28:29,667 --> 00:28:30,626
Daar.
442
00:28:31,836 --> 00:28:35,172
Ik was bang dat je
Fred de Boom zou terugbrengen.
443
00:28:35,256 --> 00:28:36,215
Waarom zou ik?
444
00:28:36,298 --> 00:28:39,760
Hoe leer ik anders
over de beroemde zestenige Keys-katten?
445
00:28:39,844 --> 00:28:40,761
Goed punt.
446
00:28:41,262 --> 00:28:44,265
En ik heb goed nieuws.
447
00:28:47,435 --> 00:28:49,311
Ik vond jouw levensverhaal.
448
00:28:49,812 --> 00:28:51,605
Is dat goed nieuws of...
449
00:28:52,064 --> 00:28:55,526
Death at the Double X van Martin Holly.
450
00:28:55,609 --> 00:28:57,987
Paperbackwestern uit de jaren 50.
451
00:28:58,070 --> 00:29:00,448
Oké. Een western.
452
00:29:00,531 --> 00:29:05,744
'Wade Waco heeft nooit een schurk ontmoet
die hij niet kon arresteren.
453
00:29:05,828 --> 00:29:09,123
'Maar Wade was ook nog nooit
in de Double X geweest,
454
00:29:09,206 --> 00:29:14,086
'een saloon waar veel
onrust en criminaliteit plaatsvond.'
455
00:29:15,921 --> 00:29:17,423
Jij bent onverschrokken.
456
00:29:17,506 --> 00:29:18,841
Dat weet ik echt niet.
457
00:29:20,426 --> 00:29:21,844
Vier nullen.
458
00:29:21,927 --> 00:29:23,095
Oké.
459
00:29:26,724 --> 00:29:27,892
Werkt dat?
460
00:29:28,642 --> 00:29:29,643
Ja.
461
00:29:31,812 --> 00:29:34,064
- Breng ze terug.
- Hou je mond.
462
00:29:34,148 --> 00:29:35,316
Ik ben er klaar mee.
463
00:29:35,399 --> 00:29:37,776
- Hou je bek.
- Breng ze terug of betaal.
464
00:29:37,902 --> 00:29:39,111
Terug naar binnen.
465
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
- Nog één?
- Wat ga je doen dan?
466
00:29:42,406 --> 00:29:43,699
Nee, ga terug.
467
00:29:46,202 --> 00:29:47,536
- Hé.
- Wat?
468
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
Ga weg, allemaal.
469
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
Nu.
470
00:29:56,462 --> 00:29:59,089
Ga weg. Weg.
471
00:30:01,759 --> 00:30:02,843
Shit.
472
00:30:06,055 --> 00:30:08,557
- Ja, ik zie hem.
- Val dood.
473
00:30:20,236 --> 00:30:21,529
En die knuppel?
474
00:30:23,781 --> 00:30:25,741
Ik haat die eikels.
475
00:30:30,621 --> 00:30:31,997
Waar is je vader?
476
00:30:32,081 --> 00:30:33,749
Bij zijn andere baan.
477
00:30:35,167 --> 00:30:37,670
Rondkomen is moeilijk met boeken verkopen.
478
00:30:38,546 --> 00:30:39,505
Ja.
479
00:30:40,589 --> 00:30:43,050
De boekenwinkel was mijn moeders idee.
480
00:30:44,885 --> 00:30:45,719
Waar is zij?
481
00:30:45,803 --> 00:30:47,888
Ze is vorig jaar overleden.
482
00:30:49,515 --> 00:30:50,975
Gecondoleerd.
483
00:30:51,934 --> 00:30:53,143
Het is niet anders.
484
00:30:53,936 --> 00:30:56,397
Hier gebeuren dingen op een mooie dag.
485
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
- Lukt dat?
- Ja, komt goed.
486
00:31:19,587 --> 00:31:21,589
Hé. Daar is hij.
487
00:31:22,756 --> 00:31:24,550
Hoe was je eerste nacht op zee?
488
00:31:25,175 --> 00:31:27,094
Wel fijn, ja.
489
00:31:27,177 --> 00:31:29,638
Maar ik had vreemde dromen.
490
00:31:29,722 --> 00:31:30,889
Bootdromen.
491
00:31:31,348 --> 00:31:32,933
Komt door de golvende zee.
492
00:31:33,017 --> 00:31:36,103
Het brengt je slaapritme in de war. Echt.
493
00:31:36,186 --> 00:31:37,521
- Het is leuk, toch?
- Ja.
494
00:31:37,605 --> 00:31:38,856
Doei, Frankie.
495
00:31:39,898 --> 00:31:41,859
- Hé, Dalton.
- Tot later, Carl.
496
00:31:45,362 --> 00:31:47,197
- Frankie?
- Ja?
497
00:31:50,159 --> 00:31:52,578
Was er een dorpsvergadering of zo?
498
00:31:52,661 --> 00:31:54,288
Hoe weet iedereen mijn naam?
499
00:31:54,371 --> 00:31:55,205
Ja.
500
00:31:55,831 --> 00:31:59,835
Zo werkt dat hier. Iedereen roddelt.
501
00:32:15,476 --> 00:32:17,102
Mr B, sorry dat we te laat zijn.
502
00:32:17,186 --> 00:32:19,897
Geeft niet. Fijn dat je er bent.
503
00:32:19,980 --> 00:32:21,023
Als jij hier bent,
504
00:32:21,106 --> 00:32:23,567
kun je geen dingen verpesten elders.
505
00:32:23,651 --> 00:32:26,153
Laten we dit afhandelen.
Ik moet me scheren.
506
00:32:29,531 --> 00:32:32,326
Scheer je maar niet, totdat we aanmeren.
507
00:32:32,409 --> 00:32:34,036
- Best een ruwe zee.
- Rustig.
508
00:32:34,119 --> 00:32:36,914
De kapitein zei dat het water kalm is.
509
00:32:36,997 --> 00:32:38,415
- Kalm water?
- Ja, baas.
510
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
Ja. Kalm water.
511
00:32:40,834 --> 00:32:42,544
Wat maakt het jou uit?
512
00:32:43,212 --> 00:32:44,046
Juist.
513
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
Ik weet niet wat je hoorde.
514
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
Ik hoorde dat jullie watjes zijn.
515
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
Bang voor een uitsmijter. Dat hoorde ik.
516
00:32:53,222 --> 00:32:55,182
Het was Dell, meneer.
517
00:32:55,265 --> 00:32:56,850
Hij kon het niet afhandelen.
518
00:32:56,934 --> 00:33:00,354
Laten we dan met Dell het genie praten.
519
00:33:00,437 --> 00:33:01,605
Dat kan niet.
520
00:33:01,689 --> 00:33:02,815
Waarom niet?
521
00:33:04,983 --> 00:33:06,485
Hij ligt in het ziekenhuis.
522
00:33:06,568 --> 00:33:08,112
Met een hersenschudding.
523
00:33:08,195 --> 00:33:09,655
Klootzak.
524
00:33:10,072 --> 00:33:12,449
- Sorry.
- Het geeft niet.
525
00:33:12,533 --> 00:33:15,661
Oké. Hou je pols lekker losjes.
526
00:33:15,744 --> 00:33:17,246
- Goed? Super.
- Oké.
527
00:33:17,329 --> 00:33:18,539
Ga maar verder.
528
00:33:20,457 --> 00:33:22,793
Kan iemand me vertellen
529
00:33:22,876 --> 00:33:27,005
wie deze domme eikels heeft ingehuurd?
530
00:33:27,506 --> 00:33:28,465
Jij, baas.
531
00:33:28,549 --> 00:33:29,925
Dit is het probleem.
532
00:33:31,051 --> 00:33:34,096
Jullie werk moest nu al klaar zijn.
533
00:33:34,555 --> 00:33:36,932
We kunnen ze afschrikken.
534
00:33:37,558 --> 00:33:39,184
Ben je... Wat zei ik je?
535
00:33:39,268 --> 00:33:40,853
Losse polsen, zei ik.
536
00:33:40,936 --> 00:33:41,979
Losse handen.
537
00:33:42,062 --> 00:33:44,732
Ja, er zijn golven, maar hou het losjes.
538
00:33:44,815 --> 00:33:46,525
Meer hoef je niet te doen. Rustig.
539
00:33:46,608 --> 00:33:47,651
Goed?
540
00:33:54,158 --> 00:33:56,034
Vertel me over die uitsmijter.
541
00:33:56,118 --> 00:33:57,244
Nou...
542
00:33:57,911 --> 00:34:01,790
Ik weet het niet. Hij is best vreemd.
543
00:34:01,874 --> 00:34:03,167
Wat bedoel je daarmee?
544
00:34:03,250 --> 00:34:04,168
Ja.
545
00:34:04,668 --> 00:34:05,586
Hij is...
546
00:34:05,669 --> 00:34:08,464
Hij doet aardig,
alsof hij Mister Rogers is.
547
00:34:08,547 --> 00:34:11,633
Maar dan gaat hij los. Echt los.
548
00:34:11,717 --> 00:34:15,179
Hij slaat je helemaal verrot.
Erg interessante vent.
549
00:34:15,262 --> 00:34:16,847
Een briljante analyse.
550
00:34:16,930 --> 00:34:18,724
Gooi die domkoppen overboord.
551
00:34:18,807 --> 00:34:23,520
Misschien als je ons zou zeggen
waarom je Road House wilt afbreken.
552
00:34:23,604 --> 00:34:25,230
Goed idee.
553
00:34:25,314 --> 00:34:28,108
Ik zal al mijn zakelijke deals vertellen.
554
00:34:29,234 --> 00:34:31,695
Ga weg. Ga naar het huis.
555
00:34:31,779 --> 00:34:33,113
Geniet er maar van.
556
00:34:33,197 --> 00:34:34,281
Ik neem contact op.
557
00:34:35,324 --> 00:34:37,701
Misschien moeten we je pa inschakelen.
558
00:34:45,459 --> 00:34:48,003
Kapitein. Ik wil je even spreken.
559
00:34:52,883 --> 00:34:55,427
Ik weet dat we nu in een bar zijn,
560
00:34:55,511 --> 00:34:57,721
maar mag ik jullie meenemen naar de kerk?
561
00:34:59,223 --> 00:35:03,519
Prijs de Heer voor vrouwen uit het zuiden
Hemi-motoren, knapperige kip
562
00:35:03,602 --> 00:35:05,062
Prijs de Heer voor Oost-Atlanta...
563
00:35:05,145 --> 00:35:08,106
Wat is dit voor muziek?
564
00:35:09,525 --> 00:35:11,735
Speel wat popnummers of zo.
565
00:35:11,819 --> 00:35:14,279
Ga van het podium af.
566
00:35:14,363 --> 00:35:16,740
Dit is geen middelbareschoolband.
567
00:35:16,824 --> 00:35:18,283
Ga van het podium af.
568
00:35:20,619 --> 00:35:21,954
Wat is er mis met jou?
569
00:35:22,037 --> 00:35:23,539
Ga zitten, dronken zak.
570
00:35:23,622 --> 00:35:25,833
Wat wil je doen? Bemoei je er niet mee.
571
00:35:26,542 --> 00:35:28,418
Deze muziek is ruk.
572
00:35:28,502 --> 00:35:30,587
Die gast in het rood heeft een mes.
573
00:35:30,671 --> 00:35:31,755
Ik ben niet bang.
574
00:35:31,839 --> 00:35:32,923
- Ga zitten.
- Nee.
575
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
- Wil jij het afhandelen?
- Nee, ga zitten.
576
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
Ik?
577
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
Ik ben niet bang voor je.
578
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
- Achteruit.
- Rot op.
579
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
Achteruit en rot op, eikel.
580
00:35:44,685 --> 00:35:46,061
Als hij het mes pakt,
581
00:35:46,144 --> 00:35:48,522
stap je naar achteren en sla je hem.
582
00:35:49,314 --> 00:35:50,148
Je kunt het.
583
00:35:50,732 --> 00:35:51,567
Oké.
584
00:35:52,693 --> 00:35:53,610
Oké.
585
00:35:59,950 --> 00:36:01,577
Hé.
586
00:36:02,369 --> 00:36:05,080
Je moet vertrekken, vriend. Wegwezen.
587
00:36:05,163 --> 00:36:06,623
Hou je erbuiten.
588
00:36:07,124 --> 00:36:07,958
Wat ga je doen?
589
00:36:08,041 --> 00:36:09,209
Wat is er?
590
00:36:11,712 --> 00:36:12,754
Jezus.
591
00:36:15,007 --> 00:36:16,341
Eikel.
592
00:36:18,135 --> 00:36:18,969
Verdomme.
593
00:36:21,805 --> 00:36:23,307
Billy, stoel.
594
00:36:29,563 --> 00:36:31,857
Je nam een verborgen mes mee. Niet slim.
595
00:36:31,940 --> 00:36:34,818
- Billy.
- Au, mijn arm.
596
00:36:34,902 --> 00:36:35,861
Pak hem maar.
597
00:36:35,944 --> 00:36:37,529
Rustig aan, gast.
598
00:36:37,613 --> 00:36:38,655
Doe jij maar rustig.
599
00:36:38,739 --> 00:36:40,616
Doe dat nooit meer.
600
00:36:43,327 --> 00:36:44,411
Blijf van me af.
601
00:36:44,494 --> 00:36:46,371
Wegwezen.
602
00:36:47,581 --> 00:36:48,957
Oprotten.
603
00:36:49,041 --> 00:36:50,042
Wat?
604
00:36:50,125 --> 00:36:51,543
- Ik sla je.
- Man.
605
00:36:52,586 --> 00:36:54,004
Dit gaat steeds beter.
606
00:36:54,087 --> 00:36:56,840
Natuurtalent. Nu nog je knieën optillen.
607
00:36:56,924 --> 00:36:58,342
Ja, met mijn knieën tillen.
608
00:36:58,425 --> 00:37:00,010
Pooltafel. Man in het groen.
609
00:37:06,934 --> 00:37:09,061
Achteruit. Naar achteren.
610
00:37:09,144 --> 00:37:10,729
Gelukkig kan hij dat.
611
00:37:11,355 --> 00:37:13,774
Want hij is een slechte barman.
612
00:37:15,859 --> 00:37:17,152
Rustig, mensen.
613
00:37:18,278 --> 00:37:19,446
Doe dat niet.
614
00:37:39,800 --> 00:37:41,176
Jij bent Reef, toch?
615
00:37:41,426 --> 00:37:42,260
Ja.
616
00:37:42,344 --> 00:37:44,346
Je kwam laatst voor Billy op.
617
00:37:44,930 --> 00:37:47,140
{\an8}Ja, ik mag pestkoppen niet.
618
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
Zijn dat littekens?
619
00:37:52,938 --> 00:37:54,022
Oude gewoonte.
620
00:37:54,564 --> 00:37:55,899
Op school bokste ik.
621
00:37:56,566 --> 00:37:57,484
Boks je nog?
622
00:37:58,443 --> 00:37:59,528
Af en toe.
623
00:37:59,861 --> 00:38:00,946
Waarom?
624
00:38:10,914 --> 00:38:12,082
Gisteravond was ik stomdronken
625
00:38:12,165 --> 00:38:14,835
- Blijf van me af.
- Au.
626
00:38:15,377 --> 00:38:17,504
Door een fles gin
627
00:38:17,587 --> 00:38:19,631
Door een fles gin
628
00:38:20,048 --> 00:38:22,217
Gisteravond
629
00:38:22,676 --> 00:38:24,219
Was ik stomdronken
630
00:38:24,845 --> 00:38:26,638
Door een fles gin
631
00:38:27,014 --> 00:38:29,474
Dames. Van de tafels af.
632
00:38:29,683 --> 00:38:31,476
Ik voel me goed
633
00:38:32,394 --> 00:38:33,729
Ik voel me goed
634
00:38:34,646 --> 00:38:36,857
Ik voel me goed
635
00:38:36,940 --> 00:38:38,817
Je weet dat ik me goed voel
636
00:38:43,030 --> 00:38:43,864
Hé, man.
637
00:38:44,573 --> 00:38:46,033
Wat doe je?
638
00:38:46,658 --> 00:38:48,326
Door een fles whiskey
639
00:38:49,077 --> 00:38:49,911
Sta op.
640
00:38:49,995 --> 00:38:50,912
Door een fles whisky
641
00:38:51,371 --> 00:38:53,206
Gisteravond
642
00:38:54,082 --> 00:38:55,667
Was ik stomdronken
643
00:38:56,293 --> 00:38:58,128
Door een fles whisky
644
00:38:58,253 --> 00:39:00,547
Door een fles whiskey
645
00:39:01,131 --> 00:39:02,758
Maar ik voel me goed
646
00:39:03,842 --> 00:39:05,802
Ik voel me goed
647
00:39:06,178 --> 00:39:08,263
Ik voel me goed
648
00:39:08,638 --> 00:39:10,348
Ik voel me goed
649
00:39:11,016 --> 00:39:12,517
Ik voel me goed
650
00:39:12,601 --> 00:39:13,727
Julius.
651
00:39:22,944 --> 00:39:24,112
Je had gelijk.
652
00:39:24,196 --> 00:39:25,238
Best therapeutisch.
653
00:39:25,322 --> 00:39:27,365
Ja, maar til met je knieën.
654
00:39:27,449 --> 00:39:29,326
- Oké.
- Til altijd vanuit je knieën.
655
00:39:30,035 --> 00:39:31,119
Hallo?
656
00:39:32,412 --> 00:39:34,206
Nog één drankje voor onderweg.
657
00:39:35,165 --> 00:39:37,417
Ik denk dat je dronken bent.
658
00:39:37,501 --> 00:39:38,627
- Wat?
- Ik bel een taxi.
659
00:39:38,710 --> 00:39:39,628
- Nee.
- Ja.
660
00:39:39,711 --> 00:39:41,338
Boe.
661
00:39:45,300 --> 00:39:46,676
Hé. Nee. Verdomme.
662
00:39:46,760 --> 00:39:48,136
Maar één.
663
00:39:48,220 --> 00:39:49,262
Wat?
664
00:39:51,264 --> 00:39:52,390
Hoi, nogmaals.
665
00:39:55,018 --> 00:39:56,144
'Nogmaals?'
666
00:39:56,228 --> 00:39:57,312
Nee.
667
00:39:57,604 --> 00:39:59,397
We kennen elkaar niet.
668
00:40:06,279 --> 00:40:07,739
Pas op voor het afstapje.
669
00:40:09,449 --> 00:40:11,326
Kom deze morgenochtend oppikken.
670
00:40:24,923 --> 00:40:26,299
Later, Dalton.
671
00:40:39,813 --> 00:40:41,898
Eerste vechter op de weegschaal.
672
00:40:41,982 --> 00:40:45,819
De uitdager, Elwood Dalton.
673
00:40:49,531 --> 00:40:52,993
Die eikel laat me lachen. Hij is een grap.
674
00:40:54,786 --> 00:40:56,496
- Eikel.
- Een klapje.
675
00:40:56,580 --> 00:40:58,790
Je bent er geweest.
676
00:41:21,354 --> 00:41:23,023
Stomme bootdromen.
677
00:41:32,365 --> 00:41:34,409
{\an8}GESCHIEDENIS VAN DE FLORIDA KEYS
FRED DE BOOM
678
00:41:51,468 --> 00:41:52,594
Bedankt.
679
00:41:56,473 --> 00:41:57,474
Je ben er.
680
00:41:58,099 --> 00:42:00,477
Ja. Lekkerste schellepdierensoep
in de Keys.
681
00:42:00,560 --> 00:42:01,603
Schelp.
682
00:42:02,604 --> 00:42:03,521
Wat?
683
00:42:03,605 --> 00:42:04,898
Schelp, geen schellep.
684
00:42:05,190 --> 00:42:07,567
Leuk kapsel, Ellie. Staat je goed.
685
00:42:07,651 --> 00:42:08,818
Rot op.
686
00:42:08,902 --> 00:42:11,321
Ik had je moeten laten doodbloeden.
687
00:42:15,408 --> 00:42:16,910
Mijn kapper.
688
00:42:17,661 --> 00:42:19,079
Ik knip nu mijn eigen haar.
689
00:42:19,162 --> 00:42:21,957
De mensen lijken hier vrij agressief.
690
00:42:23,041 --> 00:42:24,668
Ik waarschuw je alvast.
691
00:42:25,585 --> 00:42:27,045
Ik groeide op in Glass Key.
692
00:42:27,128 --> 00:42:30,048
Mensen doen hier dingen
op een bepaalde manier.
693
00:42:30,590 --> 00:42:32,634
Loyaliteit, familiebanden.
694
00:42:33,426 --> 00:42:36,471
Zelfs de politie
is niet altijd zo behulpzaam.
695
00:42:36,554 --> 00:42:39,766
Als je de verkeerde mensen dwarszit,
kun je gewond raken.
696
00:42:42,352 --> 00:42:44,562
Dit staat niet in Fred de Boom.
697
00:42:48,358 --> 00:42:49,776
Weet je het zeker?
698
00:42:49,859 --> 00:42:51,361
Heb je het hele boek gelezen?
699
00:42:51,444 --> 00:42:53,363
Wist je dat schelpen parels creëren?
700
00:42:54,489 --> 00:42:55,365
Ja.
701
00:42:56,700 --> 00:42:58,618
En dat ze sierlijke spiralen hebben...
702
00:42:58,702 --> 00:42:59,911
Ja, dat weet iedereen.
703
00:42:59,995 --> 00:43:04,374
Dat één op de 15.000
een roze parel produceert.
704
00:43:04,958 --> 00:43:06,501
Klinkt romantisch.
705
00:43:07,502 --> 00:43:09,337
Tenzij je een schelp bent.
706
00:43:09,421 --> 00:43:11,214
Want wat er echt gebeurt,
707
00:43:11,298 --> 00:43:13,800
is dat er in de schelp gruis ontstaat
708
00:43:13,883 --> 00:43:16,177
dat extreme irritatie veroorzaakt.
709
00:43:16,261 --> 00:43:20,348
Extreme irritatie
die tot iets moois leidt.
710
00:43:21,433 --> 00:43:22,976
Dat is toch romantisch?
711
00:43:27,939 --> 00:43:30,400
Geniet van je schelpdierensoep.
712
00:43:32,736 --> 00:43:34,112
Je haar zit leuk.
713
00:43:34,195 --> 00:43:35,238
Goed gedaan.
714
00:43:36,323 --> 00:43:37,407
Frank kan de pot op.
715
00:43:52,213 --> 00:43:54,007
Het leven is te kort
716
00:43:54,090 --> 00:43:56,593
Dus hou van je naasten,
Want anders word je misschien aangereden
717
00:43:56,676 --> 00:43:58,178
Of neergeschoten
718
00:43:58,261 --> 00:43:59,304
Praat nooit achter iemands rug om
719
00:43:59,387 --> 00:44:00,847
Ik moet ervan af
720
00:44:00,930 --> 00:44:03,350
Ik hoefde nooit te strijden
Zonder kogelvrij vest
721
00:44:03,433 --> 00:44:05,810
Neem een klein voorbeeld
Neem een tip van mij aan
722
00:44:05,894 --> 00:44:08,271
Neem al je geld
En geef het aan een goed doel
723
00:44:08,355 --> 00:44:10,690
Ik zit vol liefde
Het ligt binnen handbereik
724
00:44:10,774 --> 00:44:13,151
En de Jelly-stijl
Komt uit New Orleans
725
00:44:13,234 --> 00:44:14,444
Het komt allemaal terug bij jou
726
00:44:14,527 --> 00:44:16,029
Je krijgt wat je verdient
727
00:44:16,112 --> 00:44:17,197
Test het maar
728
00:44:17,280 --> 00:44:18,698
Je wordt verslagen
729
00:44:18,782 --> 00:44:21,117
Ik zit vol liefde
Begin geen rel
730
00:44:21,201 --> 00:44:23,203
Je voelt het als de dans sexy wordt
731
00:44:28,166 --> 00:44:29,459
Dat is mijn oom.
732
00:44:31,878 --> 00:44:33,380
Grapje. Dat is mijn oom.
733
00:44:36,925 --> 00:44:39,677
- De grapjas dus?
- Ja. Ik begreep hem niet.
734
00:44:41,721 --> 00:44:43,306
Maar nu ik ouder ben,
735
00:44:43,390 --> 00:44:45,392
waardeer ik hem meer.
736
00:44:46,309 --> 00:44:49,062
Hij was een harde man.
737
00:44:50,230 --> 00:44:51,689
Dat moest vanwege z'n werk.
738
00:44:52,816 --> 00:44:55,985
Deze plek in de jaren 60
in het zuiden bouwen?
739
00:44:58,822 --> 00:45:00,490
Hij deed er alles aan.
740
00:45:03,284 --> 00:45:04,661
Dat wil ik waardig zijn.
741
00:45:12,710 --> 00:45:14,921
Hé. Wil je een lift?
742
00:45:15,004 --> 00:45:17,257
Nee. Fijne avond, Laura. Ik ga lopen.
743
00:45:51,749 --> 00:45:52,876
Verdomme, Dell.
744
00:45:52,959 --> 00:45:55,545
- Hou je mond. Zwijg.
- Mijn pick-up.
745
00:45:55,628 --> 00:45:57,338
Ga van de pick-up af.
746
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
Nee.
747
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
Laat de pick-up. We hebben hem.
748
00:46:34,375 --> 00:46:36,294
Je bent echt een lastpak.
749
00:46:36,377 --> 00:46:37,504
Oké.
750
00:46:42,258 --> 00:46:45,220
Ik had gehoopt dat dit
meer op een ongeluk zou lijken.
751
00:46:45,303 --> 00:46:47,305
Dronken bestuurder. Minder vragen.
752
00:46:48,681 --> 00:46:49,807
Maar...
753
00:46:51,017 --> 00:46:52,268
Ik schiet je gewoon neer.
754
00:46:52,352 --> 00:46:53,895
Mag ik je iets vragen?
755
00:46:55,271 --> 00:46:56,481
Vanwaar al die ophef?
756
00:46:58,566 --> 00:47:00,068
Ik ben een normale man.
757
00:47:00,985 --> 00:47:02,820
Het gaat om Road House.
758
00:47:09,410 --> 00:47:10,495
Kom op.
759
00:47:27,387 --> 00:47:28,555
Verdomme.
760
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
Verdomme.
761
00:47:32,809 --> 00:47:35,520
- Ga je me nu vermoorden?
- Waarom zou ik?
762
00:47:38,982 --> 00:47:40,441
Dat was dom.
763
00:47:40,525 --> 00:47:42,235
Ik kom weer naar boven...
764
00:47:44,153 --> 00:47:45,655
Shit.
765
00:47:47,240 --> 00:47:48,950
- Verdomme.
- Hou vast.
766
00:47:49,033 --> 00:47:50,910
Hou vast. Ik heb je.
767
00:47:51,869 --> 00:47:52,912
Ik heb je.
768
00:47:52,996 --> 00:47:54,247
- Rot op.
- Hou vast.
769
00:48:11,139 --> 00:48:12,640
Je vindt geen lichaam.
770
00:48:13,308 --> 00:48:14,726
Krokodillen verbergen het.
771
00:48:14,809 --> 00:48:16,102
Dat wist ik niet.
772
00:48:18,062 --> 00:48:20,231
Niemand geloofde me over Shantsie.
773
00:48:23,901 --> 00:48:25,069
Mijn hond.
774
00:48:27,238 --> 00:48:28,865
De krokodil pakte hem ook.
775
00:48:32,076 --> 00:48:35,121
Wat wilde die eikel van je?
776
00:48:39,250 --> 00:48:41,502
Ik zat zijn zaken vast in de weg.
777
00:48:41,586 --> 00:48:43,212
Wat zijn zijn zaken dan?
778
00:48:45,089 --> 00:48:46,424
Weet ik veel.
779
00:48:47,133 --> 00:48:48,301
Drugs waarschijnlijk.
780
00:48:50,094 --> 00:48:52,263
Meer hebben we hier niet.
781
00:48:53,306 --> 00:48:55,350
De naam Keys is de hint.
782
00:48:57,644 --> 00:49:00,021
Leveringen per boot achter het Road House.
783
00:49:00,104 --> 00:49:02,440
- Nee, het is...
- Kun je inzoomen?
784
00:49:02,523 --> 00:49:04,817
Nee.
785
00:49:04,901 --> 00:49:07,445
- Ik weet niet hoe dit werkt.
- Inzoomen?
786
00:49:07,528 --> 00:49:09,072
Goed. Ingezoomd.
787
00:49:09,572 --> 00:49:10,865
Maar hier is Glass Key.
788
00:49:10,948 --> 00:49:12,533
Wacht.
789
00:49:12,617 --> 00:49:15,536
Dat is het achterdek, toch?
Van het Road House?
790
00:49:16,412 --> 00:49:18,665
Als je bootleveringen wilt...
791
00:49:18,748 --> 00:49:20,291
Dan heb je pech.
792
00:49:20,375 --> 00:49:21,376
Hoezo?
793
00:49:21,459 --> 00:49:22,877
Vanwege de riffen.
794
00:49:22,960 --> 00:49:25,672
Bij het Road House
is het niet diep genoeg.
795
00:49:25,755 --> 00:49:27,006
De boten raken de bodem.
796
00:49:28,383 --> 00:49:32,637
Per boot leveren gaat dus niet.
En het is dicht bij de snelweg,
797
00:49:32,720 --> 00:49:34,180
dus er is geen privacy.
798
00:49:36,683 --> 00:49:40,770
Dit klinkt meer
als een mysterieuze western
799
00:49:40,853 --> 00:49:43,731
in plaats van een western
met veel vuurgevechten.
800
00:49:43,815 --> 00:49:45,274
Ja, best wel eigenlijk.
801
00:49:58,204 --> 00:49:59,288
Hé.
802
00:49:59,706 --> 00:50:01,207
Is dat een goede boekenwinkel?
803
00:50:01,791 --> 00:50:02,792
Ja. Ik kom er graag.
804
00:50:02,875 --> 00:50:05,712
Jij en dat meisje hadden het erg gezellig.
805
00:50:06,921 --> 00:50:07,839
Hé.
806
00:50:07,922 --> 00:50:08,840
Hé.
807
00:50:10,883 --> 00:50:13,386
Stap in. De baas wil je spreken.
808
00:50:15,346 --> 00:50:17,181
- Wie is je baas?
- Brandt.
809
00:50:18,558 --> 00:50:19,684
Brandt?
810
00:50:19,767 --> 00:50:20,852
Ja, Ben Brandt.
811
00:50:20,935 --> 00:50:23,521
En hij wacht. Stap je in of niet?
812
00:50:25,690 --> 00:50:28,025
- Nee.
- Stop.
813
00:50:28,109 --> 00:50:30,278
Ik heb een wapen, dat zag je.
814
00:50:30,361 --> 00:50:33,698
Ja. Je hebt het laten zien.
815
00:50:33,781 --> 00:50:35,825
Stap dus in de auto.
816
00:50:37,744 --> 00:50:39,912
Je snapt niet hoe dit werkt of wel?
817
00:50:39,996 --> 00:50:41,414
Zeker wel.
818
00:50:41,497 --> 00:50:43,458
Maar je hebt een wapen aan je riem.
819
00:50:43,541 --> 00:50:45,126
Dat is niet intimiderend.
820
00:50:45,209 --> 00:50:46,669
Waar heb je het over?
821
00:50:46,753 --> 00:50:50,173
Als ik twee vingers breek,
kun je het niet meer vasthouden.
822
00:50:51,257 --> 00:50:53,259
Dan kun je niet schieten.
823
00:50:53,342 --> 00:50:55,219
Dus je bent geen echte bedreiging.
824
00:50:55,303 --> 00:50:56,137
Onzin.
825
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
Klootzak.
826
00:51:00,808 --> 00:51:02,101
Val dood.
827
00:51:02,185 --> 00:51:04,145
Eikel, zakkenwasser.
828
00:51:04,228 --> 00:51:06,022
Je hebt mijn vinger gebroken.
829
00:51:09,108 --> 00:51:10,985
Ja, het is erg pijnlijk.
830
00:51:11,778 --> 00:51:14,030
Je bent toch geen pianist of wel?
831
00:51:14,113 --> 00:51:16,407
- Val dood.
- Heb je een wapen?
832
00:51:17,867 --> 00:51:19,285
Ligt in de auto, denk ik.
833
00:51:19,368 --> 00:51:22,413
Vertel je baas dat hij me kan spreken
in het Road House.
834
00:51:22,497 --> 00:51:23,664
Ik ben daar elke avond.
835
00:51:23,748 --> 00:51:24,624
- Verdorie.
- Oké.
836
00:51:24,707 --> 00:51:27,293
En je vriend heeft een dokter nodig.
837
00:51:27,376 --> 00:51:31,214
Maar er ligt gelukkig
op een klein halfuurtje een ziekenhuis.
838
00:51:38,179 --> 00:51:39,764
- Hoi, allemaal.
- Hoi, Frankie.
839
00:51:44,018 --> 00:51:46,229
Jezus. Je laat me schrikken.
840
00:51:46,312 --> 00:51:47,897
Dat was mijn bedoeling.
841
00:51:49,690 --> 00:51:50,817
Ik hoorde 't van Dell.
842
00:51:51,901 --> 00:51:52,735
Gaat het wel?
843
00:51:54,821 --> 00:51:55,988
Ja, ik ben in orde.
844
00:51:56,614 --> 00:51:58,407
Dell was een klootzak.
845
00:51:58,991 --> 00:51:59,826
Oké.
846
00:51:59,909 --> 00:52:01,994
Z'n vrienden en hij terroriseerden ons.
847
00:52:02,829 --> 00:52:04,705
Zijn dood is niet leuk
848
00:52:04,789 --> 00:52:07,250
en dat ik blij ben, is een groot probleem.
849
00:52:07,333 --> 00:52:08,960
Daar moet ik aan werken.
850
00:52:09,043 --> 00:52:10,002
Maar...
851
00:52:12,088 --> 00:52:13,214
Ik weet het niet.
852
00:52:15,550 --> 00:52:18,761
Ik snap niet waarom hij zo gefocust was
op het Road House.
853
00:52:19,387 --> 00:52:20,471
Wat bedoel je?
854
00:52:20,972 --> 00:52:24,141
Hij heeft deze plek
maandenlang geterroriseerd.
855
00:52:28,271 --> 00:52:29,480
Ik weet het niet.
856
00:52:29,981 --> 00:52:32,233
Sommige gasten worden erg territoriaal.
857
00:52:32,316 --> 00:52:34,277
Wie weet waarom ze dat doen?
858
00:52:35,778 --> 00:52:38,114
Ik zou er niets achter zoeken.
859
00:52:38,865 --> 00:52:40,491
Stelt het niks voor?
860
00:52:40,575 --> 00:52:43,202
Ik hoop dat je er niet over piekert.
861
00:52:46,789 --> 00:52:49,000
Een beetje.
862
00:53:03,973 --> 00:53:05,391
Wat is er met je vingers?
863
00:53:05,474 --> 00:53:07,143
Die uitsmijter brak ze.
864
00:53:07,226 --> 00:53:08,394
Brak hij je vingers?
865
00:53:08,477 --> 00:53:09,812
Toen hij mijn wapen pakte.
866
00:53:10,938 --> 00:53:12,023
Oké.
867
00:53:12,106 --> 00:53:14,025
Goed gedaan.
868
00:53:14,108 --> 00:53:16,861
Gelukkig ben je niet opgegeten
door een krokodil.
869
00:53:18,821 --> 00:53:20,281
Vind je dat grappig?
870
00:53:20,364 --> 00:53:22,325
Vind je dit grappig? Ik niet.
871
00:53:22,408 --> 00:53:24,160
Zet dat neer. Het is duur.
872
00:53:26,996 --> 00:53:31,667
Die stomme uitsmijter
staat mijn dromen in de weg.
873
00:53:32,209 --> 00:53:33,878
Hij kwelt me.
874
00:53:33,961 --> 00:53:35,004
En jij lacht.
875
00:53:35,087 --> 00:53:37,757
Alsof alles wat ik heb opgebouwd
er niet toe doet.
876
00:53:41,928 --> 00:53:42,887
PAP
877
00:53:44,847 --> 00:53:47,516
Dit is een prepaidtelefoontje van...
878
00:53:47,808 --> 00:53:49,685
Zeg ja, klootviool.
879
00:53:50,019 --> 00:53:51,187
Een gevangene uit
880
00:53:51,270 --> 00:53:52,980
de gevangenis in Florida.
881
00:53:53,064 --> 00:53:55,316
Dit gesprek kan worden opgenomen.
882
00:53:55,399 --> 00:53:57,735
Om de kosten te accepteren, zeg 'ja'.
883
00:54:10,164 --> 00:54:11,374
Pak mijn telefoon.
884
00:54:43,239 --> 00:54:46,701
Dit is een prepaidtelefoontje
van een gevangene uit
885
00:54:46,784 --> 00:54:48,035
- de gevangenis...
- Ja.
886
00:54:48,119 --> 00:54:50,913
Knox. Met Gerald Brandt. Waar ben je?
887
00:54:50,997 --> 00:54:52,123
Kleding winkelen.
888
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
Wat boeit jou dat?
889
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
Ik heb een groot probleem in Florida.
890
00:54:58,379 --> 00:54:59,213
Wacht even.
891
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
Wat heb je nodig?
892
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
- Mijn zoon verpest alles.
- Ja.
893
00:55:20,818 --> 00:55:22,987
- Ik heb je hulp nodig.
- Ik vertrek meteen.
894
00:55:30,036 --> 00:55:31,078
Ahoi.
895
00:55:31,162 --> 00:55:32,455
Leuke boot.
896
00:55:33,706 --> 00:55:35,291
Boot van mijn ex.
897
00:55:36,000 --> 00:55:38,085
Maar ik heb zijn reservesleutel.
898
00:55:39,628 --> 00:55:41,797
Grapje. Ik mag hem gebruiken.
899
00:55:42,173 --> 00:55:43,382
Hij is een agent.
900
00:55:43,758 --> 00:55:45,134
Durf je dit?
901
00:56:00,274 --> 00:56:01,525
Waar gaan we heen?
902
00:56:15,122 --> 00:56:16,332
We zijn er.
903
00:56:21,879 --> 00:56:23,964
Midden op de oceaan.
904
00:56:26,258 --> 00:56:27,760
Heb je iets...
905
00:56:32,014 --> 00:56:32,932
Kom op.
906
00:56:34,517 --> 00:56:35,601
Wacht.
907
00:56:37,311 --> 00:56:38,687
Pak de koelbox.
908
00:56:42,274 --> 00:56:43,317
Oké.
909
00:56:48,823 --> 00:56:52,409
Ze zullen zijn lichaam niet vinden.
Krokodillen verbergen dat.
910
00:56:54,161 --> 00:56:57,248
Leren ze dat hier op de kleuterschool?
911
00:56:57,331 --> 00:56:58,791
Ja.
912
00:57:09,593 --> 00:57:11,512
Daarom waarschuwde ik je.
913
00:57:11,595 --> 00:57:13,889
Je trapte op iemands tenen.
914
00:57:14,765 --> 00:57:16,725
Ene Brandt.
915
00:57:19,145 --> 00:57:20,312
Wie vertelde je dat?
916
00:57:22,857 --> 00:57:23,816
Hoezo?
917
00:57:24,817 --> 00:57:25,651
Ken je hem?
918
00:57:26,944 --> 00:57:29,488
Hij komt uit een
van die oude Florida-families.
919
00:57:29,572 --> 00:57:31,157
Zij hebben Glass Key gebouwd.
920
00:57:35,494 --> 00:57:37,454
Waar kom jij vandaan?
921
00:57:41,458 --> 00:57:42,501
Ik?
922
00:57:46,213 --> 00:57:47,131
Montana.
923
00:57:51,135 --> 00:57:52,595
Waar in Montana?
924
00:57:54,096 --> 00:57:55,139
Missoula.
925
00:58:00,144 --> 00:58:03,230
- Een leuke plek?
- Zullen we teruggaan?
926
00:58:03,731 --> 00:58:04,690
We zijn er net.
927
00:58:05,608 --> 00:58:06,650
Kom, we gaan terug.
928
00:58:07,484 --> 00:58:09,695
Ik stelde alleen wat vragen.
929
00:58:10,905 --> 00:58:14,241
Ik wist niet dat dit een date zou zijn.
930
00:58:14,491 --> 00:58:15,993
Wat is er mis met jou?
931
00:58:20,998 --> 00:58:23,083
Je bent een aardig mens.
932
00:58:25,211 --> 00:58:26,879
Je wilt mij niet leren kennen.
933
00:58:30,925 --> 00:58:32,635
Vertel me niet wat ik wil.
934
00:58:39,058 --> 00:58:41,310
Wij hebben ook internet, hoor.
935
00:58:42,228 --> 00:58:43,938
Ik weet wat er is gebeurd.
936
00:58:46,899 --> 00:58:49,068
En je weet dat dit een date is.
937
00:59:35,281 --> 00:59:38,075
Wie zette die motoren in de weg?
938
00:59:38,158 --> 00:59:39,660
Wie ben jij in godsnaam?
939
00:59:44,373 --> 00:59:45,874
Godzijdank.
940
00:59:47,584 --> 00:59:50,504
Broodjes. Ik ben uitgehongerd.
941
00:59:51,088 --> 00:59:53,007
Hij heeft alle motoren omgegooid.
942
00:59:54,258 --> 00:59:56,302
Nu heb je een groot probleem.
943
00:59:56,885 --> 00:59:57,720
Echt?
944
00:59:58,304 --> 01:00:01,181
Ik heb ten eerste
meer dan drie broodjes nodig.
945
01:00:01,265 --> 01:00:02,266
Ik praatte nog.
946
01:00:02,349 --> 01:00:05,352
Nee, gozer.
947
01:00:05,436 --> 01:00:07,438
Dit meen je niet.
948
01:00:08,230 --> 01:00:09,356
Meer daar aan.
949
01:00:20,868 --> 01:00:22,369
Wat doe je in hemelsnaam?
950
01:00:22,453 --> 01:00:24,288
Hallo. Ik hang een hangmat op.
951
01:00:24,371 --> 01:00:26,915
Dit is mijn vaders huis, geen Airbnb.
952
01:00:26,999 --> 01:00:29,209
- We mochten genieten.
- Dat zei ik niet.
953
01:00:29,293 --> 01:00:31,920
- Jawel. Op de boot.
- Dat meende ik dan niet.
954
01:00:32,004 --> 01:00:32,838
Oké.
955
01:00:33,297 --> 01:00:34,757
Waar zijn je vrienden?
956
01:00:34,840 --> 01:00:37,718
Ze hebben eten gemaakt.
Voor als je honger hebt.
957
01:00:38,177 --> 01:00:40,304
Ruim deze rotzooi op. Wie zijn die lui?
958
01:00:40,387 --> 01:00:41,722
Ga weg.
959
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
Wie ben jij?
960
01:00:53,233 --> 01:00:54,193
Hé.
961
01:00:54,818 --> 01:00:56,487
Ik heb een boodschap voor je.
962
01:00:57,112 --> 01:00:58,072
Van je vader.
963
01:00:58,155 --> 01:01:00,157
Een boodschap? Mijn vader?
964
01:01:00,240 --> 01:01:02,242
Wat voor boodschap?
965
01:01:02,326 --> 01:01:03,285
Bam.
966
01:01:04,286 --> 01:01:07,456
Je bent Ben, toch? Jerry's zoon?
967
01:01:11,418 --> 01:01:13,170
Hier berg ik mijn spullen op.
968
01:01:13,629 --> 01:01:16,131
En die grote slaapkamer is van mij.
969
01:01:17,466 --> 01:01:18,884
Waar heb je het over?
970
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
Wie ben jij?
971
01:01:23,722 --> 01:01:26,183
Je pa zegt dat je dingen verpest.
972
01:01:26,725 --> 01:01:28,268
Ik moet je helpen.
973
01:01:28,894 --> 01:01:30,604
Hoe weet mijn pa dat dan?
974
01:01:30,687 --> 01:01:32,648
Hij zit in de cel, weg te rotten.
975
01:01:32,731 --> 01:01:35,776
Doe niet zo dom.
Je vader heeft overal spionnen.
976
01:01:37,403 --> 01:01:40,989
Vertel hem maar
dat ik je hulp niet nodig heb.
977
01:01:41,073 --> 01:01:42,491
Ik heb alles onder controle.
978
01:01:42,574 --> 01:01:43,409
Niet waar.
979
01:01:43,492 --> 01:01:46,870
Jawel. Op dit moment ruimen
mijn mensen het probleem op
980
01:01:46,954 --> 01:01:48,789
- en dat komt...
- Wat jij wilt.
981
01:01:49,915 --> 01:01:52,042
Waar is die stomme uitsmijter?
982
01:01:53,752 --> 01:01:55,337
Even pauze?
983
01:01:55,421 --> 01:01:59,341
Je kunt hem niet neerknallen
op het stadsplein.
984
01:01:59,425 --> 01:02:00,926
Dat begrijp je wel, toch?
985
01:02:01,009 --> 01:02:03,720
Dit is een delicate situatie.
986
01:02:04,888 --> 01:02:08,308
Als we die vent willen doden, moet het...
987
01:02:08,392 --> 01:02:09,852
'Als'?
988
01:02:09,935 --> 01:02:11,478
Hij is al dood.
989
01:02:11,937 --> 01:02:16,817
Als Knox een taak krijgt, is het voorbij.
Dan draait het om wanneer.
990
01:02:16,900 --> 01:02:19,027
Je hebt gelijk. Vast.
991
01:02:19,111 --> 01:02:20,654
Je bent vast geweldig.
992
01:02:20,737 --> 01:02:21,655
Geweldig.
993
01:02:22,698 --> 01:02:26,410
Ik doe dit nog één keer
op de makkelijke manier.
994
01:02:26,493 --> 01:02:27,911
- Goed?
- Doe je ding maar.
995
01:02:27,995 --> 01:02:30,247
Bedankt. Daarna kun je alles afbranden.
996
01:02:30,330 --> 01:02:31,498
- Gozer.
- Super.
997
01:02:31,582 --> 01:02:33,000
- God zegene je.
- Ja.
998
01:02:35,961 --> 01:02:37,171
Wie denkt hij dat...
999
01:02:43,760 --> 01:02:45,179
Tot snel.
1000
01:02:46,346 --> 01:02:47,639
Ik weet waar je woont.
1001
01:02:53,061 --> 01:02:54,188
Mr Dalton.
1002
01:02:56,523 --> 01:02:57,357
Ja?
1003
01:02:57,441 --> 01:02:59,735
We willen u een paar vragen stellen.
1004
01:03:01,111 --> 01:03:02,613
Kom met ons mee.
1005
01:03:06,492 --> 01:03:07,409
Goed.
1006
01:03:07,951 --> 01:03:09,036
Waarom niet?
1007
01:03:37,940 --> 01:03:38,982
Is dat hem?
1008
01:03:39,066 --> 01:03:40,526
Elwood P. Dalton.
1009
01:03:53,830 --> 01:03:55,040
Elwood?
1010
01:03:57,584 --> 01:03:59,545
De meeste mensen noemen me Dalton.
1011
01:04:00,837 --> 01:04:03,048
De meeste mensen noemen mij Big Dick.
1012
01:04:06,802 --> 01:04:08,387
Dat zal ik niet doen.
1013
01:04:10,264 --> 01:04:13,684
Je naam doet me denken
aan dat nummer van Johnny Cash.
1014
01:04:14,643 --> 01:04:15,644
Echt? Welk nummer?
1015
01:04:15,727 --> 01:04:17,145
A Boy Named Sue.
1016
01:04:17,980 --> 01:04:19,648
Zijn zoon kreeg een meisjesnaam.
1017
01:04:21,066 --> 01:04:22,651
Dan zou hij stoer worden.
1018
01:04:23,318 --> 01:04:24,444
Ben jij stoer?
1019
01:04:27,823 --> 01:04:29,950
De agent zei dat u vragen had.
1020
01:04:31,118 --> 01:04:32,286
Luister, Elwood.
1021
01:04:33,537 --> 01:04:35,581
Ik ben de sheriff van Monroe County.
1022
01:04:36,123 --> 01:04:39,042
Maar Glass Key is bijzonder.
Weet je waarom?
1023
01:04:41,086 --> 01:04:42,462
Geen idee.
1024
01:04:44,089 --> 01:04:45,632
M'n kinderen groeiden hier op.
1025
01:04:46,216 --> 01:04:50,095
Alle inwoners zijn net familie, snap je?
1026
01:04:51,471 --> 01:04:53,056
Dus u houdt van Glass Key?
1027
01:04:55,058 --> 01:04:57,603
Ik wil graag dat je vertrekt, vriend.
1028
01:04:58,895 --> 01:05:00,689
U wilt niet mijn vriend zijn.
1029
01:05:03,025 --> 01:05:04,484
In dat geval
1030
01:05:05,110 --> 01:05:06,903
kan dit een paar kanten opgaan.
1031
01:05:06,987 --> 01:05:08,322
Ik kan je arresteren.
1032
01:05:08,780 --> 01:05:10,490
Waarvoor?
1033
01:05:10,574 --> 01:05:11,908
Maakt niet uit.
1034
01:05:11,992 --> 01:05:14,453
Het papierwerk verdwijnt,
ooit vinden we het.
1035
01:05:15,120 --> 01:05:18,540
Dezelfde dag zul je
worden neergestoken in de gevangenis.
1036
01:05:20,167 --> 01:05:22,502
Dat zou ironisch zijn.
1037
01:05:22,586 --> 01:05:24,254
Men schrijft er een lied over.
1038
01:05:24,338 --> 01:05:28,592
Elwood rijmt niet lekker, maar
als het maar een lekker deuntje is.
1039
01:05:34,264 --> 01:05:36,058
Haal hem uit de auto.
1040
01:05:39,311 --> 01:05:41,188
Stap uit de auto.
1041
01:05:41,271 --> 01:05:43,106
- Oké. Prima.
- Stap uit.
1042
01:05:59,915 --> 01:06:01,083
Wil je soms dood?
1043
01:06:12,636 --> 01:06:14,596
Wat doe jij in hemelsnaam?
1044
01:06:20,143 --> 01:06:21,603
Kom op, Dalton.
1045
01:06:24,815 --> 01:06:26,066
Hij is mijn vader.
1046
01:06:27,234 --> 01:06:29,945
Mijn moeder stierf
en ik vertrok uit de Keys.
1047
01:06:30,028 --> 01:06:32,406
Ik nam haar meisjesnaam aan.
1048
01:06:33,824 --> 01:06:35,617
Waarom ik terugkwam? Geen idee.
1049
01:06:36,368 --> 01:06:38,328
Die man waar je over sprak, Brandt.
1050
01:06:39,246 --> 01:06:41,081
Zijn vader is Gerald Brandt.
1051
01:06:41,873 --> 01:06:43,667
Mijn vader werkte voor hem.
1052
01:06:45,627 --> 01:06:48,171
Hij investeerde veel in Glass Key.
1053
01:06:48,255 --> 01:06:50,966
Hij bezat een vloot charterboten
voor tours.
1054
01:06:54,511 --> 01:06:55,762
En drugs.
1055
01:06:58,432 --> 01:06:59,933
Tot hij weg was.
1056
01:07:00,392 --> 01:07:01,852
Hij zit nu in de gevangenis.
1057
01:07:06,732 --> 01:07:10,110
En ik denk dat mijn vader
nu voor zijn zoon werkt.
1058
01:07:13,989 --> 01:07:15,699
Je moet Glass Key verlaten.
1059
01:07:21,371 --> 01:07:23,457
Het is best verdrietig.
1060
01:07:23,540 --> 01:07:25,500
Dit was vast ooit een leuk dorp.
1061
01:07:25,584 --> 01:07:27,419
Leuke dorpen worden overschat.
1062
01:07:27,919 --> 01:07:30,338
En wat moeten we hier precies aanrichten?
1063
01:07:31,173 --> 01:07:33,800
Net genoeg om te zorgen dat hij het snapt.
1064
01:07:46,646 --> 01:07:48,815
Charlie, weg via de achterdeur. Snel.
1065
01:07:52,736 --> 01:07:54,112
Door de achterdeur.
1066
01:08:08,210 --> 01:08:11,421
Ik ga naar de stad
En zoek een bar
1067
01:08:11,505 --> 01:08:14,883
Ik drink maar door
Tot de zon weer opkomt
1068
01:08:16,510 --> 01:08:17,636
O, schat
1069
01:08:19,304 --> 01:08:22,516
Ik geef mijn geld uit
Aan muziek uit de jukebox
1070
01:08:23,099 --> 01:08:26,394
Ik ga de hele avond dansen, schat
1071
01:08:27,938 --> 01:08:28,897
Schat
1072
01:08:31,107 --> 01:08:33,485
Ik zing door jou
1073
01:08:34,236 --> 01:08:37,113
Ik weet niet wat ik moet doen, schat
1074
01:08:37,197 --> 01:08:38,240
Mijn
1075
01:08:38,990 --> 01:08:40,075
Schat...
1076
01:08:42,911 --> 01:08:44,955
- Hé, hoe gaat het?
- Hoi.
1077
01:08:45,247 --> 01:08:46,623
Ellie belde twee keer.
1078
01:08:46,706 --> 01:08:48,792
Ik moest haar appen als je kwam.
1079
01:08:49,376 --> 01:08:52,754
Je bent te laat, dat is voor het eerst.
1080
01:08:52,838 --> 01:08:56,091
Ik had een akkefietje met de sheriff.
1081
01:08:57,217 --> 01:08:58,426
Een akkefietje?
1082
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
Waar hebben we het over?
1083
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
Waar hebben we het over?
1084
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
Ik ben benieuwd wat je haar wilde zeggen.
1085
01:09:04,850 --> 01:09:06,184
Hoi, Laura.
1086
01:09:06,268 --> 01:09:09,521
Mag ik een wodka zonder ijs?
1087
01:09:09,604 --> 01:09:10,605
Ja.
1088
01:09:14,568 --> 01:09:15,777
Ik ben Ben Brandt.
1089
01:09:19,948 --> 01:09:23,952
Jij bent vast Dalton.
1090
01:09:27,873 --> 01:09:29,624
Jij bent nu aan de beurt.
1091
01:09:29,708 --> 01:09:31,459
- Mijn beurt?
- Om me te bedreigen.
1092
01:09:31,543 --> 01:09:32,919
Dat ik hier moet wegwezen.
1093
01:09:33,003 --> 01:09:35,338
Zoals je maatje Big Dick.
1094
01:09:35,422 --> 01:09:36,464
Nee.
1095
01:09:36,548 --> 01:09:38,967
Nee, ik denk dat jij
je nooit bedreigd voelt.
1096
01:09:39,050 --> 01:09:40,969
Ik wou dat dat kon, maar...
1097
01:09:41,052 --> 01:09:43,555
Ik zou je zelfs omkopen
als geld zou werken.
1098
01:09:43,638 --> 01:09:45,015
Echt? Hoeveel dan?
1099
01:09:48,310 --> 01:09:49,728
Grapjas.
1100
01:09:51,730 --> 01:09:54,107
Ik vraag me echt af
1101
01:09:54,190 --> 01:09:58,570
wat een vreemdeling zoals jij
hier nu echt komt doen.
1102
01:09:59,362 --> 01:10:00,530
Ik weet het niet.
1103
01:10:00,614 --> 01:10:02,741
Wat doet iedereen hier dan?
1104
01:10:03,658 --> 01:10:05,577
Ik hoor hier, snap je?
1105
01:10:05,660 --> 01:10:08,914
Ik heb dit dorp opgebouwd.
Mijn vader hielp mee.
1106
01:10:08,997 --> 01:10:14,169
Scholen gecreëerd, parken gerepareerd,
straten geplaveid...
1107
01:10:14,252 --> 01:10:16,546
Dat was voordat hij de cel in ging, toch?
1108
01:10:19,174 --> 01:10:22,177
Het is een ingewikkeld verhaal.
1109
01:10:22,260 --> 01:10:24,763
Maar ik kom niet over mijn familie praten.
1110
01:10:24,846 --> 01:10:26,848
Ik heb een vraag.
1111
01:10:27,390 --> 01:10:31,311
Ze halen dit steeds van YouTube,
maar ik heb het opgespoord.
1112
01:10:31,937 --> 01:10:34,940
Dat is het internet.
1113
01:10:35,482 --> 01:10:37,734
Ik blijf er maar naar kijken.
1114
01:10:37,817 --> 01:10:40,236
Maar ik begrijp één ding niet.
1115
01:10:40,320 --> 01:10:42,530
Hier ben jij aan het vechten.
1116
01:10:43,823 --> 01:10:45,617
Met een vriend, toch?
1117
01:10:45,992 --> 01:10:46,993
Dat hoorde ik.
1118
01:10:47,077 --> 01:10:49,287
Hij was je vriend en toen gebeurde dit.
1119
01:10:51,831 --> 01:10:53,208
Ja, hij is er geweest.
1120
01:10:53,291 --> 01:10:54,376
Dat ziet iedereen.
1121
01:10:54,459 --> 01:10:55,585
Bedankt.
1122
01:10:56,086 --> 01:10:57,045
Daar dus.
1123
01:10:58,797 --> 01:10:59,798
Bam.
1124
01:11:00,382 --> 01:11:02,342
Die laatste klap? Dat was hem.
1125
01:11:02,425 --> 01:11:05,762
Ik denk dat het die laatste was.
1126
01:11:08,807 --> 01:11:10,600
Dat was de klap op de vuurpijl.
1127
01:11:14,312 --> 01:11:15,438
Dat klopt.
1128
01:11:18,733 --> 01:11:20,777
Mijn vraag is...
1129
01:11:23,279 --> 01:11:24,322
Waarom?
1130
01:11:26,199 --> 01:11:28,618
Toch? Het ligt niet alleen
aan de competitie.
1131
01:11:28,702 --> 01:11:31,579
Je hebt dat gevecht gewonnen.
1132
01:11:33,540 --> 01:11:34,916
Je kunt stoppen.
1133
01:11:36,751 --> 01:11:39,295
Maar jij kunt dat niet.
1134
01:11:42,382 --> 01:11:48,221
Je blijft maar slaan.
1135
01:11:50,223 --> 01:11:51,474
Waarom?
1136
01:11:52,392 --> 01:11:54,227
Waarom stop je niet gewoon?
1137
01:12:16,833 --> 01:12:18,251
Fijne avond.
1138
01:12:40,356 --> 01:12:42,317
Maak het zo pijnlijk mogelijk.
1139
01:12:42,901 --> 01:12:44,444
Zet de fik er maar in.
1140
01:12:44,527 --> 01:12:45,987
Mooi pak.
1141
01:12:46,071 --> 01:12:49,282
Je lijkt wel een vieze pooier.
Je smaak is altijd ruk.
1142
01:12:49,365 --> 01:12:53,203
Bedankt. Cleopini, Frankie.
Het is in Italië passend gemaakt.
1143
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
Ver reizen en er toch lelijk uitzien.
1144
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
Wat doe je hier?
1145
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
- Gaat je niets aan.
- Wat doe je hier?
1146
01:13:00,460 --> 01:13:02,754
- Wat ik wil.
- Echt?
1147
01:13:06,633 --> 01:13:08,593
Goed, mannen, we gaan.
1148
01:13:08,676 --> 01:13:10,845
- Ga uit mijn raam.
- Val dood.
1149
01:13:10,929 --> 01:13:13,223
Ik ben lang niet naar de club geweest.
1150
01:13:17,852 --> 01:13:18,978
Kom op.
1151
01:13:25,193 --> 01:13:27,195
Kom op, mannen.
1152
01:13:36,246 --> 01:13:37,872
Wat ik al dacht.
1153
01:13:38,123 --> 01:13:39,666
Dit wegrestaurant is van mij.
1154
01:13:41,543 --> 01:13:44,754
Een shot voor mijn jongen
1155
01:13:44,838 --> 01:13:46,714
Ik maakte er een zooitje van
1156
01:13:46,840 --> 01:13:48,383
Hé, luitjes.
1157
01:13:49,008 --> 01:13:51,553
Jullie hebben vast een keileuke avond.
1158
01:13:55,140 --> 01:13:57,809
Een likje voor mijn jongen
1159
01:13:58,393 --> 01:14:00,270
Hij werd ziek
1160
01:14:01,896 --> 01:14:04,732
Twee likjes voor mijn jongen
1161
01:14:04,858 --> 01:14:06,317
Hé, schoonheid.
1162
01:14:07,152 --> 01:14:09,279
- Ik ben Knox. Laten we dansen.
- Hoi.
1163
01:14:09,863 --> 01:14:12,407
Hé. Dat is mijn meisje. Wat doe je?
1164
01:14:14,242 --> 01:14:15,160
Verdomme.
1165
01:14:15,243 --> 01:14:17,620
Dit nummer is geweldig. Nietwaar?
1166
01:14:17,704 --> 01:14:18,746
Ja, hoor.
1167
01:14:18,997 --> 01:14:21,332
Als je naar de radio luistert
1168
01:14:21,416 --> 01:14:22,876
Vette shit of niet?
1169
01:14:24,836 --> 01:14:28,673
Breng die vinyl terug
Met een dubbele zijde
1170
01:14:29,215 --> 01:14:32,177
Een shot voor mijn jongen
1171
01:14:32,719 --> 01:14:34,596
Wat is er toch?
1172
01:14:34,721 --> 01:14:36,431
Ik haat dit nummer.
1173
01:14:41,936 --> 01:14:43,938
- Hallo, band.
- Ga weg.
1174
01:14:45,398 --> 01:14:46,900
Rustig.
1175
01:14:48,026 --> 01:14:49,986
Hé.
1176
01:14:50,069 --> 01:14:52,530
Laten we dit buiten... Shit.
1177
01:14:56,659 --> 01:14:59,370
Een likje voor mijn jongen
1178
01:14:59,996 --> 01:15:01,789
Hij werd ziek
1179
01:15:03,541 --> 01:15:05,960
Twee likjes voor mijn jongen
1180
01:15:06,628 --> 01:15:08,880
Het stelt niet veel voor
1181
01:15:19,432 --> 01:15:20,433
Bargevecht.
1182
01:15:23,645 --> 01:15:26,189
Een likje voor mijn jongen
1183
01:15:27,023 --> 01:15:28,858
Hij werd ziek
1184
01:15:30,276 --> 01:15:32,862
Twee likjes voor mijn jongen
1185
01:15:34,405 --> 01:15:35,406
Eikel.
1186
01:15:38,576 --> 01:15:39,702
Klootzak.
1187
01:15:52,215 --> 01:15:54,175
Dalton.
1188
01:15:55,802 --> 01:15:57,470
Dalton.
1189
01:16:00,265 --> 01:16:01,557
Dalton.
1190
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
Dalton.
1191
01:16:06,562 --> 01:16:08,147
Oké.
1192
01:16:09,440 --> 01:16:10,817
Hé, leuk om je te zien.
1193
01:16:12,860 --> 01:16:14,696
Dalton.
1194
01:16:19,409 --> 01:16:20,827
Dalton.
1195
01:16:21,828 --> 01:16:22,787
Wat?
1196
01:16:24,539 --> 01:16:26,499
Het is zover.
1197
01:16:27,375 --> 01:16:28,543
Dat dus.
1198
01:16:30,003 --> 01:16:33,673
Ik kom hier speciaal voor jou.
Alleen voor jou.
1199
01:16:34,966 --> 01:16:37,176
Maar je nam al je vrienden mee?
1200
01:16:37,260 --> 01:16:40,138
Je mist het publiek vast, dacht ik.
1201
01:16:40,555 --> 01:16:42,640
Ik wilde meedenken.
1202
01:16:43,099 --> 01:16:44,600
Zoals bij pay-per-view.
1203
01:16:45,393 --> 01:16:46,769
Vijfentwintig dollar.
1204
01:16:47,145 --> 01:16:48,771
Kijk hoe ik je gezicht verbouw.
1205
01:16:51,316 --> 01:16:53,109
Dan zal ik dus verliezen.
1206
01:16:54,986 --> 01:16:56,779
Doe niet zo.
1207
01:16:57,488 --> 01:17:00,074
Ik heb een tip voor je.
1208
01:17:00,658 --> 01:17:02,577
Laat niemand zo dichtbij komen.
1209
01:17:09,459 --> 01:17:10,960
Daar heb je hem.
1210
01:17:11,627 --> 01:17:15,256
De meest beruchte vechter ter wereld.
1211
01:17:15,965 --> 01:17:17,467
Schud me de hand.
1212
01:19:00,778 --> 01:19:02,447
Er is iets mis met jou.
1213
01:19:05,616 --> 01:19:06,742
Ook met mij.
1214
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
Ben je een agent of zo?
We hebben hulp nodig.
1215
01:19:14,375 --> 01:19:17,378
Ik heb al twee auto's gestuurd.
Meer kan ik niet doen.
1216
01:19:24,385 --> 01:19:26,137
Dalton.
1217
01:19:26,512 --> 01:19:28,014
Gaat het met je?
1218
01:19:31,392 --> 01:19:33,102
Billy is gewond.
1219
01:19:33,186 --> 01:19:34,145
Ellie.
1220
01:19:40,193 --> 01:19:41,486
Met 'n golfclub geslagen.
1221
01:20:27,240 --> 01:20:28,241
Hé.
1222
01:20:28,783 --> 01:20:29,909
Ga je weg?
1223
01:20:31,577 --> 01:20:32,995
Jij bent grappig.
1224
01:20:33,621 --> 01:20:35,206
Oké. Ik bedoel ja.
1225
01:20:35,289 --> 01:20:37,792
Ik was niet helemaal eerlijk tegen je.
1226
01:20:37,875 --> 01:20:40,294
Brandt wil het Road House van me afpakken.
1227
01:20:41,546 --> 01:20:44,757
Zie je dat? Langs de hele snelweg?
Dat is van Brandt.
1228
01:20:45,633 --> 01:20:46,801
En hij wil er
1229
01:20:46,884 --> 01:20:49,804
een resort voor rijke eikels bouwen.
1230
01:20:49,887 --> 01:20:52,807
Hij heeft het Road House nodig.
Gaat niet gebeuren.
1231
01:20:52,890 --> 01:20:54,934
Ik ben de laatste overlever.
1232
01:20:55,017 --> 01:20:56,936
Dat moet je blijven.
1233
01:20:57,645 --> 01:20:59,981
Hé. Brandt heeft geen geld meer.
1234
01:21:00,064 --> 01:21:01,691
En hij leent van rare lui.
1235
01:21:02,525 --> 01:21:05,528
Als hij ze niet terugbetaalt,
zullen ze hem ruïneren.
1236
01:21:05,611 --> 01:21:07,196
Prima. Hij kan de pot op.
1237
01:21:07,488 --> 01:21:08,864
Dus vertrek je nu zomaar?
1238
01:21:08,948 --> 01:21:12,702
Ik zei je al meteen
dat je die andere gast had moeten inhuren.
1239
01:21:15,329 --> 01:21:16,747
Ben je bang voor ze?
1240
01:21:17,665 --> 01:21:20,668
- Ben je echt bang?
- Ja, ik ben bang.
1241
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
Banger dan jij ooit zult begrijpen.
1242
01:21:34,307 --> 01:21:37,768
Het ging niet helemaal volgens plan.
1243
01:21:38,144 --> 01:21:40,354
Knox heeft de uitsmijter niet vermoord.
1244
01:21:43,691 --> 01:21:45,318
De meeste mannen zijn beurs.
1245
01:21:46,402 --> 01:21:49,530
En de verkeerde agenten
kwamen naar het Road House, dus...
1246
01:21:50,615 --> 01:21:52,366
Big Dick kan ons niet helpen.
1247
01:21:57,371 --> 01:21:58,497
{\an8}Wat wil je dat ik doe?
1248
01:22:01,334 --> 01:22:03,753
Pak een andere fles uit de kombuis.
1249
01:22:44,752 --> 01:22:46,420
Het is hier niet veilig.
1250
01:22:46,504 --> 01:22:49,965
Waar is het meisje?
Het meisje en haar vader?
1251
01:22:50,049 --> 01:22:51,467
Ambulances namen ze mee.
1252
01:22:51,550 --> 01:22:52,802
Ga nu weg.
1253
01:23:44,478 --> 01:23:45,730
Ik hoorde geen auto.
1254
01:23:46,439 --> 01:23:48,566
Ja, ik liep. Van de boekenwinkel.
1255
01:23:49,775 --> 01:23:52,278
- Je hebt ons bericht gekregen.
- Jazeker.
1256
01:23:53,821 --> 01:23:55,156
Was het jouw idee?
1257
01:23:55,239 --> 01:23:56,699
Ja, ze is schattig.
1258
01:23:57,658 --> 01:23:59,076
Ze is wel koppig.
1259
01:23:59,660 --> 01:24:00,911
Net als jij.
1260
01:24:05,291 --> 01:24:08,836
Het grappige is dat
1261
01:24:09,962 --> 01:24:11,088
ik al wilde gaan.
1262
01:24:11,172 --> 01:24:13,257
Hebben we je toch afgeschrikt?
1263
01:24:13,340 --> 01:24:14,633
Niet helemaal.
1264
01:24:16,761 --> 01:24:18,137
Als je maar bang bent.
1265
01:24:22,933 --> 01:24:24,894
Het tongbeen in je keel is gebroken.
1266
01:24:25,895 --> 01:24:28,063
Je luchtpijp is ook ingeklapt.
1267
01:24:28,147 --> 01:24:30,232
Je kunt niet meer ademen.
1268
01:24:36,113 --> 01:24:37,281
Het is vreemd.
1269
01:24:37,364 --> 01:24:39,492
Iemand anders vroeg me of ik bang was.
1270
01:24:40,951 --> 01:24:41,952
Ik ben bang.
1271
01:24:42,453 --> 01:24:45,915
Bang wat er gebeurt
als iemand mij te ver pusht.
1272
01:24:46,957 --> 01:24:48,542
Iemand zoals jij.
1273
01:24:51,796 --> 01:24:53,422
Want ik weet wat er gebeurt.
1274
01:25:00,971 --> 01:25:02,097
Shit. Oké.
1275
01:25:05,851 --> 01:25:07,269
Hé, man.
1276
01:25:07,353 --> 01:25:08,813
Hij ziet er zwaar uit.
1277
01:25:08,896 --> 01:25:10,439
Goed gedaan.
1278
01:25:10,523 --> 01:25:11,899
Ik wilde...
1279
01:25:11,982 --> 01:25:14,068
Ik wilde net gaan. Voorgoed.
1280
01:25:15,361 --> 01:25:16,862
Het blijkt dat deze mannen
1281
01:25:16,946 --> 01:25:19,573
niet zo aardig zijn als ik dacht.
1282
01:25:20,491 --> 01:25:21,826
Ik rijd graag motor.
1283
01:25:21,909 --> 01:25:24,370
Maar zonder groep is dat hier moeilijk.
1284
01:25:25,871 --> 01:25:28,624
Je gaat me toch niet vermoorden?
1285
01:25:28,707 --> 01:25:30,042
Waar is Brandt?
1286
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
Ik moet eerlijk zijn.
Ze vertellen me weinig.
1287
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
Ik weet als laatste wat er gaat gebeuren.
1288
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
Dat is een vreemde positie.
1289
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
Ik hoorde Brandts handlanger praten.
1290
01:25:41,303 --> 01:25:43,347
Er is een meeting in Harvest Key.
1291
01:25:43,430 --> 01:25:46,016
Brandt krijgt wat geld
dat hij nodig heeft.
1292
01:25:46,100 --> 01:25:49,562
Het is om 5.00 uur.
Best vroeg voor een meeting, toch?
1293
01:25:51,146 --> 01:25:52,314
Oké.
1294
01:25:53,232 --> 01:25:56,485
Later. Bedankt dat je
geen geweld meer gebruikt.
1295
01:25:57,862 --> 01:25:59,321
Succes met hem.
1296
01:26:10,082 --> 01:26:11,083
IJS
1297
01:27:30,579 --> 01:27:32,456
Oké. Het is al goed.
1298
01:27:48,681 --> 01:27:49,515
Hoi.
1299
01:28:12,871 --> 01:28:13,914
Hé, je bent wakker.
1300
01:28:17,710 --> 01:28:19,503
- Mijn boot.
- Ja.
1301
01:28:19,586 --> 01:28:22,506
Je zult één sheriffboot tekort komen.
1302
01:28:22,589 --> 01:28:23,716
Sorry.
1303
01:28:24,717 --> 01:28:26,719
Jezus. Heb je hem net vermoord?
1304
01:28:27,553 --> 01:28:28,762
Nee.
1305
01:28:29,179 --> 01:28:31,056
Ik heb hem uren geleden vermoord.
1306
01:28:31,140 --> 01:28:33,308
- Is dat mijn wapen?
- Jazeker.
1307
01:28:33,892 --> 01:28:35,978
Wacht. Je hoeft dit niet te doen.
1308
01:28:38,188 --> 01:28:39,440
Was dat maar waar.
1309
01:28:41,525 --> 01:28:42,818
Maar ik ben boos.
1310
01:28:43,944 --> 01:28:47,990
Het is moeilijk om mij boos te maken,
maar dan laat ik het niet los.
1311
01:28:48,073 --> 01:28:49,491
Kon ik dat maar.
1312
01:28:49,742 --> 01:28:52,411
Je baas en Brandt
hebben me flink boos gemaakt.
1313
01:28:54,204 --> 01:28:56,665
Ze weten wel
dat die kogels hem niet doodden.
1314
01:28:58,584 --> 01:29:00,085
Ze zullen verward zijn.
1315
01:29:01,754 --> 01:29:04,006
Ik zeg ze dat jij het was.
1316
01:29:04,673 --> 01:29:05,799
Oké.
1317
01:29:08,010 --> 01:29:09,011
Weet je wat?
1318
01:29:09,094 --> 01:29:11,972
Waarschijnlijk zul je
je dit niet herinneren.
1319
01:29:12,056 --> 01:29:13,849
Wacht. Wat?
1320
01:29:15,851 --> 01:29:17,728
Als je zo lang vecht als ik,
1321
01:29:17,811 --> 01:29:19,271
ken je hersenschuddingen.
1322
01:29:19,354 --> 01:29:22,608
Een harde klap kan echt
je kortetermijngeheugen aantasten.
1323
01:29:23,275 --> 01:29:26,528
Pas na enkele minuten
activeert je langetermijngeheugen.
1324
01:29:26,612 --> 01:29:28,781
We praten pas anderhalve minuut.
1325
01:29:28,864 --> 01:29:29,698
Ik snap 't niet.
1326
01:29:29,782 --> 01:29:31,033
Wat is dat daar?
1327
01:29:32,034 --> 01:29:35,287
Hallo, met officier Williams.
Hoe kan ik u helpen?
1328
01:29:35,370 --> 01:29:37,456
Hoi. Er ligt een lijk
1329
01:29:37,539 --> 01:29:40,042
en een sheriff bij Harvest Key.
1330
01:29:40,375 --> 01:29:41,293
Sorry?
1331
01:29:41,376 --> 01:29:44,004
Ga er snel heen,
want ik heb het nieuws al gebeld.
1332
01:29:44,088 --> 01:29:46,423
Mag ik een naam en nummer voor als...
1333
01:29:52,513 --> 01:29:53,472
Sheriff.
1334
01:30:02,272 --> 01:30:03,232
Ik wil praten.
1335
01:30:04,566 --> 01:30:06,360
Kom je me weer arresteren?
1336
01:30:06,443 --> 01:30:07,486
Luister, Dalton.
1337
01:30:07,569 --> 01:30:09,279
Het is Ellie. Ze hebben haar.
1338
01:30:10,197 --> 01:30:11,240
Brandt heeft haar.
1339
01:30:11,323 --> 01:30:13,033
Hij wil zijn geld terug.
1340
01:30:14,618 --> 01:30:15,869
Ik heb zijn geld niet.
1341
01:30:15,953 --> 01:30:17,454
Dat zei mijn collega.
1342
01:30:17,538 --> 01:30:20,082
Je sprak over kortetermijngeheugens.
1343
01:30:22,709 --> 01:30:23,710
Shit.
1344
01:30:24,503 --> 01:30:25,546
Ja, ik heb het.
1345
01:30:25,629 --> 01:30:27,005
Je moet het teruggeven.
1346
01:30:27,923 --> 01:30:29,174
Zei je...
1347
01:30:29,258 --> 01:30:30,843
Zei je dat ik het pakte?
1348
01:30:30,926 --> 01:30:33,428
Maakt niet uit. Hij geeft mij de schuld.
1349
01:30:33,512 --> 01:30:34,680
Hij denkt dat ik lieg.
1350
01:30:34,763 --> 01:30:37,349
Mijn collega was er verantwoordelijk voor.
1351
01:30:37,432 --> 01:30:40,435
Als mijn dochter
iets voor je betekent, help je.
1352
01:30:43,188 --> 01:30:44,481
Luister.
1353
01:30:45,357 --> 01:30:48,402
Hij wil het geld, anders doodt hij haar.
1354
01:30:48,485 --> 01:30:49,653
Ik geloof hem.
1355
01:30:50,988 --> 01:30:52,239
Help me, alsjeblieft.
1356
01:31:01,081 --> 01:31:01,915
Goed.
1357
01:31:01,999 --> 01:31:03,584
Godzijdank. Waar is het geld?
1358
01:31:03,667 --> 01:31:04,585
Niet hier.
1359
01:31:07,880 --> 01:31:09,131
Hoelang duurt het?
1360
01:31:09,214 --> 01:31:11,258
Geen idee. Het ligt verborgen.
1361
01:31:11,925 --> 01:31:13,135
Waar spreken we af?
1362
01:31:13,802 --> 01:31:15,262
Ik polijst mijn boot graag.
1363
01:31:15,345 --> 01:31:18,599
Ik word dolblij als hij mooi blinkt en...
1364
01:31:19,224 --> 01:31:21,935
Ik bel je straks terug. Shit. Wat doe jij?
1365
01:31:22,019 --> 01:31:24,021
- Top, je bent er.
- Mijn boot. Weg.
1366
01:31:24,104 --> 01:31:25,105
Jij bent vast de ex.
1367
01:31:25,189 --> 01:31:26,565
Ik zoek alleen de sleutel.
1368
01:31:27,399 --> 01:31:29,109
Ellie zei dat ik moest komen.
1369
01:31:29,193 --> 01:31:30,152
Hier zijn ze.
1370
01:31:30,485 --> 01:31:31,528
Bingo.
1371
01:31:32,362 --> 01:31:33,822
Ben jij die stomme uitsmijter?
1372
01:31:33,906 --> 01:31:36,491
Ja, ik ben die stomme uitsmijter.
1373
01:31:36,575 --> 01:31:38,827
Zie je dit? Ik ben een agent, sukkel.
1374
01:31:38,911 --> 01:31:40,537
Ik breng hem zo weer terug.
1375
01:31:40,621 --> 01:31:42,539
Je gaat nergens heen, gast.
1376
01:31:43,248 --> 01:31:44,208
Hé.
1377
01:31:45,500 --> 01:31:46,960
Je bent de sjaak. Ga terug.
1378
01:31:47,628 --> 01:31:50,255
Ik ben over een paar uur terug, goed?
1379
01:31:50,339 --> 01:31:52,049
Dit is zeker niet goed.
1380
01:31:54,885 --> 01:31:56,762
Oké, je krijgt twee uur.
1381
01:31:56,845 --> 01:31:59,014
Breng hem zonder schrammetje terug.
1382
01:31:59,097 --> 01:32:00,515
Zonder schrammetje.
1383
01:32:01,058 --> 01:32:04,019
Ik ben op het water.
Hoe kan ik hem dan beschadigen?
1384
01:32:17,866 --> 01:32:19,201
SUPERVEILIG - RIJSCHOOL
1385
01:32:25,165 --> 01:32:28,877
CURSIST
1386
01:32:35,759 --> 01:32:36,718
Goed.
1387
01:32:37,135 --> 01:32:38,136
Goed.
1388
01:32:39,513 --> 01:32:42,307
Eens zien waar dit over gaat.
1389
01:32:46,812 --> 01:32:48,981
Waar is iedereen?
1390
01:33:20,304 --> 01:33:21,555
Bedankt.
1391
01:33:22,431 --> 01:33:23,348
Kom hier.
1392
01:33:23,432 --> 01:33:25,434
Het geld ligt niet op de boot.
1393
01:33:25,517 --> 01:33:26,351
Echt?
1394
01:33:26,435 --> 01:33:28,645
En je zou het geld meenemen.
1395
01:33:28,729 --> 01:33:30,188
Brandt zal balen.
1396
01:33:30,272 --> 01:33:32,024
Ik zeg hem dat jij het pakte.
1397
01:33:32,107 --> 01:33:33,066
O, ja?
1398
01:33:37,696 --> 01:33:38,697
We gaan.
1399
01:33:41,033 --> 01:33:42,034
Wat een gast.
1400
01:33:53,754 --> 01:33:54,921
Mooie boot.
1401
01:34:00,260 --> 01:34:01,762
- Ziet er duur uit.
- Ja.
1402
01:34:02,512 --> 01:34:04,264
Hij was van mijn pa.
1403
01:34:04,348 --> 01:34:07,100
Ik kreeg hem toen hij vertrok.
1404
01:34:08,518 --> 01:34:12,105
Samen met zijn obligaties,
al zijn schulden.
1405
01:34:13,440 --> 01:34:16,651
Ja, hij is zeker duur.
1406
01:34:17,110 --> 01:34:20,405
Over geld gesproken, waar is mijn geld?
1407
01:34:20,906 --> 01:34:21,782
Ik gaf het hem.
1408
01:34:21,865 --> 01:34:23,283
- Eikel.
- Rustig maar.
1409
01:34:24,409 --> 01:34:25,577
Sam.
1410
01:34:27,579 --> 01:34:29,456
Waarom verspil je mijn tijd steeds?
1411
01:34:30,248 --> 01:34:32,501
Je wist dat haar leven ervan afhing.
1412
01:34:32,584 --> 01:34:34,544
Waar is dus mijn geld?
1413
01:34:38,382 --> 01:34:40,133
Ik zie Ellie nergens.
1414
01:34:40,217 --> 01:34:41,885
En hij zit er rustig bij,
1415
01:34:41,968 --> 01:34:44,137
terwijl zijn dochter is ontvoerd.
1416
01:34:45,680 --> 01:34:47,474
Er is niemand ontvoerd, sukkel.
1417
01:34:48,642 --> 01:34:49,684
Een val.
1418
01:34:49,768 --> 01:34:52,187
Geloofde je dat Ben
mijn dochter had ontvoerd?
1419
01:34:52,270 --> 01:34:53,772
We zijn partners, sukkel.
1420
01:34:54,439 --> 01:34:57,401
Nou, ik heb haar wel gepakt.
1421
01:34:57,484 --> 01:34:59,277
- Wat?
- Weer een val.
1422
01:34:59,361 --> 01:35:01,613
- Wat zei je, Ben?
- Doe dat niet.
1423
01:35:02,239 --> 01:35:03,824
Ga zitten, Big Dick.
1424
01:35:04,825 --> 01:35:06,660
Ga zitten.
1425
01:35:07,786 --> 01:35:09,913
Hoe kon ik je zeker vertrouwen?
1426
01:35:10,414 --> 01:35:12,082
Je krijgt haar als ik het heb.
1427
01:35:12,582 --> 01:35:15,043
- Klootzak.
- Willen jullie even alleen zijn?
1428
01:35:15,127 --> 01:35:15,961
- Hé.
- Stop.
1429
01:35:16,294 --> 01:35:17,462
Stop gewoon.
1430
01:35:21,633 --> 01:35:23,009
Ik wil iets opbouwen.
1431
01:35:25,846 --> 01:35:30,267
Jij blijft mij maar pushen.
1432
01:35:30,350 --> 01:35:33,645
En ik... Het is grappig.
1433
01:35:33,728 --> 01:35:36,773
Ik denk steeds: verdomme.
1434
01:35:36,857 --> 01:35:37,732
Hij is luid.
1435
01:35:37,816 --> 01:35:40,402
Dat is hij zeker.
1436
01:35:47,909 --> 01:35:50,162
Sam zal je nu pijn moeten doen.
1437
01:35:50,245 --> 01:35:51,455
- O, nee.
- O, ja.
1438
01:35:51,538 --> 01:35:53,331
- Nee.
- Kijk me niet zo aan.
1439
01:35:53,415 --> 01:35:55,500
Als dat niet werkt, haal ik Ellie op.
1440
01:35:55,584 --> 01:35:57,252
En dan wordt het gekkenhuis.
1441
01:35:57,335 --> 01:35:59,379
- Wacht, verdomme.
- Ga zitten.
1442
01:36:03,049 --> 01:36:05,844
Mijn hemel. Die stomme psychopaat weer.
1443
01:36:08,430 --> 01:36:10,974
Laat die gek niet op de boot.
1444
01:36:12,184 --> 01:36:13,518
Ik ken één man
1445
01:36:13,602 --> 01:36:15,520
die dit verraad niet leuk vindt.
1446
01:36:15,604 --> 01:36:17,022
Wie dan?
1447
01:36:18,190 --> 01:36:20,275
Een stomme agent.
1448
01:36:21,902 --> 01:36:23,236
Wat doet hij nou?
1449
01:36:23,320 --> 01:36:24,404
Shit.
1450
01:36:25,864 --> 01:36:27,115
Wat doet hij?
1451
01:36:42,839 --> 01:36:44,174
Eikel.
1452
01:36:47,802 --> 01:36:49,471
Ellie.
1453
01:36:54,434 --> 01:36:55,435
Vuur.
1454
01:36:55,894 --> 01:36:57,020
Ellie.
1455
01:36:57,103 --> 01:36:58,230
Verlaat het schip.
1456
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
Ellie.
1457
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
Ellie.
1458
01:37:22,212 --> 01:37:23,171
Ellie.
1459
01:37:26,466 --> 01:37:27,342
Hé.
1460
01:37:28,843 --> 01:37:30,178
Hé, eikel.
1461
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
Verlaat de boot.
1462
01:37:51,241 --> 01:37:52,993
- Hé, eikel.
- Pas op.
1463
01:37:53,076 --> 01:37:54,286
Je zult sterven.
1464
01:37:56,663 --> 01:37:59,332
Ga maar. Ik kom zo achter je aan.
1465
01:38:17,434 --> 01:38:18,268
Verdomme.
1466
01:38:20,770 --> 01:38:22,689
Je kiest altijd foute vriendjes.
1467
01:38:24,024 --> 01:38:25,567
- Blijf daar.
- Val dood.
1468
01:38:25,650 --> 01:38:27,652
Ik vernietig het Road House zelf wel.
1469
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
Daar ben je.
1470
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
Ik help je wel.
1471
01:39:02,354 --> 01:39:04,648
Kijk eens aan.
1472
01:39:04,731 --> 01:39:06,858
- Onze eigen kleine vechtkooi.
- Wat?
1473
01:39:07,692 --> 01:39:09,027
Dit is geen kooi.
1474
01:39:28,546 --> 01:39:30,382
Je vriendje.
1475
01:39:34,219 --> 01:39:35,136
Pik hem op.
1476
01:40:01,538 --> 01:40:02,372
Verdomme.
1477
01:40:22,976 --> 01:40:24,728
Idioot die je bent.
1478
01:40:35,363 --> 01:40:36,573
Kom op, Dalton.
1479
01:41:44,516 --> 01:41:45,809
Wacht hier.
1480
01:42:29,018 --> 01:42:30,520
Een visspeer?
1481
01:42:38,069 --> 01:42:39,487
Kom op, zeg.
1482
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
Ik ben klaar.
1483
01:42:43,825 --> 01:42:44,993
Shit.
1484
01:42:47,745 --> 01:42:50,123
Je hebt mijn neus gebroken.
1485
01:42:52,500 --> 01:42:54,669
Alles waar ik aan heb gewerkt,
1486
01:42:55,837 --> 01:42:58,172
is weg vanwege een stomme uitsmijter.
1487
01:43:12,353 --> 01:43:13,354
Shit.
1488
01:43:29,370 --> 01:43:31,497
Je hebt je been bezeerd zo te zien.
1489
01:43:31,581 --> 01:43:32,749
Jij kunt niet rijden.
1490
01:43:32,832 --> 01:43:34,417
Verkeerde kant van de weg.
1491
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
Wees lief.
1492
01:45:13,516 --> 01:45:15,018
Deze piano is ontstemd.
1493
01:45:15,101 --> 01:45:16,519
Hij klinkt nog prima.
1494
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
Ga je me nu vermoorden?
1495
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
Of worden we eerst vrienden?
1496
01:46:44,273 --> 01:46:45,399
Vermoord hem.
1497
01:46:47,276 --> 01:46:48,653
Vermoord hem.
1498
01:46:52,281 --> 01:46:53,574
Doe het.
1499
01:46:54,826 --> 01:46:57,036
Doe je werk, verdomme.
1500
01:47:03,084 --> 01:47:04,794
Wanneer zwijg jij nou eens?
1501
01:48:31,964 --> 01:48:33,257
Het spijt me.
1502
01:48:49,732 --> 01:48:51,651
Je moet maar eens vertrekken.
1503
01:48:52,026 --> 01:48:53,569
Je bent hier nooit geweest.
1504
01:48:53,653 --> 01:48:54,987
Ik dek je wel.
1505
01:49:03,246 --> 01:49:04,288
Ga maar.
1506
01:49:06,874 --> 01:49:08,084
Je moet gaan.
1507
01:49:46,247 --> 01:49:47,373
Oké.
1508
01:49:48,916 --> 01:49:50,501
Het valt wel mee.
1509
01:49:50,584 --> 01:49:51,877
Dit kunnen we repareren.
1510
01:49:53,462 --> 01:49:55,631
- Zeker.
- Ja, dit repareren we wel.
1511
01:49:55,715 --> 01:49:56,882
Dit is...
1512
01:49:56,966 --> 01:49:58,134
- Te repareren?
- Ja.
1513
01:49:58,217 --> 01:50:00,761
- Er staat een pick-up in de bar.
- Dat klopt.
1514
01:50:00,845 --> 01:50:03,222
Maar als dit weg is en we...
1515
01:50:03,306 --> 01:50:04,390
Hard werken.
1516
01:50:04,473 --> 01:50:05,766
Het wordt weer als nieuw.
1517
01:50:05,850 --> 01:50:07,893
Pas op voor de kogelvissen.
1518
01:50:07,977 --> 01:50:09,729
- Kom op. Schiet op.
- Hé.
1519
01:50:10,563 --> 01:50:12,273
- Ja?
- Zijn jullie vandaag open?
1520
01:50:15,901 --> 01:50:17,653
Ja, we zijn altijd open.
1521
01:50:21,407 --> 01:50:23,576
Even omdraaien. Ik pak het even zo.
1522
01:50:43,012 --> 01:50:44,013
Hé.
1523
01:50:47,641 --> 01:50:48,851
Was dit het dan?
1524
01:50:48,934 --> 01:50:50,019
Je rijdt gewoon...
1525
01:50:50,102 --> 01:50:52,104
Je rijdt gewoon weg, de verte in?
1526
01:50:54,273 --> 01:50:56,442
Zo eindigt het verhaal altijd, toch?
1527
01:51:00,696 --> 01:51:02,156
Nee, niet altijd.
1528
01:51:03,157 --> 01:51:07,244
Soms blijft de held
en creëert hij zijn eigen plekje.
1529
01:51:07,328 --> 01:51:10,498
Ik ben geen held in dit verhaal.
1530
01:51:14,460 --> 01:51:16,420
Misschien ben je geen held.
1531
01:51:18,506 --> 01:51:20,424
Maar ik heb nieuws voor je.
1532
01:51:21,258 --> 01:51:22,802
Je bent ook geen schurk.
1533
01:51:31,435 --> 01:51:32,686
Charlie.
1534
01:51:55,709 --> 01:51:57,253
- Gaat het?
- Ja.
1535
01:51:57,628 --> 01:51:59,588
- Hou je mond.
- Blijf opletten.
1536
01:51:59,672 --> 01:52:01,257
- Boeien dat hij weg is.
- Stil.
1537
01:53:40,856 --> 01:53:41,899
Kom op, watje.
1538
01:54:21,438 --> 01:54:22,648
Hou hem tegen.
1539
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
Ondertiteld door: Taribuka Translations
1540
02:01:09,388 --> 02:01:11,390
Creatief Supervisor :Anne-Claire De Haan