1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,114 --> 00:01:13,532 MONTAUK TAUEFIRMA 4 00:01:38,891 --> 00:01:40,851 Stopp! 5 00:01:40,851 --> 00:01:42,394 Gary, hva faen? 6 00:01:42,394 --> 00:01:44,313 Rettskjennelse, innkreving av verdier. 7 00:01:44,313 --> 00:01:45,981 Betal eiendomsskatten, Maddie. 8 00:01:45,981 --> 00:01:49,026 Nei, dette er feil. Jeg forhandler en betalingsavtale. 9 00:01:49,026 --> 00:01:50,986 De er nok ferdige med å forhandle. 10 00:01:50,986 --> 00:01:53,697 Så de tar bilen min? Jeg er Uber-sjåfør. 11 00:01:53,697 --> 00:01:54,781 Ikke mitt problem. 12 00:01:54,781 --> 00:01:57,034 Hvordan skal jeg få betalt skatten som bartender? 13 00:01:57,034 --> 00:02:00,037 Mitt problem er at du bare kuttet kontakten. 14 00:02:00,662 --> 00:02:01,830 Er det greia? 15 00:02:01,830 --> 00:02:05,083 Nei, jeg har også en avtale med myndighetene- 16 00:02:05,083 --> 00:02:06,084 men jeg mener- 17 00:02:06,084 --> 00:02:08,669 at en liten forklaring på hvorfor du ble stille- 18 00:02:08,669 --> 00:02:10,047 hadde vært fint. 19 00:02:10,047 --> 00:02:12,216 Du kan ikke ignorere folk. Tre måneder er lenge. 20 00:02:12,216 --> 00:02:15,844 Tre måneder? Det føltes lenger. På en god måte. 21 00:02:16,762 --> 00:02:18,305 Vent, Gary, stopp. 22 00:02:18,305 --> 00:02:19,681 Du har rett. 23 00:02:19,681 --> 00:02:22,601 Følelsene mine var så sterke at jeg ble redd. 24 00:02:22,601 --> 00:02:24,311 Jeg ble livredd. 25 00:02:25,812 --> 00:02:27,147 Er det sant? 26 00:02:27,147 --> 00:02:29,441 Selvsagt, dummingen. 27 00:02:30,025 --> 00:02:32,945 Jeg vasket klær i går og tenkte for meg selv: 28 00:02:34,238 --> 00:02:39,159 "Jeg savner den jævelen. Jeg savner å høre om hva Jets gjorde feil." 29 00:02:39,743 --> 00:02:42,037 Hva du ville gjort om du var treneren. 30 00:02:42,037 --> 00:02:44,331 - De ville blitt så mye bedre. - Ja. 31 00:02:45,249 --> 00:02:49,211 Jeg så en grønn sokk her om dagen. Den var din. 32 00:02:52,256 --> 00:02:53,340 Dette føles bra. 33 00:02:54,049 --> 00:02:56,552 Kan du ikke bare si at bilen ikke var her? 34 00:02:57,886 --> 00:03:00,138 Ja. Vet du hva? 35 00:03:00,138 --> 00:03:03,308 Det kan jeg gjøre, for den er ikke her. 36 00:03:05,727 --> 00:03:07,479 Hva? Det er fetteren min. 37 00:03:08,814 --> 00:03:10,023 Han er fra Italia. 38 00:03:10,691 --> 00:03:13,151 Gary, jeg sverger, han er fetteren min. 39 00:03:13,151 --> 00:03:15,571 Tremenning. Det er slik kulturen deres er. 40 00:03:15,571 --> 00:03:19,366 - Har du vært i Italia? - Jeg fikk jo en avslutning. 41 00:03:19,366 --> 00:03:20,701 - Takk. - Kom igjen, Gary. 42 00:03:20,701 --> 00:03:23,704 - Det var en flørt. - Nei, ikke for meg. 43 00:03:23,704 --> 00:03:25,789 Søstera mi hadde rett om deg. 44 00:03:25,789 --> 00:03:29,751 Hun som ble arrestert for mishandling av eldre? 45 00:03:29,751 --> 00:03:31,086 Ok, Gary. 46 00:03:31,753 --> 00:03:33,672 Det er noe galt med deg. 47 00:03:35,048 --> 00:03:36,758 Tror du at du er så perfekt? 48 00:03:36,758 --> 00:03:39,094 Du er ubestemmelig. Det er irriterende. 49 00:03:41,221 --> 00:03:43,056 Ok, Gary, beklager. Kan du kjøre meg? 50 00:03:43,056 --> 00:03:45,184 Jeg skal stå i baren på The Claw i dag. 51 00:03:45,184 --> 00:03:46,518 Herregud. Altså... 52 00:03:47,895 --> 00:03:49,479 Jeg klarer ikke å bestemme meg. 53 00:03:49,479 --> 00:03:50,731 Du er et rasshøl. 54 00:04:13,253 --> 00:04:15,004 Tror du at jeg vil dette? 55 00:04:30,229 --> 00:04:31,730 Hei, Gary. Hva vil du ha? 56 00:04:31,730 --> 00:04:33,398 Jeg vil ha bananbrød. 57 00:04:33,941 --> 00:04:35,526 Eller... Vent litt. 58 00:04:37,152 --> 00:04:38,529 Jeg vil ha sitron. 59 00:04:45,577 --> 00:04:46,453 Jeg... 60 00:04:48,121 --> 00:04:49,206 Jeg vil ha en varm... 61 00:04:52,793 --> 00:04:55,546 - Det blir 4,50. - Ok. 62 00:05:08,851 --> 00:05:10,102 Kom igjen. 63 00:05:15,148 --> 00:05:16,233 Hei. 64 00:05:16,942 --> 00:05:18,610 Hva i helvete holder du på med? 65 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 Prøver å redde huset mitt! 66 00:05:27,953 --> 00:05:29,872 - Filmer du? - Ja. 67 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 Nei, nei, nei. 68 00:05:40,299 --> 00:05:41,633 Kom igjen. 69 00:05:56,607 --> 00:05:58,400 Du må ta deg sammen, Maddie. 70 00:05:58,400 --> 00:06:00,652 Én overtredelse til, så mister du sertifikatet. 71 00:06:00,652 --> 00:06:03,405 Hva skal jeg med et sertifikat uten bil? 72 00:06:03,405 --> 00:06:05,365 Jeg arvet huset fra mamma. 73 00:06:05,365 --> 00:06:07,534 Det er nedbetalt. Kan de gjøre slikt? 74 00:06:07,534 --> 00:06:09,703 Ja, om du ikke har betalt skatten. 75 00:06:09,703 --> 00:06:14,333 Så noen rike jævler flytter inn og skatten blir tredoblet? Faen heller. 76 00:06:14,333 --> 00:06:16,752 Du har i det minste til 1. september. 77 00:06:17,419 --> 00:06:20,881 - Du klarer det. - Ikke uten en bil. 78 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 Vet du hvor mye jeg taper hver dag jeg ikke kjører? 79 00:06:25,219 --> 00:06:27,346 Jeg tjener mest om sommeren. 80 00:06:27,346 --> 00:06:28,305 Jeg skjønner. 81 00:06:28,305 --> 00:06:32,351 Skal de liksom prøve å fjerne meg? 82 00:06:32,351 --> 00:06:34,144 Aner du hvordan det føles? 83 00:06:37,481 --> 00:06:39,525 Selvsagt gjør du det. Takk. 84 00:06:40,359 --> 00:06:42,319 - Vi ses ved vannet. - Greit. 85 00:06:51,578 --> 00:06:53,539 Kom igjen. Du vet hvordan vi er. 86 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 Det nye huset ligger helt i vannkanten. 87 00:06:56,124 --> 00:06:58,585 Vi rev huset som sto der. Du må komme på besøk. 88 00:06:58,585 --> 00:06:59,920 GT med lime. 89 00:07:00,879 --> 00:07:02,965 Ja, vi drar ut med båten hver dag. 90 00:07:03,590 --> 00:07:05,133 Vi åpner ikke før klokka 12. 91 00:07:06,301 --> 00:07:08,136 Vet du hva? Jeg ringer deg tilbake. 92 00:07:10,097 --> 00:07:11,139 Klokka er 12. 93 00:07:12,474 --> 00:07:14,142 Klokka er 11.57. 94 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 Greit. 95 00:07:19,064 --> 00:07:20,357 Hva er klokka nå? 96 00:07:23,777 --> 00:07:25,153 Den er 11.56. 97 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 - Få den tilbake. - Vent på båten din. 98 00:07:31,785 --> 00:07:33,996 Jeg blåser i tåkeluren når vi åpner. 99 00:07:33,996 --> 00:07:35,831 Hva feiler det deg? Jeg ba om en drink. 100 00:07:35,831 --> 00:07:39,626 Hei, slutt. Hva skjer her? 101 00:07:40,335 --> 00:07:43,130 Jeg kan lage en drink til deg, sir. 102 00:07:43,130 --> 00:07:44,381 Herre Jesus. 103 00:07:44,381 --> 00:07:46,800 Drit i det. Du må gi henne sparken. 104 00:07:46,800 --> 00:07:48,886 Jeg kan ikke. Hun har en funksjonsnedsettelse. 105 00:07:48,886 --> 00:07:50,053 Hva? Nei. 106 00:07:50,053 --> 00:07:51,430 - Har du ikke? - Nei. 107 00:07:51,430 --> 00:07:54,349 - Det var derfor jeg ansatte deg. - For noe dritt. 108 00:07:54,349 --> 00:07:59,188 Vet du hva? Vi kan ikke begynne sommeren slik. 109 00:07:59,188 --> 00:08:02,024 Du kan være ei hurpe i hvilken som helst annen måned. 110 00:08:02,024 --> 00:08:04,693 Vær ei hurpe i oktober. Vær ei hurpe i mars. 111 00:08:04,693 --> 00:08:06,612 Ikke vær ei hurpe i juni. Ok? 112 00:08:06,612 --> 00:08:08,238 Det er de som betaler regningene. 113 00:08:08,238 --> 00:08:11,200 De har skylda for at jeg mister huset. 114 00:08:11,200 --> 00:08:13,702 Unnskyld, Fern. Det har vært en drittmorgen. 115 00:08:13,702 --> 00:08:14,828 Ja, det ser jeg. 116 00:08:15,996 --> 00:08:17,456 Vet du hva som hjelper meg? 117 00:08:18,874 --> 00:08:20,209 Å brette servietter. 118 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 Denne bilen koster bare 1000 dollar. 119 00:08:25,297 --> 00:08:27,090 Å, det var bare dekkene. 120 00:08:27,090 --> 00:08:30,344 Du finner ikke noe på Craigslist. Jeg har sjekket. 121 00:08:30,344 --> 00:08:32,471 Du kan alltids selge ei nyre. 122 00:08:34,973 --> 00:08:37,476 Du kan selge håret ditt, plasmaet, eggene dine. 123 00:08:37,476 --> 00:08:40,103 Kroppen er ei melkeku. Folk forstår ikke det. 124 00:08:40,103 --> 00:08:42,314 Jeg kan kjenne at babyen vår blir dummere, Jim. 125 00:08:42,981 --> 00:08:44,274 Jeg prøver bare å hjelpe til. 126 00:08:44,274 --> 00:08:45,943 Du kan leie ut huset. 127 00:08:45,943 --> 00:08:49,238 Nei. Jeg tåler ikke tanken på at de sommerfolkene- 128 00:08:49,238 --> 00:08:50,531 skal være i huset mitt. 129 00:08:50,531 --> 00:08:52,407 Hei. Se her. 130 00:08:54,993 --> 00:08:56,328 "Trenger du bil til college?" 131 00:08:56,328 --> 00:08:58,664 "Vær sammen med vår 19 år gamle sønn i sommer." 132 00:08:58,664 --> 00:09:02,417 "Han er en flott, ung mann, veldig smart, men sjenert." 133 00:09:02,417 --> 00:09:04,503 "Aldri hatt kjæreste. Vi har prøvd alt." 134 00:09:04,503 --> 00:09:07,297 "Vi ser etter en pen, snill og intelligent kvinne"- 135 00:09:07,297 --> 00:09:08,799 "tidlig i 20-årene"- 136 00:09:08,799 --> 00:09:12,928 "som kan 'date' ham og gjøre ham mindre sjenert før college til høsten." 137 00:09:12,928 --> 00:09:17,015 "I bytte gir vi deg en Buick Regal, ren, rustfri, kjørt 64 000." 138 00:09:17,015 --> 00:09:18,308 "Kun seriøse henvendelser." 139 00:09:18,976 --> 00:09:20,185 "Date" står i hermetegn. 140 00:09:20,978 --> 00:09:23,272 - Det må være en spøk. - Nei. 141 00:09:23,814 --> 00:09:26,149 Har du møtt helikopterforeldre? 142 00:09:26,149 --> 00:09:27,818 De gjør alt for barna sine. 143 00:09:27,818 --> 00:09:30,237 Rart at de ikke ligger med ham selv. 144 00:09:30,237 --> 00:09:32,322 Det står "tidlig i 20-årene". 145 00:09:32,322 --> 00:09:35,284 - Jeg ser ung ut. - Ok. 146 00:09:35,284 --> 00:09:37,286 Du ville ikke engang leie ut huset- 147 00:09:37,286 --> 00:09:39,371 men nå skal du leie ut vaginaen din? 148 00:09:39,997 --> 00:09:41,415 De voksne snakker nå. 149 00:09:41,415 --> 00:09:44,042 Får jeg ikke uttrykke en mening fordi jeg er mann? 150 00:09:44,042 --> 00:09:45,961 - Nettopp. Hold kjeft. - Ja. 151 00:09:45,961 --> 00:09:48,422 Du har Bippe Stankelbein tatovert over hele ryggen. 152 00:09:48,422 --> 00:09:51,175 Du bør ikke gi folk råd om kroppen deres. 153 00:09:51,175 --> 00:09:53,093 Hva med OnlyFans? 154 00:09:53,719 --> 00:09:56,054 Hva er det, Jim? 155 00:09:57,139 --> 00:09:59,099 Det tar for lang tid. Jeg trenger en bil nå. 156 00:09:59,099 --> 00:10:01,852 Jeg er bare overrasket over at du vurderer det. 157 00:10:01,852 --> 00:10:04,855 Jeg har hatt engangsligg før uten å få en Buick Regal. 158 00:10:04,855 --> 00:10:08,692 Du vet ikke dette, men damer har mange grunner for å ha sex. 159 00:10:08,692 --> 00:10:10,694 Jeg har hatt sex for å slippe å pendle. 160 00:10:10,694 --> 00:10:14,239 Jeg har hatt sex for å slippe å spille Settlers of Catan. 161 00:10:14,239 --> 00:10:16,283 Jeg hadde sex på første date... 162 00:10:16,283 --> 00:10:18,619 - ...fordi jeg var redd for å bli drept. - Jøss. 163 00:10:18,619 --> 00:10:21,872 - Du er sammen med meg nå. - Det er deg hun snakker om. 164 00:10:25,250 --> 00:10:27,127 Ja! Episk! 165 00:10:27,836 --> 00:10:30,172 Bølgene er supre. Ingen turister. 166 00:10:30,172 --> 00:10:33,800 - Dere går glipp av noe. - Det er nok ikke ekte. 167 00:10:33,800 --> 00:10:36,386 Det er en rask måte å skaffe bil på. 168 00:10:36,386 --> 00:10:40,724 Ja, gutten kommer nok i shortsen så snart han ser deg. 169 00:10:40,724 --> 00:10:43,852 - Så kan du bare kjøre hjem. - Herregud. 170 00:10:43,852 --> 00:10:46,355 - Jim. - Vil du vite hva jeg synes? 171 00:10:47,064 --> 00:10:49,983 De bruker oss. Hvorfor skal ikke vi bruke dem? 172 00:10:50,817 --> 00:10:53,612 Jeg vet at mamma hadde villet at jeg skulle redde huset. 173 00:10:54,488 --> 00:10:56,823 Ja. Alt er så dyrt nå. 174 00:10:56,823 --> 00:10:59,618 Tror dere at jeg vil servere etter skoleåret? 175 00:10:59,618 --> 00:11:00,661 Hør på meg. 176 00:11:00,661 --> 00:11:02,913 Om du sliter, kan du bruke bilen vår. 177 00:11:02,913 --> 00:11:05,040 Jeg sender Sara dit for å ligge med gutten. 178 00:11:05,040 --> 00:11:06,750 - Hva feiler det deg? - Jim. 179 00:11:06,750 --> 00:11:08,710 Jeg prøver bare å tøyse. 180 00:11:08,710 --> 00:11:11,505 Tror du at han ville hatt sex med deg nå? 181 00:11:12,256 --> 00:11:14,466 - Kom deg ut i havet. - Jeg har åpnet ei øl. 182 00:11:14,466 --> 00:11:16,385 Gå til havet. 183 00:11:16,385 --> 00:11:19,638 - Det er iskaldt... - Gå ut i havet. 184 00:11:19,638 --> 00:11:21,223 Kanskje jeg bare padler litt. 185 00:11:31,483 --> 00:11:32,484 PURRING 186 00:13:03,492 --> 00:13:04,326 Maddie. 187 00:13:05,118 --> 00:13:06,328 - Hei. - Hei. 188 00:13:06,328 --> 00:13:07,246 Hei. 189 00:13:07,871 --> 00:13:10,582 - Var det vanskelig å finne frem? - Nei. 190 00:13:10,582 --> 00:13:12,251 Nei. Jeg fant det. 191 00:13:12,960 --> 00:13:15,337 Velkommen til oss. 192 00:13:15,337 --> 00:13:18,215 Jeg heter Allison. Dette er mannen min, Laird. 193 00:13:18,841 --> 00:13:20,759 Lag? Som i en lasagne? 194 00:13:20,759 --> 00:13:23,095 Lasagne? Nei. Laird. 195 00:13:23,720 --> 00:13:25,556 Laird. Er det riktig? 196 00:13:25,556 --> 00:13:27,683 Ja, én stavelse. Laird. 197 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 Ok. 198 00:13:29,601 --> 00:13:32,062 - Bare si "lag". - Jeg kan ikke. 199 00:13:32,688 --> 00:13:34,857 Skal jeg komme opp, eller kommer dere hit? 200 00:13:34,857 --> 00:13:36,775 - Kom hit. - Kom opp hit. 201 00:13:36,775 --> 00:13:38,235 - Flott. - Kom hit. 202 00:13:51,290 --> 00:13:53,083 Jeg vil bare si- 203 00:13:53,083 --> 00:13:56,003 at vi respekterer sexarbeidere. 204 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Jeg er... 205 00:13:57,838 --> 00:13:59,423 ...ikke en sexarbeider. 206 00:13:59,423 --> 00:14:01,967 - Ikke at det er noe galt med det. - Nei. 207 00:14:02,843 --> 00:14:07,431 Fortell litt om deg selv, Maddie. 208 00:14:07,431 --> 00:14:09,558 - Hvor er du fra? - Herfra, faktisk. 209 00:14:09,558 --> 00:14:11,018 Jøss, en fra området. 210 00:14:11,018 --> 00:14:12,311 Jeg er sjalu. 211 00:14:12,311 --> 00:14:14,605 Du får bo i paradis året rundt. 212 00:14:14,605 --> 00:14:17,900 Jeg skulle spørre på telefonen, men hvor gammel er du? 213 00:14:17,900 --> 00:14:18,817 Altså... 214 00:14:19,401 --> 00:14:24,990 Jeg vet at dere var ute etter noen tidlig i 20-årene. 215 00:14:24,990 --> 00:14:27,451 - Jeg er litt eldre. - Ok. Hvor gammel? 216 00:14:28,285 --> 00:14:29,328 Jeg ble nettopp 29. 217 00:14:29,328 --> 00:14:30,787 - Nylig? - I fjor. 218 00:14:30,787 --> 00:14:32,539 - Så du er 29 år? - I fjor. 219 00:14:32,539 --> 00:14:35,334 Hvor gammel er du nå? 220 00:14:35,334 --> 00:14:37,294 - Ett år eldre. - 30 år. 221 00:14:37,294 --> 00:14:39,213 Ja. 32. 222 00:14:41,006 --> 00:14:41,840 Jeg... 223 00:14:42,591 --> 00:14:43,717 Kan jeg være ærlig? 224 00:14:45,636 --> 00:14:48,764 Jeg antar at jeg er her fordi dere ikke har funnet noen- 225 00:14:48,764 --> 00:14:50,849 og grunnen til det- 226 00:14:50,849 --> 00:14:53,977 er at unge jenter er dumme. 227 00:14:53,977 --> 00:14:55,854 Det er ikke deres feil. De er unge. 228 00:14:55,854 --> 00:14:56,939 Men... 229 00:14:56,939 --> 00:14:59,525 Vi snakker om sønnen deres. 230 00:15:00,067 --> 00:15:03,946 Det dere trenger, er noen som ser ung ut- 231 00:15:03,946 --> 00:15:06,782 men som er moden nok til å håndtere dette- 232 00:15:06,782 --> 00:15:10,494 med den omtanken situasjonen krever. 233 00:15:11,286 --> 00:15:12,829 - Hun er flink. - Bra. 234 00:15:12,829 --> 00:15:13,997 Godt svart. 235 00:15:15,415 --> 00:15:17,876 Vi har vært så bekymret for sønnen vår. 236 00:15:18,585 --> 00:15:22,548 Percy er så kjærlig og følsom- 237 00:15:22,548 --> 00:15:24,633 og så utrolig smart. 238 00:15:24,633 --> 00:15:26,760 Han skal til Princeton neste år. 239 00:15:26,760 --> 00:15:28,178 Jeg har hørt om den. 240 00:15:28,178 --> 00:15:30,472 Han er en dyktig musiker, men spiller ikke for noen. 241 00:15:30,472 --> 00:15:33,308 Han sliter veldig sosialt. 242 00:15:33,308 --> 00:15:34,643 Og som mor- 243 00:15:34,643 --> 00:15:37,563 har det vært vanskelig de siste fire årene. 244 00:15:37,563 --> 00:15:40,899 Han sitter bare på telefonen. Han er alltid på rommet. 245 00:15:40,899 --> 00:15:44,361 Han har ingen venner. Han snakker ikke med jenter. 246 00:15:44,361 --> 00:15:48,115 Han drikker ikke, går ikke på fest, kan ikke kjøre. 247 00:15:48,115 --> 00:15:49,783 Han gjør ikke det jeg gjorde. 248 00:15:50,659 --> 00:15:52,995 Vi kan ikke sende ham slik til college. 249 00:15:52,995 --> 00:15:54,246 Han klarer seg ikke. 250 00:15:54,246 --> 00:15:56,874 Derfor ringte dere en profesjonell. 251 00:15:56,874 --> 00:16:00,460 Ikke profesjonell, bare ei jente som trenger en bil. 252 00:16:00,460 --> 00:16:04,131 Ja. Dette var ikke et enkelt valg. 253 00:16:04,882 --> 00:16:07,342 Vi prøvde alt for å gjøre ham mindre sjenert. 254 00:16:08,010 --> 00:16:11,430 - Vi er helt ute av oss. - Jeg var også sjenert. 255 00:16:11,430 --> 00:16:14,349 Men jeg datet ei jente før college- 256 00:16:14,349 --> 00:16:16,727 og hun åpnet meg seksuelt. 257 00:16:16,727 --> 00:16:18,103 - Ok. - Barbara. 258 00:16:18,687 --> 00:16:21,273 Da jeg begynte på college- 259 00:16:21,273 --> 00:16:24,026 var jeg ikke så sjenert. 260 00:16:24,026 --> 00:16:27,321 - Vi vil det for Percy. - Er det ham? 261 00:16:27,321 --> 00:16:28,238 Ja. 262 00:16:31,533 --> 00:16:33,660 - Jøss, han er søt. - Ikke sant? 263 00:16:35,579 --> 00:16:36,413 Så... 264 00:16:37,497 --> 00:16:38,498 Hvordan fungerer dette? 265 00:16:38,498 --> 00:16:41,168 Må jeg bare sverge, eller...? 266 00:16:41,168 --> 00:16:43,420 Ja, og vi kan passordet hans. 267 00:16:44,796 --> 00:16:46,048 Og han er ikke homofil? 268 00:16:46,048 --> 00:16:48,300 Nei, vi har sett historikken hans. 269 00:16:48,300 --> 00:16:50,928 Ja, pornoen er hard, men ikke homofil. 270 00:16:50,928 --> 00:16:54,264 Litt. Store grupper med mennesker. 271 00:16:55,641 --> 00:16:59,937 Ikke for å være utakknemlig, men må det være en Buick? 272 00:17:00,854 --> 00:17:02,064 Det var det pappa kjørte. 273 00:17:02,981 --> 00:17:06,693 Så da dater du Percy, så er bilen din? 274 00:17:06,693 --> 00:17:09,570 Og ikke bare "date", ikke sant? 275 00:17:09,570 --> 00:17:11,365 Bli kjent med ham, han er så fin. 276 00:17:11,365 --> 00:17:13,784 Så når dere sier "date"- 277 00:17:13,784 --> 00:17:17,078 mener dere "å date" eller "date"? 278 00:17:17,788 --> 00:17:19,623 - Ja. - Det stemmer. 279 00:17:20,249 --> 00:17:22,000 - Gå på date. - Hardt. 280 00:17:22,000 --> 00:17:23,085 Ok. 281 00:17:23,669 --> 00:17:25,212 Jeg skal date ham i hjel. 282 00:17:25,212 --> 00:17:27,714 Er han på rommet? Skal jeg overraske ham? 283 00:17:27,714 --> 00:17:29,633 Nei, han er ikke her. 284 00:17:29,633 --> 00:17:31,927 Han kan ikke vite om dette. Ingen kan få vite det. 285 00:17:31,927 --> 00:17:34,763 Ingen kan få vite det. 286 00:17:35,347 --> 00:17:37,850 Det ville knust ham. Det hjelper jo ikke- 287 00:17:37,850 --> 00:17:39,726 med å bygge selvtilliten hans. 288 00:17:39,726 --> 00:17:41,228 Nettopp. 289 00:17:41,228 --> 00:17:44,189 Han er frivillig på et dyresenter fra 10 til 18. 290 00:17:44,189 --> 00:17:48,110 Vi tenkte at du kunne late som om du ville adoptere en hund. 291 00:17:48,110 --> 00:17:49,820 Jeg tror ikke det skjer- 292 00:17:49,820 --> 00:17:54,116 men om Percy dater noen på den vanlige måten... 293 00:17:54,116 --> 00:17:56,493 - Greit. Jeg får begynne jobben. - Ja. 294 00:18:09,965 --> 00:18:12,342 Jeg drifter. Jeg drifter. 295 00:18:51,089 --> 00:18:54,218 Hei. Er du interessert i betingelsesløs kjærlighet? 296 00:18:54,218 --> 00:18:57,346 - Vil du bli siklet på? - Kan han hjelpe meg? 297 00:18:58,305 --> 00:19:01,767 Han jobber mest med hundene. Jeg tar folkene. 298 00:19:02,851 --> 00:19:04,311 Men du har en rar energi. 299 00:19:04,311 --> 00:19:06,313 Slapp av, jeg er kastrert. 300 00:19:06,313 --> 00:19:07,981 Jeg vil ha ham. 301 00:19:09,733 --> 00:19:11,527 Percy, kan du hjelpe henne? 302 00:19:16,448 --> 00:19:17,783 Kan jeg få ta på pølsa? 303 00:19:18,492 --> 00:19:20,452 - Hva? - Pølsehunden. 304 00:19:22,621 --> 00:19:23,622 Ja. 305 00:19:25,707 --> 00:19:27,000 Hvordan kan jeg hjelpe deg? 306 00:19:27,000 --> 00:19:28,752 Jeg vil adoptere en hund. 307 00:19:28,752 --> 00:19:30,337 Ja. Greit. 308 00:19:33,507 --> 00:19:34,341 Flott. 309 00:19:37,970 --> 00:19:40,055 - Kul tegneserie. - Det er anime. 310 00:19:40,055 --> 00:19:42,391 Ja, animert. Det var det jeg sa. 311 00:19:43,475 --> 00:19:45,352 Unnskyld. Jeg trenger hjelp. 312 00:19:45,352 --> 00:19:47,145 Beklager. Ok. 313 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 Hva slags hund er du ute etter? 314 00:19:48,939 --> 00:19:51,066 Jeg skulle ønske jeg kunne adoptere alle sammen. 315 00:19:51,066 --> 00:19:52,860 Hvilken har hatt det jævligst? 316 00:19:54,736 --> 00:19:57,114 Milo er den som har hatt det verst. 317 00:19:57,114 --> 00:19:58,198 Dette er Milo. 318 00:19:58,907 --> 00:20:00,659 Han har vært her lengst. 319 00:20:02,995 --> 00:20:06,456 Han var narkohund for politiet, men han ble pensjonert- 320 00:20:06,456 --> 00:20:09,668 fordi han ble avhengig av K-O-K-A-I-N. 321 00:20:09,668 --> 00:20:10,752 Kokain? 322 00:20:10,752 --> 00:20:12,629 Nei! Milo! 323 00:20:12,629 --> 00:20:13,881 Milo! Milo. 324 00:20:15,591 --> 00:20:17,092 Han trigges om han hører ordet. 325 00:20:17,092 --> 00:20:19,052 Beklager, Milo. Jeg er tom. 326 00:20:20,554 --> 00:20:21,930 Det går bra. 327 00:20:22,514 --> 00:20:24,141 Jeg må stille noen spørsmål- 328 00:20:24,141 --> 00:20:26,518 for å se til at du er en passende kandidat. 329 00:20:27,436 --> 00:20:29,313 Vi gjør det med alle. Slik er reglene. 330 00:20:29,313 --> 00:20:31,273 Så du liker å følge reglene? 331 00:20:31,273 --> 00:20:33,567 Ja, de er viktige. 332 00:20:33,567 --> 00:20:36,570 Har dere et kontor eller et privat sted? 333 00:20:37,988 --> 00:20:39,031 Et kontor. 334 00:20:39,031 --> 00:20:40,824 - Denne veien. - Flott. 335 00:20:41,909 --> 00:20:44,203 Maddie Barker. 336 00:20:45,704 --> 00:20:47,289 Du er så langt unna. 337 00:21:14,608 --> 00:21:15,734 Gift? 338 00:21:16,985 --> 00:21:18,904 Jeg er singel. 339 00:21:18,904 --> 00:21:20,113 Heldigvis. 340 00:21:20,113 --> 00:21:22,741 Da kan man ha det gøy og være spontan. 341 00:21:22,741 --> 00:21:23,992 "Ugift". 342 00:21:24,826 --> 00:21:25,661 Barn? 343 00:21:26,328 --> 00:21:28,372 Herregud, nei. Det er jeg for ung for. 344 00:21:28,372 --> 00:21:30,874 Jeg morer meg bare, møter nye folk. Jeg elsker det. 345 00:21:31,959 --> 00:21:33,085 "Barnløs". 346 00:21:35,546 --> 00:21:37,005 Hvorfor vil du adoptere en hund? 347 00:21:37,005 --> 00:21:39,299 Fordi jeg ikke kan få hunder. 348 00:21:43,971 --> 00:21:46,598 Hva gjør du med hunden om du flytter? 349 00:21:46,598 --> 00:21:47,891 Jeg skal ikke flytte. 350 00:21:48,475 --> 00:21:49,476 Men om du skulle. 351 00:21:49,476 --> 00:21:51,812 Jeg har bodd her hele livet. Jeg blir her. 352 00:21:51,812 --> 00:21:53,981 Beklager, jeg mente ikke å snuse. 353 00:21:53,981 --> 00:21:55,691 Nei, bare snus. 354 00:21:56,692 --> 00:21:58,068 Snus godt. 355 00:22:07,035 --> 00:22:08,579 Hva? Allerede? 356 00:22:09,580 --> 00:22:10,789 Ok. Beklager. 357 00:22:10,789 --> 00:22:13,041 Jeg må sende søknaden til sjefen min. 358 00:22:13,041 --> 00:22:15,377 Kom igjen. Det må da være flere spørsmål. 359 00:22:15,377 --> 00:22:18,672 Ja, men jeg må begynne stenginga. 360 00:22:18,672 --> 00:22:20,966 Ja. Men du kan komme tilbake en annen dag. 361 00:22:21,550 --> 00:22:23,719 Kanskje jeg ikke vil ha hund da. 362 00:22:23,719 --> 00:22:26,513 Jeg vil ha en hund nå. 363 00:22:26,513 --> 00:22:29,308 Da er kanskje ikke et kjæledyr noe for deg. 364 00:22:29,308 --> 00:22:35,480 Du høres faktisk ut som en person vi vanligvis ville tatt en hund fra. 365 00:22:36,815 --> 00:22:38,442 Hva om jeg kjører deg hjem? 366 00:22:38,442 --> 00:22:40,027 Så kan vi fortsette å snakke. 367 00:22:40,027 --> 00:22:43,155 - Det er på turen. - Hvordan vet du hvor jeg bor? 368 00:22:43,739 --> 00:22:45,199 Foreldrene dine sa det. 369 00:22:45,199 --> 00:22:48,035 - Hva? - Det står på sekken din. 370 00:22:53,874 --> 00:22:55,709 Er alt under kontroll? 371 00:22:55,709 --> 00:22:59,463 Crispin, hva er reglene rundt å gå tidlig hjem? 372 00:22:59,463 --> 00:23:02,007 Det er vel slik at vi ikke kan? 373 00:23:02,007 --> 00:23:04,259 Er det noe som blir uglesett? 374 00:23:04,259 --> 00:23:06,386 Kom igjen, vi drar. 375 00:23:06,386 --> 00:23:07,304 Ok. 376 00:23:07,930 --> 00:23:08,972 Ok. 377 00:23:08,972 --> 00:23:10,724 Du klarer deg vel alene? 378 00:23:10,724 --> 00:23:12,434 Det gjør du nok ofte. 379 00:23:12,434 --> 00:23:13,352 Takk. 380 00:23:14,061 --> 00:23:14,895 Ha det. 381 00:23:16,271 --> 00:23:17,105 Ok. 382 00:23:17,940 --> 00:23:18,774 Godkjent. 383 00:23:23,278 --> 00:23:26,031 - Er det bilen din? - Ja, for kvelden. 384 00:23:27,991 --> 00:23:29,826 Vet du hva? 385 00:23:29,826 --> 00:23:32,829 Dette suger, men jeg syklet faktisk hit, så... 386 00:23:33,497 --> 00:23:35,958 Dette... Jeg tar denne. 387 00:23:35,958 --> 00:23:37,125 Det går bra. 388 00:23:40,003 --> 00:23:41,463 Det er plass bak. 389 00:23:42,339 --> 00:23:43,674 Du kan sitte fremme med meg. 390 00:23:48,512 --> 00:23:50,055 Kom igjen, jeg biter ikke. 391 00:23:52,266 --> 00:23:53,642 Med mindre du vil det. 392 00:23:57,354 --> 00:23:59,523 Ok. Men ikke bit. 393 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 Samme det. Jeg har vært med noen jenter. 394 00:24:06,697 --> 00:24:09,533 - Hvor er resten av beltet? - Det er et magebelte. 395 00:24:09,533 --> 00:24:12,703 Lat som om du er på et fly. Jeg kan være flyvertinna di. 396 00:24:13,453 --> 00:24:15,581 Hvorfor flyr hun flyet? 397 00:24:15,581 --> 00:24:17,749 Jeg har drept piloten og kapret flyet. 398 00:24:17,749 --> 00:24:19,042 Du er gisselet mitt. 399 00:24:30,637 --> 00:24:33,599 - Du kjører feil. - Det er en snarvei. 400 00:24:48,989 --> 00:24:49,823 RING NØDTELEFONEN 401 00:24:49,823 --> 00:24:51,825 Gi meg den. Hva gjør du? 402 00:24:51,825 --> 00:24:54,077 Denne generasjonen og telefoner... 403 00:24:57,623 --> 00:24:58,832 Vi er fremme. 404 00:25:00,792 --> 00:25:01,835 Ok. 405 00:25:06,590 --> 00:25:09,134 Hva har du der? Er det til meg? 406 00:25:13,263 --> 00:25:14,765 Å, faen! 407 00:25:27,361 --> 00:25:28,362 Hvorfor? 408 00:25:28,362 --> 00:25:29,863 Du prøvde å kidnappe meg! 409 00:25:29,863 --> 00:25:32,950 Jeg kan ikke kidnappe deg. Du er 19 år. Ta deg sammen. 410 00:25:32,950 --> 00:25:35,369 Du fikk meg i bilen og tok telefonen min. 411 00:25:35,369 --> 00:25:39,665 Om jeg skulle kidnappe deg, ville jeg gitt deg så mye info? 412 00:25:39,665 --> 00:25:42,543 Hvorfor brukte du ikke voldtekts-fløyta? 413 00:25:42,543 --> 00:25:44,086 Hvorfor skulle jeg hatt en slik? 414 00:25:44,086 --> 00:25:46,129 Hvorfor har du tåregass? 415 00:25:46,964 --> 00:25:47,798 Unnskyld. 416 00:25:48,507 --> 00:25:51,385 Kan du hente hageslangen? 417 00:25:56,014 --> 00:25:58,016 - Den er ødelagt. - Er vannet påslått? 418 00:25:58,016 --> 00:26:00,936 - Må man skru det på? - Kødder du? 419 00:26:00,936 --> 00:26:03,272 - Jeg trodde det var på. - Tappeventilen. 420 00:26:03,272 --> 00:26:04,731 - Tappeventilen. - Ok. 421 00:26:05,440 --> 00:26:06,275 Herregud. 422 00:26:10,612 --> 00:26:12,281 Herregud. Faen. 423 00:26:12,281 --> 00:26:13,991 - Slutt å sprute på meg. - Unnskyld. 424 00:26:13,991 --> 00:26:15,659 Jeg prøver å hjelpe. Unnskyld. 425 00:26:18,036 --> 00:26:20,956 Unnskyld. 426 00:26:21,790 --> 00:26:22,791 Unnskyld. 427 00:26:23,333 --> 00:26:25,043 Jeg visste bare ikke hva du ville. 428 00:26:26,086 --> 00:26:28,839 - Jeg syntes bare at du var heit. - Synes du at jeg er heit? 429 00:26:28,839 --> 00:26:32,050 Ja. Du er skikkelig heit. 430 00:26:33,552 --> 00:26:35,304 Kanskje vi skal gå på date? 431 00:26:37,139 --> 00:26:38,473 Jeg må bare skifte klær. 432 00:26:38,473 --> 00:26:42,394 Jeg mente ikke nå. Jeg tenkte på i morgen. Som... 433 00:26:43,145 --> 00:26:43,979 ...en ekte date. 434 00:26:46,106 --> 00:26:47,482 Ja, det er bedre. 435 00:26:48,108 --> 00:26:49,151 Ok. 436 00:26:49,151 --> 00:26:50,277 I morgen, da. 437 00:26:56,116 --> 00:26:57,576 Takk for skyssen. 438 00:27:00,078 --> 00:27:00,913 Ha det. 439 00:27:06,001 --> 00:27:07,920 Jeg kan ikke tro at han kom inn på Princeton. 440 00:27:07,920 --> 00:27:09,087 Han er jævlig dum. 441 00:27:09,087 --> 00:27:12,883 Han er bare redd for verden. Alle er det. De har vært polstret. 442 00:27:12,883 --> 00:27:17,137 Kusina mi er 20 år og bor hjemme. Hun har på seg hjelm over alt. 443 00:27:18,347 --> 00:27:19,556 Det kan være noe medisinsk. 444 00:27:19,556 --> 00:27:22,684 Foreldrene er problemet. De behandler ham som en baby. 445 00:27:22,684 --> 00:27:25,729 Jeg trenger bilen i kveld til den store daten. 446 00:27:25,729 --> 00:27:26,939 - Nei. - Hva? 447 00:27:26,939 --> 00:27:27,856 Nei. 448 00:27:27,856 --> 00:27:29,733 Det tar ei uke å få luftet den ut. 449 00:27:29,733 --> 00:27:32,194 Sara er gravid. Hun kan ikke puste inn de gassene. 450 00:27:32,194 --> 00:27:34,780 Spør Fern om du får låne Claw-bilen. 451 00:27:36,240 --> 00:27:37,741 Da blir han nok sugen. 452 00:27:41,912 --> 00:27:43,747 - Hei, Mel. - Hei, Mel. 453 00:27:43,747 --> 00:27:45,040 Hei. dere. 454 00:27:45,874 --> 00:27:47,251 Har dere hørt det? 455 00:27:47,251 --> 00:27:49,795 Hun har fått seg en sugar daddy. 456 00:27:49,795 --> 00:27:51,088 Du kan gjøre det. 457 00:27:51,088 --> 00:27:54,216 Da trenger du ikke å tenke på bil eller eiendomsskatt. 458 00:27:54,216 --> 00:27:58,136 Det skjer ikke at jeg står på pinne for en rik dust hele sommeren. 459 00:27:58,136 --> 00:28:02,224 Om jeg gjør det, har jeg mistet meg selv- 460 00:28:02,224 --> 00:28:04,560 og du kan drepe meg, for jeg har gitt opp. 461 00:28:05,477 --> 00:28:08,689 Bilen burde vært i boks, men gutten er umulig å pule. 462 00:28:54,568 --> 00:28:57,946 Du ser ut som en regnskapsfører på Bahamas. 463 00:28:59,615 --> 00:29:01,867 Det var for varmt for bukser. 464 00:29:03,744 --> 00:29:06,038 - Hei. - Hei. 465 00:29:06,622 --> 00:29:09,166 Dette er fint. En date var en god idé. 466 00:29:09,166 --> 00:29:10,792 Har jeg lov til å være her? 467 00:29:10,792 --> 00:29:12,503 Ja. Jeg kjenner eieren. Det går bra. 468 00:29:12,503 --> 00:29:14,421 Jeg har ikke fylt 21. 469 00:29:14,421 --> 00:29:15,923 Det betyr ikke noe her. 470 00:29:15,923 --> 00:29:17,799 Jeg tror loven gjelder i hele landet... 471 00:29:22,513 --> 00:29:24,556 Hvor er servitøren? 472 00:29:24,556 --> 00:29:27,100 Håper ikke foreldrene mine finner ut at jeg er her. 473 00:29:27,851 --> 00:29:28,852 Pleier de å være her? 474 00:29:28,852 --> 00:29:30,646 Nei. De sporer telefonen min. 475 00:29:30,646 --> 00:29:33,607 Jøss. Har de microchip på deg også? 476 00:29:36,818 --> 00:29:38,237 Der er hun, Lynet. 477 00:29:38,237 --> 00:29:39,738 Hva vil du ha, Maddie? 478 00:29:40,322 --> 00:29:42,616 En Long island iced tea og... 479 00:29:42,616 --> 00:29:44,618 - Pepsi, takk. - Vi har bare Cola. 480 00:29:47,204 --> 00:29:49,790 - Vil du gå et annet sted? - Nei, Percy. 481 00:29:49,790 --> 00:29:51,500 Han tar også en Long island iced tea. 482 00:29:52,084 --> 00:29:53,085 Ok. 483 00:29:53,085 --> 00:29:54,002 Takk. 484 00:29:57,923 --> 00:29:58,966 Jeg er så anspent. 485 00:29:59,675 --> 00:30:01,093 Hvorfor? Går det bra? 486 00:30:01,093 --> 00:30:06,139 Ja, men jeg hadde en veldig intens drøm om deg i natt. 487 00:30:06,139 --> 00:30:07,224 Ikke spør. 488 00:30:07,808 --> 00:30:09,685 Selvsagt. Det er privat. 489 00:30:09,685 --> 00:30:11,228 Har du hatt slike? 490 00:30:11,228 --> 00:30:12,604 Intense drømmer? 491 00:30:14,565 --> 00:30:16,358 Ja, faktisk. 492 00:30:16,358 --> 00:30:17,526 Fortell. 493 00:30:18,694 --> 00:30:20,529 Du vet Harley Quinn fra "Suicide Squad"? 494 00:30:21,446 --> 00:30:22,281 Ok. 495 00:30:22,281 --> 00:30:27,035 Jeg drømte at jeg ikke ville la henne adoptere en hund. 496 00:30:27,035 --> 00:30:30,414 Så hun låste meg inn i et hundebur- 497 00:30:30,414 --> 00:30:32,374 og dro meg til gjemmestedet hennes. 498 00:30:32,374 --> 00:30:35,460 Jeg sparket i buret og ropte. 499 00:30:35,460 --> 00:30:36,628 Kom du av det? 500 00:30:37,838 --> 00:30:38,672 Nei. 501 00:30:39,339 --> 00:30:40,757 Hvordan er det en sexdrøm? 502 00:30:41,758 --> 00:30:43,552 Du spurte om intense drømmer. 503 00:30:45,053 --> 00:30:47,431 Ja. Jeg skulle vært mer spesifikk. 504 00:30:48,849 --> 00:30:51,685 Jeg pleide å ha mareritt om denne sangen da jeg var barn. 505 00:30:52,519 --> 00:30:53,353 Hvorfor det? 506 00:30:53,353 --> 00:30:56,607 Fordi den handler om et monster, en mannesluker. 507 00:30:57,441 --> 00:31:01,737 "Hun er bare ute om natten. Pass deg, gutt. Hun sluker deg." 508 00:31:03,322 --> 00:31:05,282 Jeg tror ikke at den handler om det. 509 00:31:05,282 --> 00:31:06,491 Jeg får undersøke det. 510 00:31:06,491 --> 00:31:09,536 Long island iced tea til prinsessa- 511 00:31:09,536 --> 00:31:10,746 og en til gutten. 512 00:31:10,746 --> 00:31:13,415 Jeg har gode nyheter. 513 00:31:13,415 --> 00:31:14,791 Vi fikk inn nye hunder i dag. 514 00:31:14,791 --> 00:31:16,752 Om du fremdeles ser etter en... 515 00:31:20,839 --> 00:31:22,758 Dette er det verste jeg har smakt. 516 00:31:22,758 --> 00:31:24,510 Percy, du skal snart på college. 517 00:31:24,510 --> 00:31:26,595 Du må lære deg å drikke. 518 00:31:26,595 --> 00:31:28,722 Du kan ikke være redd for alt resten av livet. 519 00:31:28,722 --> 00:31:30,641 Jeg er ikke redd for alt. 520 00:31:30,641 --> 00:31:32,184 Kom igjen. Opp med munnen. 521 00:31:32,184 --> 00:31:33,435 Ta medisinen din. 522 00:31:33,435 --> 00:31:35,270 - Kom, fugleunge. - Jeg liker det ikke. 523 00:31:35,270 --> 00:31:36,939 - Pokker. - Jøss. 524 00:31:36,939 --> 00:31:39,191 Se hva tidevannet kom med. 525 00:31:40,275 --> 00:31:41,318 Hei, Travis. 526 00:31:42,236 --> 00:31:44,571 Jeg vet ikke om du har hørt det, men... 527 00:31:46,365 --> 00:31:47,824 Så flott. Gratulerer. 528 00:31:47,824 --> 00:31:49,785 - Gratulerer. - Tusen takk. 529 00:31:50,494 --> 00:31:53,205 Det forsvinningsnummeret ditt- 530 00:31:53,205 --> 00:31:55,332 var det beste som har hendt meg. 531 00:31:55,332 --> 00:31:57,626 Så bra at jeg kunne hjelpe. 532 00:31:57,626 --> 00:31:58,752 Du... 533 00:32:00,045 --> 00:32:04,466 Kona mi kan tre språk. 534 00:32:04,466 --> 00:32:06,969 Hun er jævlig heit. Sexen er fantastisk. 535 00:32:08,303 --> 00:32:10,514 Vi gjør alt sammen. 536 00:32:10,514 --> 00:32:12,850 Så flott. Tåler vaginaen oppvaskmaskin? 537 00:32:12,850 --> 00:32:13,767 Nei. 538 00:32:15,018 --> 00:32:16,311 Hun er et ekte menneske. 539 00:32:17,271 --> 00:32:18,397 I motsetning til deg. 540 00:32:19,022 --> 00:32:21,066 Vil du vite det beste? 541 00:32:21,817 --> 00:32:23,527 Da jeg sa at jeg elsket henne- 542 00:32:24,236 --> 00:32:27,322 sa hun det tilbake, hun stakk ikke av- 543 00:32:27,990 --> 00:32:29,408 som en feiging. 544 00:32:29,408 --> 00:32:32,286 Det var nok en spennende andre date. 545 00:32:38,000 --> 00:32:39,793 Vær forsiktig med denne. 546 00:32:41,587 --> 00:32:42,921 Hun er glatt. 547 00:32:42,921 --> 00:32:45,549 Ha det, Travis. 548 00:32:47,634 --> 00:32:50,179 - Er det eksen din? - Mer som en venn. 549 00:32:50,971 --> 00:32:53,015 Det virket ikke som om du likte ham. 550 00:32:53,015 --> 00:32:56,810 - Du har møtt ham. Liker du ham? - Jeg har ikke hatt sex med ham. 551 00:32:56,810 --> 00:32:59,146 Har du lyst? Jeg kan få ham hit igjen. 552 00:32:59,146 --> 00:33:01,273 - Hei, Travis. - Nei. 553 00:33:01,982 --> 00:33:03,483 Jeg vil ikke det. Jeg... 554 00:33:03,483 --> 00:33:05,736 Jeg vet ikke hvorfor du lå med noen- 555 00:33:05,736 --> 00:33:06,945 om du ikke likte dem. 556 00:33:06,945 --> 00:33:09,615 Det var jul. Jeg var ensom. Jeg vet ikke. 557 00:33:09,615 --> 00:33:11,408 Hvorfor forsvant du? 558 00:33:11,408 --> 00:33:13,952 Hva er det med spørsmålene? Kan vi drikke og ha det gøy? 559 00:33:13,952 --> 00:33:16,580 Beklager. Jeg vil bare bli kjent med deg. 560 00:33:19,416 --> 00:33:22,002 - Skal vi stikke? - Ja, gjerne. 561 00:33:23,170 --> 00:33:24,630 Jeg tror jeg er litt full. 562 00:33:24,630 --> 00:33:26,798 Ja, du har drukket mye. 563 00:33:27,549 --> 00:33:28,550 Nei, det har jeg ikke. 564 00:33:29,510 --> 00:33:31,261 Jeg elsker stranda. 565 00:33:31,261 --> 00:33:33,722 Jeg føler meg så fri her. Gjør ikke du? 566 00:33:34,806 --> 00:33:35,641 Jo. 567 00:33:35,641 --> 00:33:36,642 STRAND NATTSTENGT 568 00:33:36,642 --> 00:33:40,062 Men jeg tror den er stengt. Klokka er over åtte... 569 00:33:41,104 --> 00:33:43,857 Vi kan komme tilbake i åpningstiden. 570 00:33:43,857 --> 00:33:47,319 - Vi er jo her alene. - Det er mange røde flagg. 571 00:33:47,319 --> 00:33:49,947 - Vi bader. - Det er ingen livvakter her. 572 00:33:50,906 --> 00:33:52,908 Perfekt. Da kan vi bade nakne. 573 00:33:54,201 --> 00:33:55,911 Det er ikke lov å bade her. 574 00:33:56,787 --> 00:33:58,121 Vi prøvde da. 575 00:33:58,747 --> 00:34:02,417 Reglene er liksom forslag. 576 00:34:03,126 --> 00:34:05,379 Kom igjen, så tar vi av deg hotpantsene. 577 00:34:06,296 --> 00:34:07,881 Jeg vet ikke helt, Maddie. 578 00:34:10,133 --> 00:34:12,593 Du synes at jeg er stygg. Jeg visste det. 579 00:34:12,593 --> 00:34:14,137 - Jeg visste det. - Hva? 580 00:34:15,763 --> 00:34:16,598 Nei. 581 00:34:18,308 --> 00:34:19,977 - Nei. - Det virker slik. 582 00:34:19,977 --> 00:34:20,894 Nei, jeg... 583 00:34:22,687 --> 00:34:24,106 Jeg synes at du er... 584 00:34:24,106 --> 00:34:26,274 Jeg synes at du er den vakreste jeg har sett. 585 00:34:27,401 --> 00:34:28,234 Mener du det? 586 00:34:29,278 --> 00:34:30,111 Hvor er jeg vakker? 587 00:34:36,076 --> 00:34:37,077 Er jeg vakker her? 588 00:34:40,289 --> 00:34:42,916 Eller er jeg vakker her? 589 00:34:50,591 --> 00:34:51,800 Hva med haier? 590 00:34:52,341 --> 00:34:53,343 Det er ingen her. 591 00:34:54,678 --> 00:34:55,512 Maneter? 592 00:34:55,512 --> 00:34:56,847 Det er feil sesong. 593 00:34:56,847 --> 00:34:59,892 Mangelen på livvakter er et problem for meg. 594 00:34:59,892 --> 00:35:03,270 - Bare kom deg til helvete uti. - Ok! 595 00:35:04,104 --> 00:35:06,857 Kom igjen. Jeg lover at ingenting kommer til å skje. 596 00:35:09,902 --> 00:35:11,612 Er ikke dette starten på "Haisommer"? 597 00:35:16,074 --> 00:35:17,659 Jeg stoler på deg. 598 00:35:31,507 --> 00:35:33,425 Ser du? Det er ikke så ille. 599 00:35:39,097 --> 00:35:40,682 Knull henne! 600 00:35:40,682 --> 00:35:43,018 Knull henne i rompa! 601 00:35:43,018 --> 00:35:45,312 - Hva holder de på med? - Jeg vet ikke. 602 00:35:45,312 --> 00:35:49,399 Hei. Hva holder dere på med? 603 00:35:49,399 --> 00:35:51,360 Bare fikser skattemeldingen. 604 00:35:52,110 --> 00:35:53,487 Er dette deres? 605 00:35:53,487 --> 00:35:55,531 Ja, dere trenger ikke å brette dem. 606 00:35:55,531 --> 00:35:57,533 Vi tar klærne hennes. 607 00:35:57,533 --> 00:36:00,160 - Ta klærne hennes. - De tar klærne våre. 608 00:36:00,160 --> 00:36:03,914 - Legg dem tilbake. - Sug meg! 609 00:36:05,624 --> 00:36:06,917 Jeg advarer dere. 610 00:36:06,917 --> 00:36:09,378 Ha det, havhurpe. 611 00:36:09,378 --> 00:36:11,463 Du sa at alt kom til å gå bra. 612 00:36:11,463 --> 00:36:14,550 - Vi må finne en voksen. - Du er en voksen, Percy. 613 00:36:14,550 --> 00:36:15,884 Hvor skal du? 614 00:36:17,219 --> 00:36:18,637 Du! Hva faen? 615 00:36:18,637 --> 00:36:20,222 - Ekkelt, ikke sant? - Du! 616 00:36:20,222 --> 00:36:21,348 Det er ekkelt. 617 00:36:21,348 --> 00:36:23,642 - Mener du det? - Vi mistet en. 618 00:36:24,184 --> 00:36:26,144 - Ja, for faen. - Kom hit, fitter. 619 00:36:26,144 --> 00:36:27,604 Hva faen? 620 00:36:30,899 --> 00:36:32,150 Pokker. 621 00:36:32,150 --> 00:36:33,902 - Hold deg unna. - Hvem vil ha? 622 00:36:34,945 --> 00:36:36,280 Jævla... 623 00:36:37,281 --> 00:36:38,240 Kom igjen. 624 00:36:48,584 --> 00:36:50,544 Kom hit. Kom igjen. 625 00:36:51,336 --> 00:36:52,379 Herregud. 626 00:36:53,380 --> 00:36:55,132 - Connor. - Hva faen? 627 00:36:56,425 --> 00:36:58,260 Hva med deg? Vil du ha? 628 00:36:58,260 --> 00:37:00,679 - Ta dem. - Liker du å stjele klær? 629 00:37:00,679 --> 00:37:02,806 - Du trenger hjelp. - Jeg ringer politiet. 630 00:37:02,806 --> 00:37:05,475 Og hold dere til helvete unna Montauk. 631 00:37:08,228 --> 00:37:09,313 Hvor var vi? 632 00:37:09,980 --> 00:37:13,400 - Hva skjedde? - Jeg tok klærne tilbake. 633 00:37:14,193 --> 00:37:16,987 - Banket du dem opp? - Nei. 634 00:37:16,987 --> 00:37:19,656 - De sa unnskyld. - Jeg hørte roping. 635 00:37:20,824 --> 00:37:22,492 Det var da de sa unnskyld. 636 00:37:26,496 --> 00:37:30,292 Jeg liker ikke dette. Det er noe galt med deg. 637 00:37:30,292 --> 00:37:34,129 De tok klærne våre, telefonene, nøklene, lommebøkene. 638 00:37:34,129 --> 00:37:37,174 Jeg tok dem tilbake. Hva ville du gjort? Ingenting? 639 00:37:37,174 --> 00:37:39,718 - Du bør takke meg. - Jeg la en plan. 640 00:37:39,718 --> 00:37:42,012 For hva? Å ringe mamma og pappa? 641 00:37:42,012 --> 00:37:43,055 Få ballene på plass. 642 00:37:44,223 --> 00:37:47,267 Unnskyld. Det var slemt. Nå puler vi. 643 00:37:48,894 --> 00:37:49,978 Nei? 644 00:37:52,231 --> 00:37:53,232 Hvorfor ikke? 645 00:37:53,774 --> 00:37:56,485 Fordi det føles som om du prøver å spise meg. 646 00:37:56,485 --> 00:37:57,528 Herregud. 647 00:37:57,528 --> 00:38:00,531 Jeg vil ikke ha sex med noen jeg ikke kjenner. 648 00:38:00,531 --> 00:38:03,367 Det er bedre slik. Stol på meg. 649 00:38:03,367 --> 00:38:04,993 Ikke for meg. 650 00:38:05,827 --> 00:38:09,331 For noe dritt. Jeg er ferdig. Jeg synes synd på deg. 651 00:38:18,465 --> 00:38:20,342 Jævla bortkastet tid. 652 00:38:20,342 --> 00:38:22,135 Hei! 653 00:38:24,555 --> 00:38:26,807 - Få klærne mine. - Ok. 654 00:38:27,641 --> 00:38:30,018 Her, ta rumpeshortsen. 655 00:38:32,396 --> 00:38:35,399 Hvor er telefonen min? Er den i bilen din? 656 00:38:35,399 --> 00:38:37,484 - Nei. - Du sjekket ikke ordentlig. 657 00:38:37,484 --> 00:38:39,403 - Den er ikke her. - Kan du sjekke? 658 00:38:39,403 --> 00:38:42,656 - Foreldrene mine må vite hvor jeg er. - Hvorfor? Er du et barn? 659 00:38:48,912 --> 00:38:49,997 Gi meg telefonen min! 660 00:38:49,997 --> 00:38:52,875 - Kom deg av bilen. - Ikke før jeg får telefonen. 661 00:38:52,875 --> 00:38:55,502 - Jeg trenger den. - Da skjer det vel. 662 00:38:58,505 --> 00:39:00,674 Veldig morsomt, Maddie. 663 00:39:00,674 --> 00:39:02,634 Slipp meg av. 664 00:39:04,303 --> 00:39:06,138 Bare gi meg telefonen. 665 00:39:06,138 --> 00:39:09,892 - Jeg kjører til jævla Chicago. - Bare gi meg telefonen min. 666 00:39:09,892 --> 00:39:10,809 FARTSGRENSE: 667 00:39:11,643 --> 00:39:14,479 Ikke prøv deg. Jeg er gal. 668 00:39:14,479 --> 00:39:17,191 Jeg er dum. Jeg gir... 669 00:39:17,191 --> 00:39:18,609 Faen heller. 670 00:39:18,609 --> 00:39:20,277 - Takk Gud. - Faen. 671 00:39:21,486 --> 00:39:23,113 - Idiot. - Takk Gud. 672 00:39:23,113 --> 00:39:26,241 Kjør ut i siden. Bare stopp. 673 00:39:27,242 --> 00:39:29,912 Jeg har prøvetid. Jeg kan ikke miste lappen. 674 00:39:29,912 --> 00:39:31,205 Kjør ut i siden. 675 00:39:32,664 --> 00:39:34,666 - Hva i helvete gjør du? - Hold deg fast. 676 00:39:35,709 --> 00:39:37,669 Unnskyld. Hold deg fast. 677 00:39:37,669 --> 00:39:41,089 Herregud! 678 00:39:46,094 --> 00:39:47,304 Herregud. 679 00:39:57,940 --> 00:40:00,609 Jeg ser ikke noe politi. Jeg tror vi ristet dem av oss. 680 00:40:01,193 --> 00:40:02,945 Er du sikker? Forsett å se. 681 00:40:04,279 --> 00:40:06,740 Tenk at du kjørte over toglinja. 682 00:40:06,740 --> 00:40:08,534 Jeg trodde at vi skulle dø. 683 00:40:08,534 --> 00:40:11,036 Du var veldig modig som holdt deg fast. 684 00:40:11,036 --> 00:40:12,955 De fleste ville falt av. 685 00:40:12,955 --> 00:40:16,124 Jeg har sterke hender, jeg spiller piano. 686 00:40:16,124 --> 00:40:18,168 Vi må sette på musikk. 687 00:40:18,168 --> 00:40:19,628 Ja. 688 00:40:19,628 --> 00:40:21,630 Takk for klærne, forresten. 689 00:40:23,298 --> 00:40:25,425 Jeg liker huset ditt. Det er koselig. 690 00:40:25,425 --> 00:40:27,719 Soverommet er det beste. Jeg kan vise deg. 691 00:40:37,646 --> 00:40:39,648 Vi har på oss samme shorts. 692 00:40:46,321 --> 00:40:47,865 Danset du som barn? 693 00:40:50,576 --> 00:40:51,660 Klask den. 694 00:40:51,660 --> 00:40:54,329 Vil du at jeg skal klaske? 695 00:40:57,040 --> 00:40:58,667 - Har jeg samtykke...? - Ja. 696 00:40:58,667 --> 00:41:00,711 Klask den. Hardere. 697 00:41:02,087 --> 00:41:02,921 Slå den. 698 00:41:04,423 --> 00:41:05,424 Unnskyld. 699 00:41:08,969 --> 00:41:10,929 Hvor lenge har du bodd her? 700 00:41:23,317 --> 00:41:25,319 Du er litt tung for meg. 701 00:41:26,195 --> 00:41:27,321 Vil du bytte? 702 00:41:37,706 --> 00:41:39,041 Skal vi gå på soverommet? 703 00:41:39,917 --> 00:41:40,918 Vi kan gå sakte frem. 704 00:41:41,877 --> 00:41:42,711 Ja. 705 00:41:43,378 --> 00:41:45,047 - Takk. - Går det bra? 706 00:41:45,631 --> 00:41:47,132 Ja. Jeg vil... 707 00:41:47,132 --> 00:41:50,219 Det bare klør litt. Men kom igjen. 708 00:41:51,345 --> 00:41:52,179 Unnskyld. 709 00:41:52,763 --> 00:41:54,014 Ser det rart ut? 710 00:41:54,765 --> 00:41:57,392 - Nei, det er greit. - Det klør på ryggen. 711 00:42:00,562 --> 00:42:02,397 - Herregud. - Hva? 712 00:42:04,733 --> 00:42:06,068 Herregud. 713 00:42:08,320 --> 00:42:10,280 Det kan skje når jeg blir nervøs. 714 00:42:10,280 --> 00:42:12,616 Jeg vet at du er veldig kåt. Unnskyld. 715 00:42:13,617 --> 00:42:14,451 Faen. 716 00:42:15,577 --> 00:42:18,539 Dette er for skrubbsår, men det fungerer nok. 717 00:42:19,748 --> 00:42:21,166 Jeg er så flau. 718 00:42:22,125 --> 00:42:23,252 Ikke vær det. 719 00:42:24,920 --> 00:42:27,673 Jeg var utkledd som baby en halloween. 720 00:42:27,673 --> 00:42:30,592 Jeg rotet med han jeg var forelska i- 721 00:42:30,592 --> 00:42:33,637 og jeg fikk bleieutslett fra kostymet. 722 00:42:34,388 --> 00:42:35,722 Jeg var 21 år. 723 00:42:35,722 --> 00:42:37,391 Brukte du ikke undertøy? 724 00:42:38,058 --> 00:42:39,726 Bleier er undertøy. 725 00:42:39,726 --> 00:42:42,563 Nei. Bleier er bærbare toaletter. 726 00:42:42,563 --> 00:42:43,981 Jeg brukte den ikke. 727 00:42:44,815 --> 00:42:45,691 Selvsagt ikke. 728 00:42:47,484 --> 00:42:48,652 Nå smiler du. 729 00:42:51,530 --> 00:42:53,615 Jeg har ikke så mye å smile for. 730 00:42:54,408 --> 00:42:56,118 Jeg kan så vidt forlate rommet mitt. 731 00:42:58,579 --> 00:43:00,539 Jeg har bodd her hele livet. 732 00:43:00,539 --> 00:43:01,790 Har du? 733 00:43:01,790 --> 00:43:04,293 Jeg flyttet da jeg var 18. 734 00:43:04,877 --> 00:43:06,837 Jeg hadde laget en tavle- 735 00:43:06,837 --> 00:43:09,339 over alle strendene i California jeg skulle surfe ved. 736 00:43:09,339 --> 00:43:14,011 Jeg kom meg til New York City før jeg snudde. 737 00:43:14,011 --> 00:43:15,554 Hvorfor snudde du? 738 00:43:15,554 --> 00:43:18,724 Jeg innså at jeg hadde alt jeg trengte her. 739 00:43:19,308 --> 00:43:21,226 Og så ble mamma syk, så... 740 00:43:23,228 --> 00:43:24,938 Jeg ble her for å ta vare på henne. 741 00:43:26,773 --> 00:43:28,192 Hvorfor kunne ikke faren din? 742 00:43:29,693 --> 00:43:31,153 Løft armene. 743 00:43:34,072 --> 00:43:35,991 Jeg måtte bytte skole- 744 00:43:36,992 --> 00:43:39,578 etter en overnatting i niende da alle fant ut- 745 00:43:39,578 --> 00:43:42,873 at jeg noen ganger sov sammen med foreldrene mine. 746 00:43:45,417 --> 00:43:49,880 Det ble til et rykte om at vi sov i samme seng. 747 00:43:51,215 --> 00:43:53,800 Så ble det til at jeg hadde sex med dem. 748 00:43:56,929 --> 00:43:57,930 Det var forferdelig. 749 00:43:58,555 --> 00:44:01,266 Det er nok derfor jeg er så mye alene. 750 00:44:01,266 --> 00:44:02,768 Har du ikke venner? 751 00:44:02,768 --> 00:44:06,313 Jo, jeg har mange venner, men på nettet. 752 00:44:09,525 --> 00:44:11,902 Jody har også hjulpet meg. 753 00:44:13,320 --> 00:44:14,154 Hvem? 754 00:44:14,905 --> 00:44:16,949 - Den gamle barnepasseren min. - Snu deg. 755 00:44:27,543 --> 00:44:30,170 Unnskyld for at jeg ikke kunne ha sex med deg i dag. 756 00:44:31,755 --> 00:44:34,842 Jeg er vel kanskje en romantiker. 757 00:44:35,884 --> 00:44:36,718 Det går bra. 758 00:44:37,886 --> 00:44:40,347 Kanskje vi kan henge sammen i morgen? 759 00:44:40,973 --> 00:44:42,766 Da lover jeg å la deg få ligge. 760 00:44:45,811 --> 00:44:46,645 Det høres bra ut. 761 00:44:59,283 --> 00:45:00,742 Det er bare... 762 00:45:01,702 --> 00:45:02,619 Hva er det? 763 00:45:14,006 --> 00:45:16,008 Ikke blokker sensorene! 764 00:45:16,592 --> 00:45:18,010 Du! Du er ute! 765 00:45:31,190 --> 00:45:33,192 - Frisbeen og den minste. - Ja. 766 00:45:37,321 --> 00:45:38,739 Jeg har den. 767 00:45:38,739 --> 00:45:39,656 Ha det! 768 00:45:39,656 --> 00:45:40,866 Få deg et liv. 769 00:45:47,206 --> 00:45:48,207 Sånn. 770 00:45:50,417 --> 00:45:52,336 Endelig kan du drikke og spille. 771 00:45:52,336 --> 00:45:55,005 Du forstår meg. Hva mer? 772 00:45:56,173 --> 00:45:57,007 Lukk øynene. 773 00:45:59,301 --> 00:46:00,844 Gi meg fingeren din. 774 00:46:04,348 --> 00:46:05,891 Nå må vi være sammen for alltid. 775 00:46:06,975 --> 00:46:08,185 Det er en fingerfelle. 776 00:46:09,770 --> 00:46:10,896 Percy, slipp meg løs. 777 00:46:10,896 --> 00:46:13,273 Ikke dra. Slapp av. 778 00:46:13,774 --> 00:46:14,775 Bare dytt innover. 779 00:46:25,452 --> 00:46:27,871 Tror du at vi ville vært venner på high school? 780 00:46:27,871 --> 00:46:29,164 Ja, det tror jeg. 781 00:46:29,748 --> 00:46:31,875 Jeg vet ikke. Jeg tror du var- 782 00:46:32,543 --> 00:46:34,127 ballets dronning eller noe. 783 00:46:34,920 --> 00:46:36,421 Jeg gikk ikke på skoleballet. 784 00:46:37,214 --> 00:46:38,924 Hva? Ble du ikke bedt? 785 00:46:38,924 --> 00:46:41,593 Jo, av alle. Lærerne også. 786 00:46:42,219 --> 00:46:44,805 Jeg hadde en date og en kjole og... 787 00:46:44,805 --> 00:46:46,181 Hva skjedde? 788 00:46:46,181 --> 00:46:48,267 Det er lenge siden. Hvem bryr seg? 789 00:46:49,560 --> 00:46:50,769 Jeg bryr meg. 790 00:46:53,146 --> 00:46:56,316 Du spurte hvorfor pappa ikke tok vare på mamma- 791 00:46:56,316 --> 00:46:57,526 da hun var syk. 792 00:46:58,318 --> 00:47:01,113 Han var i byen med familien sin. 793 00:47:02,114 --> 00:47:03,365 De var her om sommeren. 794 00:47:05,158 --> 00:47:06,451 De hadde en affære. 795 00:47:08,954 --> 00:47:10,330 Så kom jeg. 796 00:47:11,248 --> 00:47:14,168 Jeg var et problem han ikke ville takle. 797 00:47:14,168 --> 00:47:17,212 Han fikk advokatene til å ordne alt- 798 00:47:17,212 --> 00:47:20,757 gav mamma penger og et hus for å tie oss. 799 00:47:22,217 --> 00:47:25,512 Jeg skrev et brev til pappa flere år senere- 800 00:47:25,512 --> 00:47:28,140 og spurte hvorfor han ikke ville ha meg. 801 00:47:29,057 --> 00:47:31,101 Men morgenen før skoleballet- 802 00:47:32,019 --> 00:47:35,147 fikk jeg brevet tilbake, uåpnet. 803 00:47:37,816 --> 00:47:40,527 Jeg ville ikke gå på skoleballet etter det. 804 00:47:40,527 --> 00:47:42,613 Jeg ville ikke gjøre noe. 805 00:47:42,613 --> 00:47:45,407 Jeg var på rommet mitt og gråt. 806 00:47:46,408 --> 00:47:48,744 Hvorfor kontaktet du ham ikke igjen? 807 00:47:50,078 --> 00:47:53,123 Fordi faen ta ham. Han dro. Han kan ta kontakt. 808 00:47:57,336 --> 00:47:58,170 Hva? 809 00:47:59,796 --> 00:48:01,173 Kan jeg kysse deg? 810 00:48:22,486 --> 00:48:23,362 Det er Jody. 811 00:48:24,363 --> 00:48:25,364 Hvem? 812 00:48:25,948 --> 00:48:28,116 Jody, barnepasseren min. Husker du? 813 00:48:28,116 --> 00:48:30,327 -"Møtes ved fyrtårnet." - Ja. 814 00:48:30,911 --> 00:48:31,745 Ok. 815 00:48:32,996 --> 00:48:35,082 Er du sikker på at vi ikke skal dra hjem til meg? 816 00:48:35,082 --> 00:48:36,500 Jeg ble kåt av kysset. 817 00:48:36,500 --> 00:48:37,876 Ja, Jody! 818 00:48:38,502 --> 00:48:39,837 - Hei. - Der er han. 819 00:48:39,837 --> 00:48:41,213 Kileprinsen. 820 00:48:43,715 --> 00:48:45,259 Dette må være den berømte Maddie. 821 00:48:45,843 --> 00:48:48,387 Og du er Jody, Percys barnepasser? 822 00:48:48,387 --> 00:48:49,805 Herr Mary Poppins. 823 00:48:51,723 --> 00:48:54,518 Dere ble gode venner. 824 00:48:54,518 --> 00:48:56,270 Ja, veldig gode. 825 00:48:57,437 --> 00:48:58,647 Hva har du vunnet? 826 00:48:59,439 --> 00:49:01,441 - Er det en frisbee? - Ja, Maddie vant den. 827 00:49:01,441 --> 00:49:02,776 - Kult. - Se her. 828 00:49:02,776 --> 00:49:04,862 - Bra, Maddie. - Ja. 829 00:49:04,862 --> 00:49:06,238 Løp langt, Perce. 830 00:49:10,993 --> 00:49:12,077 Jeg henter den. 831 00:49:12,661 --> 00:49:15,539 - For en fart på ham. - Hva faen vil du? 832 00:49:17,499 --> 00:49:20,210 - Unnskyld meg? - Det er ikke han som har penger. 833 00:49:20,919 --> 00:49:22,880 Liker du barn eller noe? 834 00:49:22,880 --> 00:49:24,882 Om jeg liker barn? Du er barnepasser. 835 00:49:24,882 --> 00:49:26,550 Hva vil du med ham? 836 00:49:26,550 --> 00:49:28,468 Det samme som deg. Jeg vil date ham. 837 00:49:31,013 --> 00:49:33,891 Jeg har jobbet for mange mektige familier her. 838 00:49:33,891 --> 00:49:35,726 Om du sårer ham... 839 00:49:36,518 --> 00:49:37,811 Da sårer jeg deg. 840 00:49:37,811 --> 00:49:39,897 Hva skal du gjøre? Kaste en smokk på meg? 841 00:49:40,731 --> 00:49:42,107 - Hei, kompis. - Hei. 842 00:49:43,025 --> 00:49:44,902 Den var i en tornebusk. 843 00:49:44,902 --> 00:49:46,195 Så flott. 844 00:49:48,655 --> 00:49:51,158 Er dere klar for gaven deres? 845 00:49:51,158 --> 00:49:52,159 - Ja. - Ja. 846 00:49:52,159 --> 00:49:53,493 Her kommer den. 847 00:49:56,371 --> 00:49:59,124 Herregud. 848 00:49:59,917 --> 00:50:01,001 Fant du den? 849 00:50:01,001 --> 00:50:02,920 Jeg tenkte at han kunne bli surfer. 850 00:50:02,920 --> 00:50:04,296 Jøss, den er... 851 00:50:05,255 --> 00:50:06,715 - Den kan slås på. - Kan den? 852 00:50:06,715 --> 00:50:08,842 Skal vi se om den blir bedre da? 853 00:50:08,842 --> 00:50:11,178 Ja, jeg har batterier et sted. 854 00:50:11,178 --> 00:50:12,387 Flott. 855 00:50:14,806 --> 00:50:15,891 Nei. 856 00:50:17,893 --> 00:50:19,728 Hvordan går det med Buicken? 857 00:50:19,728 --> 00:50:21,980 - Jeg har ikke fått den. - Seriøst? 858 00:50:25,192 --> 00:50:26,193 Hvorfor ikke? 859 00:50:28,654 --> 00:50:31,657 Har de ikke gitt deg den? 860 00:50:31,657 --> 00:50:33,492 Du kan saksøke dem for det. 861 00:50:33,492 --> 00:50:35,577 Vi har ikke hatt sex enda. 862 00:50:36,495 --> 00:50:38,830 Han trenger en kobling først. 863 00:50:38,830 --> 00:50:41,375 Jeg liker ham. Vi er venner. 864 00:50:44,711 --> 00:50:47,339 Han kommer til å glemme meg. Han skal på college. 865 00:50:47,339 --> 00:50:48,382 Jeg vet ikke. 866 00:50:48,382 --> 00:50:50,509 Det skjer i kveld. Vi skal spise middag. 867 00:50:51,176 --> 00:50:52,678 Dere skal spise middag. 868 00:50:52,678 --> 00:50:55,138 Så da dater dere faktisk. 869 00:50:55,138 --> 00:50:56,139 Hold kjeft. 870 00:50:59,643 --> 00:51:01,061 Jeg vet hva jeg gjør. 871 00:51:08,443 --> 00:51:09,528 Maddie. 872 00:51:10,529 --> 00:51:12,030 Det er meg, Doug Khan. 873 00:51:12,990 --> 00:51:15,742 Vi gikk på high school sammen. Husker du? 874 00:51:16,326 --> 00:51:17,661 Jeg var på løpelaget. 875 00:51:18,328 --> 00:51:20,414 Jeg hadde den kule, røde Miataen. 876 00:51:22,249 --> 00:51:24,668 Jeg hadde sex med spansklæreren, Mrs. Walsh. 877 00:51:24,668 --> 00:51:28,463 Doug Khan! Du var på TV. 878 00:51:28,463 --> 00:51:30,007 Havnet ikke Miss Walsh i fengsel? 879 00:51:30,007 --> 00:51:30,924 Nei. 880 00:51:31,758 --> 00:51:33,135 Mrs. Khan gjorde det. 881 00:51:34,178 --> 00:51:35,179 Vi giftet oss. 882 00:51:35,721 --> 00:51:36,805 Men... 883 00:51:38,098 --> 00:51:39,391 Den historien deles ikke. 884 00:51:39,391 --> 00:51:41,018 Hvordan kan jeg hjelpe deg? 885 00:51:41,018 --> 00:51:43,395 Jeg er eiendomsmegler nå. 886 00:51:44,146 --> 00:51:47,274 Dette er jo et fantastisk nabolag. 887 00:51:47,274 --> 00:51:49,318 En så stor tomt her? 888 00:51:50,402 --> 00:51:51,445 Bare si en pris, Maddie. 889 00:51:51,445 --> 00:51:53,864 - Så fint å møtes. - Kom igjen. 890 00:51:53,864 --> 00:51:57,492 Om du ikke betaler gjelda kommer myndighetene til å selge det. 891 00:51:57,492 --> 00:52:00,746 Da mister du halvparten av pengene. La meg selge, så får du full pris. 892 00:52:00,746 --> 00:52:04,500 Så de kan rive det? Stikk, Doug. 893 00:52:42,037 --> 00:52:43,413 Var dette en dum idé? 894 00:52:43,413 --> 00:52:46,291 Nei, vi skal endelig til skoleballet. 895 00:52:47,501 --> 00:52:48,836 Jeg har noe til deg. 896 00:52:54,925 --> 00:52:56,176 Jeg har denne. 897 00:52:56,969 --> 00:52:58,428 Den er fra hagen min. 898 00:52:59,096 --> 00:53:00,180 Vær forsiktig. 899 00:53:05,352 --> 00:53:08,647 Du er kjekk. Skal vi ta et bilde? 900 00:53:10,649 --> 00:53:13,402 Jeg lot telefonen ligge hjemme. Med vilje. 901 00:53:13,402 --> 00:53:14,945 - Hva? - Ja. 902 00:53:14,945 --> 00:53:16,947 - Jeg tror deg ikke. - Jeg gjorde det. 903 00:53:16,947 --> 00:53:18,991 - Jeg tror deg ikke. - Jeg har den ikke. 904 00:53:18,991 --> 00:53:21,743 Jeg gjorde det. Jeg vil bare snakke med deg. 905 00:53:34,339 --> 00:53:35,382 Bare knekk den. 906 00:53:35,382 --> 00:53:37,176 Klørne er skarpe! 907 00:53:38,802 --> 00:53:42,222 Dette er mye bedre enn det faktiske skoleballet ville ha vært. 908 00:53:42,931 --> 00:53:43,891 Hvorfor gikk du ikke? 909 00:53:45,392 --> 00:53:47,186 Jeg ba ikke noen med. 910 00:53:47,186 --> 00:53:48,395 Hvorfor ikke? 911 00:53:48,395 --> 00:53:50,105 Jeg vet ikke. Kanskje... 912 00:53:51,857 --> 00:53:55,485 Etter alt som skjedde på skolen så ville jeg nok være usynlig. 913 00:53:58,197 --> 00:53:59,865 De kunne ikke erte om de ikke så meg. 914 00:54:00,741 --> 00:54:03,702 Folk burde få se hvem du er. Du er flott. 915 00:54:05,454 --> 00:54:06,288 Takk. 916 00:54:14,505 --> 00:54:16,507 - Hva? - Spill noe. 917 00:54:16,507 --> 00:54:17,841 Nei. 918 00:54:17,841 --> 00:54:20,344 Du sa at du kunne spille. Spill noe. 919 00:54:20,344 --> 00:54:21,720 Jeg skal ikke spille. 920 00:54:22,471 --> 00:54:24,181 Om du ikke spiller noe- 921 00:54:24,181 --> 00:54:26,225 så utbringer jeg en skål foran alle- 922 00:54:26,225 --> 00:54:27,851 om hvilken herlig elsker du er. 923 00:54:29,228 --> 00:54:31,522 Bra. På tide at de får vite det. 924 00:54:33,148 --> 00:54:34,733 Stopp. 925 00:54:37,986 --> 00:54:40,322 Hva vil du at jeg skal spille? 926 00:54:40,322 --> 00:54:42,991 Samme det. Spill hva som helst. Spill for meg. 927 00:54:44,660 --> 00:54:45,494 Faen. 928 00:54:46,286 --> 00:54:47,120 Faen. 929 00:54:47,871 --> 00:54:49,373 Faen heller. Faen. 930 00:54:51,166 --> 00:54:52,501 Ok. 931 00:54:54,169 --> 00:54:55,003 Faen. 932 00:58:04,776 --> 00:58:05,819 Hva faen? 933 00:58:07,237 --> 00:58:08,405 Det var helt utrolig. 934 00:58:08,906 --> 00:58:10,449 Hvorfor kan du den sangen? 935 00:58:11,116 --> 00:58:15,120 Vi snakket om "Maneater", så jeg lærte meg den. 936 00:58:15,120 --> 00:58:16,872 Hva er du? 937 00:58:16,872 --> 00:58:18,207 Percy. 938 00:58:18,207 --> 00:58:21,710 - Natalie. Så moro. - Hei. Det var fantastisk. 939 00:58:21,710 --> 00:58:24,630 Herregud. Jeg har ikke sett deg på lenge. 940 00:58:24,630 --> 00:58:26,757 Foreldrene mine sa at du skal til Princeton. 941 00:58:26,757 --> 00:58:28,717 - Ja. - Jeg også. 942 00:58:28,717 --> 00:58:31,178 - Herregud, så bra. - Er ikke det moro? 943 00:58:31,178 --> 00:58:32,262 Det er fantastisk. 944 00:58:33,597 --> 00:58:34,640 Dette er Maddie. 945 00:58:34,640 --> 00:58:37,851 Så hyggelig å møte deg, Maddie. Er du også venn med foreldrene hans? 946 00:58:37,851 --> 00:58:39,144 Nei. 947 00:58:40,229 --> 00:58:42,523 - Gleder du deg? - Ja. Veldig. 948 00:58:42,523 --> 00:58:46,693 Men det er så sprøtt. Jeg ser på alle de yngre jentene på skolen- 949 00:58:47,861 --> 00:58:52,824 og jeg føler meg så gammel. Ikke sant? 950 00:58:52,824 --> 00:58:55,494 - Ja. - Ja. Så fint å se deg. 951 00:58:55,494 --> 00:58:59,373 Jeg vet ikke hva du skal senere, men jeg skal på en fest. 952 00:58:59,373 --> 00:59:01,750 Det blir mange fra Princeton der. 953 00:59:01,750 --> 00:59:04,378 Vi har planer, men takk. 954 00:59:04,378 --> 00:59:06,797 Pokker. Jeg kan sende deg adressen. 955 00:59:06,797 --> 00:59:08,882 Han har ikke telefonen med seg. 956 00:59:08,882 --> 00:59:10,843 - Jeg kan gi den til deg. - Du trenger ikke. 957 00:59:10,843 --> 00:59:12,135 - Det kan ikke skade. - Mulig. 958 00:59:14,179 --> 00:59:17,933 - 31 Amagansett Road. - Det var så koselig å møte deg. 959 00:59:19,476 --> 00:59:22,354 Herregud, det blir så moro. Jeg gleder meg. 960 00:59:22,354 --> 00:59:24,898 - Så spennende. - Så fint å se deg. 961 00:59:24,898 --> 00:59:27,734 - Hyggelig, ma'am. - Ha det. Ha en fin kveld. 962 00:59:27,734 --> 00:59:28,861 - Ja. - Ha det. 963 00:59:30,112 --> 00:59:31,113 Så moro. 964 00:59:31,864 --> 00:59:34,783 Bestilte jeg falsk hurpe til dessert? 965 00:59:35,367 --> 00:59:36,994 Natalie er veldig hyggelig. 966 00:59:36,994 --> 00:59:39,997 Samme det. Du klarte det, men kan ikke kjøre bil. 967 00:59:39,997 --> 00:59:44,042 Jeg har tenkt på å ta lappen. 968 00:59:44,042 --> 00:59:46,253 - Så flott. - Ja. Bra. 969 00:59:46,253 --> 00:59:50,507 Det er fem timer med tog til Princeton- 970 00:59:51,091 --> 00:59:52,759 men om jeg har en bil, så... 971 00:59:52,759 --> 00:59:55,470 Det blir enklere å komme hit i helgene. 972 00:59:57,514 --> 00:59:58,724 Du vil nok... 973 00:59:59,766 --> 01:00:02,644 Du vil nok være på skolen i helgene. 974 01:00:03,228 --> 01:00:04,938 Ja, du har nok rett. 975 01:00:06,732 --> 01:00:08,192 Du kan jo komme på besøk. 976 01:00:09,193 --> 01:00:10,402 Jeg har ikke bil. 977 01:00:11,028 --> 01:00:13,363 Du kan ta toget. Det tar bare fem timer. 978 01:00:13,989 --> 01:00:14,823 Ja. 979 01:00:16,992 --> 01:00:19,870 Men jeg vil ikke ha et avstandsforhold. 980 01:00:20,412 --> 01:00:23,874 Montauk skal visst være best om høsten. 981 01:00:23,874 --> 01:00:26,168 Alle sommerfolkene er borte. Så... 982 01:00:30,047 --> 01:00:31,131 Det er mye reising. 983 01:00:34,468 --> 01:00:36,178 Jeg vet ikke hva du vil. 984 01:00:39,640 --> 01:00:42,851 Jeg vil bare ha det moro og ikke snakke om dette. 985 01:00:47,105 --> 01:00:48,690 Jeg har lyst til å dra. 986 01:00:50,275 --> 01:00:51,902 Mener du det? 987 01:00:51,902 --> 01:00:52,819 Ja. 988 01:00:54,404 --> 01:00:55,656 Det er mitt skoleball også. 989 01:00:58,200 --> 01:00:59,034 Faen. 990 01:01:10,712 --> 01:01:13,048 - Jeg er bare realistisk. - Ja. 991 01:01:14,258 --> 01:01:15,259 Jeg også. 992 01:01:28,939 --> 01:01:30,315 Drikker du? 993 01:01:30,858 --> 01:01:33,235 Ja, jeg elsker vermut. 994 01:01:35,028 --> 01:01:38,282 Jeg skal på college. Jeg må kunne drikke. 995 01:01:44,037 --> 01:01:45,205 Hvor skal vi? 996 01:01:47,541 --> 01:01:48,542 Det er en snarvei. 997 01:01:58,427 --> 01:01:59,636 Princeton-festen? 998 01:01:59,636 --> 01:02:01,763 Du sa at jeg måtte møte likesinnede. 999 01:02:02,639 --> 01:02:04,099 Ja, men ikke i kveld. 1000 01:02:04,099 --> 01:02:05,475 Du trenger ikke å bli med. 1001 01:02:09,563 --> 01:02:10,731 Fest! 1002 01:02:57,027 --> 01:02:58,529 Kjenner dere Percy? 1003 01:03:00,948 --> 01:03:02,241 Kjenner du Percy? 1004 01:03:02,241 --> 01:03:04,910 Hva skjer? Dette er Cameron B. 1005 01:03:04,910 --> 01:03:08,622 Vi starter sommeren på en syk hjemmefest i Montauk. 1006 01:03:08,622 --> 01:03:11,458 Nå er det meg. Hva skjer? Det er meg, Trash Gucci. 1007 01:03:11,458 --> 01:03:14,169 Om du eller noen du kjenner blir mobbet- 1008 01:03:14,169 --> 01:03:15,921 må du si ifra. 1009 01:03:15,921 --> 01:03:17,714 - Mobbing er ikke... - Unnskyld, ma'am. 1010 01:03:17,714 --> 01:03:20,092 Kan du la være mens vi spiller inn? Takk. 1011 01:03:20,092 --> 01:03:22,177 Jeg skal bare ta meg ei øl, Blondtupp. 1012 01:03:22,177 --> 01:03:23,554 Hva kalte hun meg? 1013 01:03:23,554 --> 01:03:25,681 Det er det vi kaller for en bølle. 1014 01:03:25,681 --> 01:03:28,851 Nei, ikke en telefon. Hjelp meg, jeg blir filmet. 1015 01:03:31,144 --> 01:03:32,563 Har du sett Percy? 1016 01:03:32,563 --> 01:03:36,024 Hei, mami. Hvor gammel er du? 1017 01:03:36,984 --> 01:03:37,985 23. 1018 01:03:37,985 --> 01:03:39,611 Du er jævlig gammel. 1019 01:03:39,611 --> 01:03:43,156 - Han er ikke frekk. Han elsker cougars. - Jeg leker med de store kattene. 1020 01:03:43,156 --> 01:03:45,284 Kan ikke dere leke med hverandre? 1021 01:03:47,160 --> 01:03:48,954 Var det en fornærmelse? 1022 01:03:49,830 --> 01:03:50,956 Ja, professor. 1023 01:03:50,956 --> 01:03:53,792 Hvorfor skulle det være en fornærmelse? Jeg er forvirret. 1024 01:03:53,792 --> 01:03:57,004 - Si det på nytt. - Nei. Det var ikke ment homofobisk. 1025 01:03:57,004 --> 01:03:58,922 Hva mente du, da? 1026 01:03:58,922 --> 01:04:01,383 Det var en spøk. Jeg... Jeg har ligget med jenter. 1027 01:04:01,383 --> 01:04:03,218 Jeg er ikke homofob. 1028 01:04:03,218 --> 01:04:06,054 Hvor faen kom du fra? Slutt å filme meg. Ingen kommentar. 1029 01:04:07,931 --> 01:04:09,474 Hvis mor er det? 1030 01:04:12,186 --> 01:04:13,854 Har du sett Percy? 1031 01:04:16,064 --> 01:04:17,649 Herregud. 1032 01:04:18,483 --> 01:04:19,735 Var det morsomt? 1033 01:04:19,735 --> 01:04:21,653 Han er oppe med Natalie. 1034 01:04:23,447 --> 01:04:24,573 Hei! 1035 01:04:31,496 --> 01:04:33,123 Flytt dere. Jeg skal forbi. 1036 01:04:34,917 --> 01:04:36,752 - Percy? - Ja. 1037 01:04:36,752 --> 01:04:38,295 Heter du Percy? 1038 01:04:38,295 --> 01:04:39,421 Ja. 1039 01:04:41,507 --> 01:04:42,549 Percy? 1040 01:04:43,342 --> 01:04:45,052 Unnskyld. Fortsett. 1041 01:04:45,052 --> 01:04:46,220 Percy? 1042 01:04:48,472 --> 01:04:50,265 Er det ingen som knuller lenger? 1043 01:04:53,727 --> 01:04:54,728 Percy? 1044 01:04:55,312 --> 01:04:56,313 Percy? 1045 01:04:57,314 --> 01:04:58,690 Åpne døra! 1046 01:04:58,690 --> 01:04:59,775 Percy! 1047 01:05:00,567 --> 01:05:03,445 Åpne døra. Dette er din siste sjanse. 1048 01:05:14,748 --> 01:05:17,084 - Har du pult ham? - Herregud. 1049 01:05:17,835 --> 01:05:19,002 Har du pult ham? 1050 01:05:19,002 --> 01:05:20,671 Ro deg ned. Ingenting skjedde. 1051 01:05:20,671 --> 01:05:21,880 Rommet snurrer. 1052 01:05:21,880 --> 01:05:23,298 Er du full allerede? 1053 01:05:23,298 --> 01:05:26,134 Nei, han tok noe. Jeg tror det var en pille. 1054 01:05:26,134 --> 01:05:30,514 Percy? Tok du noe? Har du tatt en pille? 1055 01:05:34,017 --> 01:05:34,852 Kom igjen. 1056 01:05:39,523 --> 01:05:42,109 Stikk fingrene i halsen. Du må kaste opp. 1057 01:05:42,109 --> 01:05:44,278 - Jeg vil ikke. - Dypere. 1058 01:05:47,197 --> 01:05:48,198 Nei. 1059 01:05:48,866 --> 01:05:49,950 La meg gjøre det. 1060 01:05:58,083 --> 01:05:59,209 Føles det bedre? 1061 01:06:00,502 --> 01:06:02,629 Ikke i det hele tatt. 1062 01:06:02,629 --> 01:06:06,258 Jeg visste ikke at man ikke kunne drikke på ibuprofen. 1063 01:06:07,593 --> 01:06:08,927 Tok du det? 1064 01:06:10,804 --> 01:06:13,515 - Fant henne. - Hvem fortalte vitsen? 1065 01:06:13,515 --> 01:06:15,017 Er foreldrene dine her? 1066 01:06:15,017 --> 01:06:18,437 Tror du at sønnen vår ville holdt en fest lov? 1067 01:06:18,437 --> 01:06:20,606 Nå er det nok. Kom. Du har ikke noe her å gjøre. 1068 01:06:20,606 --> 01:06:23,483 Jeg? Jeg har bodd her hele jævla livet. 1069 01:06:23,483 --> 01:06:24,568 Det er du som må bort. 1070 01:06:24,568 --> 01:06:27,988 Du hører ikke hjemme på en high school-fest, frøken. 1071 01:06:27,988 --> 01:06:29,990 Ok. Vi skal dra. 1072 01:06:29,990 --> 01:06:31,575 - Bare... - Hold deg unna henne. 1073 01:06:31,575 --> 01:06:32,618 Stå der. Ok? 1074 01:06:32,618 --> 01:06:35,120 - Slipp henne. - Stå der! 1075 01:06:35,120 --> 01:06:37,331 - Kom deg ut. - Ikke rør meg! 1076 01:06:39,208 --> 01:06:42,252 Å faen! Maddie! 1077 01:06:47,966 --> 01:06:48,842 Faen! 1078 01:06:49,676 --> 01:06:50,677 Vi bør dra. 1079 01:07:01,396 --> 01:07:04,650 Jeg mente aldri å gjøre deg vondt. 1080 01:07:07,945 --> 01:07:08,946 Jeg vet det. 1081 01:07:13,700 --> 01:07:14,910 Jeg er klar for deg. 1082 01:07:16,828 --> 01:07:17,871 Er du sikker? 1083 01:07:17,871 --> 01:07:18,872 Ja. 1084 01:07:21,583 --> 01:07:22,417 Ok. 1085 01:07:23,460 --> 01:07:24,294 Jeg... 1086 01:07:33,303 --> 01:07:35,722 Hvordan åpner man dem? 1087 01:07:37,808 --> 01:07:38,976 Jeg kan hjelpe deg. 1088 01:07:45,190 --> 01:07:46,567 Jeg elsker deg. 1089 01:07:52,739 --> 01:07:55,200 Du er full, Percy. 1090 01:07:56,535 --> 01:07:57,536 Litt. 1091 01:07:58,370 --> 01:08:02,457 Er det greit? Jeg elsker deg uansett. 1092 01:08:03,083 --> 01:08:05,377 Vi burde ikke gjøre dette når du er full. 1093 01:08:06,003 --> 01:08:07,588 Ikke den første gangen. 1094 01:08:08,630 --> 01:08:09,464 Ok. 1095 01:08:12,593 --> 01:08:14,011 Jeg synes at vi skal vente. 1096 01:08:15,387 --> 01:08:16,470 Om du vil det, så. 1097 01:08:18,807 --> 01:08:19,974 Jeg vil det. 1098 01:08:31,778 --> 01:08:33,906 Se hvem som kommer her. 1099 01:08:35,157 --> 01:08:37,075 - Morsom kveld? - Ja, veldig. 1100 01:08:37,075 --> 01:08:38,327 Det er bra. 1101 01:08:39,202 --> 01:08:41,455 Jeg kan kjøre deg på jobb. Vi kan snakke. 1102 01:08:42,831 --> 01:08:44,791 Går det bra om jeg kjører? 1103 01:08:45,416 --> 01:08:49,545 Jeg vurderer å ta lappen, så jeg må øve. 1104 01:08:49,545 --> 01:08:51,507 Min sønn med sertifikat? 1105 01:08:51,507 --> 01:08:54,384 Ja... Om jeg har bil- 1106 01:08:54,384 --> 01:08:56,053 blir det enklere å besøke kjæresten. 1107 01:08:57,763 --> 01:08:58,972 Kjæresten? 1108 01:09:00,182 --> 01:09:03,684 Ja. Hun heter Maddie. 1109 01:09:04,436 --> 01:09:07,356 Hun er litt eldre, men hun er så morsom. 1110 01:09:08,315 --> 01:09:09,733 - Moro er viktig. - Ja. 1111 01:09:09,733 --> 01:09:13,946 Hun vil ikke ha et avstandsforhold, så jeg skal ikke gå på Princeton. 1112 01:09:15,781 --> 01:09:16,615 Hva? 1113 01:09:17,616 --> 01:09:20,786 Maddie bor jo her. 1114 01:09:21,536 --> 01:09:22,662 Det bare passer oss. 1115 01:09:22,662 --> 01:09:24,121 Du skal til Princeton. 1116 01:09:24,873 --> 01:09:25,999 Nei. 1117 01:09:26,875 --> 01:09:28,669 - Jeg er 19 år. - Ok. 1118 01:09:28,669 --> 01:09:30,128 Jeg er voksen. 1119 01:09:30,128 --> 01:09:33,340 Jeg kan bestemme selv. Jeg blir her. Ok? 1120 01:09:34,883 --> 01:09:38,303 Kan ikke du vente i bilen? Pappa kommer snart. 1121 01:09:42,766 --> 01:09:44,142 Hva faen var det der? 1122 01:09:49,273 --> 01:09:50,523 Bare slapp av. 1123 01:09:51,148 --> 01:09:54,236 Du kjører i jobben. Jeg fikser dette. 1124 01:09:56,947 --> 01:10:00,576 Hun vil ha Teslaen. Ring henne. Jeg skal kjefte på henne. 1125 01:10:00,576 --> 01:10:02,035 - Skal du kjefte? - Ja. 1126 01:10:02,035 --> 01:10:05,247 Skal du kjefte på den eneste som kan overbevise ham? 1127 01:10:05,247 --> 01:10:07,249 - Du har rett. - Jeg vet det. 1128 01:10:07,249 --> 01:10:09,501 Tror du at de...? At... 1129 01:10:09,501 --> 01:10:11,044 Ring henne. 1130 01:10:18,343 --> 01:10:19,178 Hei. 1131 01:10:19,970 --> 01:10:21,597 Jeg hadde tenkt å ringe dere. 1132 01:10:21,597 --> 01:10:23,557 Jeg tror ikke at jeg kan gjøre dette. 1133 01:10:23,557 --> 01:10:25,642 Percy har falt for meg. 1134 01:10:26,268 --> 01:10:27,895 Du kan få bilen. 1135 01:10:29,062 --> 01:10:30,063 Seriøst? 1136 01:10:31,148 --> 01:10:32,316 Selv om vi ikke...? 1137 01:10:32,316 --> 01:10:35,986 Du fikk ham til å åpne seg, det var det vi ville. 1138 01:10:35,986 --> 01:10:39,323 Men nå tenker han at han vil bli i Montauk- 1139 01:10:39,323 --> 01:10:42,868 og du må overbevise ham om å gå på college. 1140 01:10:45,495 --> 01:10:46,330 Ja. 1141 01:10:47,039 --> 01:10:50,125 Flott. Jeg omregistrerer bilen i dag. 1142 01:10:53,420 --> 01:10:56,215 Så om jeg overbeviser ham, så får jeg bilen? 1143 01:10:56,215 --> 01:10:58,133 Jeg trenger ikke å ligge med ham? 1144 01:10:58,133 --> 01:11:00,219 - Hallo? Maddie? - Maddie? 1145 01:11:00,219 --> 01:11:01,136 Hallo? 1146 01:11:48,517 --> 01:11:49,518 Kan jeg smake på vinen? 1147 01:11:51,353 --> 01:11:52,271 - Ja. - Greit. 1148 01:11:52,271 --> 01:11:53,355 Det er nok greit. 1149 01:12:02,030 --> 01:12:03,907 Ok. Det er nok. 1150 01:12:03,907 --> 01:12:04,825 Rolig nå. 1151 01:12:14,960 --> 01:12:16,336 Vennen, vær så snill. 1152 01:12:17,004 --> 01:12:19,381 - Du bør drikke sakte. - Ja. 1153 01:12:34,813 --> 01:12:36,857 Har jeg dobbelbooket meg? 1154 01:12:44,615 --> 01:12:47,075 Vil dere ikke spørre Maddie om noe? 1155 01:12:48,285 --> 01:12:51,455 Hvor er du fra, Maddie? 1156 01:12:52,539 --> 01:12:54,708 Jeg er faktisk herfra. 1157 01:12:54,708 --> 01:12:57,419 Hun har aldri... Du har vært her hele tiden. 1158 01:12:57,419 --> 01:13:00,172 Det er så vakkert her, så det skjønner jeg. 1159 01:13:01,381 --> 01:13:02,549 Kyllingen er nydelig. 1160 01:13:02,549 --> 01:13:03,717 Takk. 1161 01:13:04,343 --> 01:13:06,678 - Det var Inez som lagde den. - Percy. 1162 01:13:07,596 --> 01:13:10,849 Det viktigste er at den er nydelig. 1163 01:13:10,849 --> 01:13:12,726 Jeg synes at sannheten er viktigst. 1164 01:13:13,810 --> 01:13:17,064 Jeg har ikke vært helt ærlig med dere. 1165 01:13:17,064 --> 01:13:19,775 Jeg har ikke blandet datoene. 1166 01:13:21,068 --> 01:13:22,736 Jeg ville introdusere deg for dem- 1167 01:13:22,736 --> 01:13:24,905 men lurte på hvordan jeg skulle forklare alderen. 1168 01:13:30,118 --> 01:13:31,578 Jeg er ikke så gammel. 1169 01:13:32,246 --> 01:13:33,914 Jeg kjenner noen- 1170 01:13:33,914 --> 01:13:36,792 som giftet seg med spansklæreren fra high school. 1171 01:13:37,543 --> 01:13:38,710 Det var 40 år mellom dem. 1172 01:13:38,710 --> 01:13:41,213 40 år! Du er vel så gammel? 1173 01:13:41,213 --> 01:13:42,130 Nei. 1174 01:13:44,675 --> 01:13:46,677 Lurer dere ikke på hvordan vi møttes? 1175 01:13:49,221 --> 01:13:50,222 Hvordan møttes dere? 1176 01:13:50,222 --> 01:13:53,308 Vil du si det? Nei, jeg gjør det. Typisk oss. 1177 01:13:53,308 --> 01:13:56,854 Det var så tilfeldig. Maddie ville adoptere en hund. 1178 01:13:56,854 --> 01:14:01,358 Jeg avviste henne, hun var ikke kvalifisert. 1179 01:14:01,358 --> 01:14:02,651 Men vi fant tonen. 1180 01:14:02,651 --> 01:14:04,862 Den første dagen måtte jeg bruke tåregass- 1181 01:14:04,862 --> 01:14:06,029 fordi hun var så kåt. 1182 01:14:06,029 --> 01:14:07,823 Percy, vær en gentleman. 1183 01:14:07,823 --> 01:14:10,242 Jeg tuller bare. 1184 01:14:10,242 --> 01:14:13,704 Vi har mye til felles. Vi er begge eldst om fire år. 1185 01:14:15,747 --> 01:14:17,583 Beklager. 1186 01:14:17,583 --> 01:14:20,043 Jeg må ta denne. Men snakk videre- 1187 01:14:20,043 --> 01:14:21,461 med hverandre. 1188 01:14:21,461 --> 01:14:22,671 Favorittene mine. 1189 01:14:26,633 --> 01:14:28,177 - Har du fortalt ham det? - Nei. 1190 01:14:32,890 --> 01:14:33,724 Jeg har verktøy. 1191 01:14:33,724 --> 01:14:35,934 Vi må jobbe raskt. Vi er midt i middagen. 1192 01:14:35,934 --> 01:14:39,354 - Hva spiser dere? - Kylling og salat. 1193 01:14:39,354 --> 01:14:41,315 Jeg elsker salat. 1194 01:14:49,907 --> 01:14:51,658 Hun kommer til å hate dette. 1195 01:14:57,623 --> 01:14:58,707 Det er veldig enkelt. 1196 01:14:58,707 --> 01:15:02,127 Hun knuste hjertet ditt, du knuser bilen. Hun bryr seg bare om den. 1197 01:15:03,504 --> 01:15:05,714 Hun var som alt annet i livet mitt- 1198 01:15:06,340 --> 01:15:07,925 planlagt av foreldrene mine. 1199 01:15:16,600 --> 01:15:18,977 Faen! Det skjer ikke noe. 1200 01:15:19,645 --> 01:15:21,230 Jævla amerikaner. 1201 01:15:30,864 --> 01:15:32,950 - Ja! - Ja. 1202 01:15:40,624 --> 01:15:41,708 Det viser henne. 1203 01:15:46,338 --> 01:15:48,006 - Herregud. - Der er han. 1204 01:15:49,466 --> 01:15:50,717 Går det bra? 1205 01:16:03,772 --> 01:16:04,606 Hei. 1206 01:16:06,650 --> 01:16:07,651 Hvordan går det? 1207 01:16:09,486 --> 01:16:10,612 Hvor var du? 1208 01:16:14,324 --> 01:16:15,617 Går det bra? Jeg... 1209 01:16:15,617 --> 01:16:17,828 Foreldrene dine er her. 1210 01:16:18,453 --> 01:16:20,038 Jeg tror ikke de bryr seg. 1211 01:16:20,706 --> 01:16:25,419 - Kan vi bare snakke? - Stopp. Hva...? Håndleddet mitt. 1212 01:16:29,548 --> 01:16:30,757 Hva er det som skjer? 1213 01:16:36,054 --> 01:16:37,431 Jeg er litt forvirret. 1214 01:16:38,015 --> 01:16:39,099 Jeg... 1215 01:16:39,099 --> 01:16:41,643 Jeg trodde at du ville ha sex med meg. 1216 01:16:42,269 --> 01:16:43,187 Så... 1217 01:16:43,187 --> 01:16:47,107 Om det er noe jeg ikke vet, bare si det. 1218 01:16:49,985 --> 01:16:51,069 Nei. 1219 01:16:51,069 --> 01:16:52,446 Ikke? 1220 01:16:52,446 --> 01:16:53,655 Nei. 1221 01:16:55,282 --> 01:16:56,742 Jeg har lyst. Kom igjen. 1222 01:16:59,703 --> 01:17:00,871 Vi kan ha sex. 1223 01:17:01,622 --> 01:17:03,999 Er det hva du vil? Blir du glad da? 1224 01:17:03,999 --> 01:17:06,043 Ja. 1225 01:17:06,710 --> 01:17:07,544 Flott. 1226 01:17:32,027 --> 01:17:33,695 Hva skal jeg gjøre? 1227 01:17:33,695 --> 01:17:34,780 Legg deg oppå meg. 1228 01:17:40,244 --> 01:17:43,163 - Ok. - Ok. Og nå... 1229 01:17:44,665 --> 01:17:46,083 Jeg kan hjelpe deg. 1230 01:17:46,708 --> 01:17:48,335 Percy, du er ikke... 1231 01:17:49,211 --> 01:17:50,921 - Jeg kan hjelpe. - Faen. 1232 01:18:03,141 --> 01:18:04,351 Kom du også? 1233 01:18:05,143 --> 01:18:05,978 Nei. 1234 01:18:09,773 --> 01:18:11,400 Det var lårene mine. 1235 01:18:13,902 --> 01:18:14,903 Jeg skal bare... 1236 01:18:26,498 --> 01:18:30,002 Forresten, bilen din er i skogen, knust under et tre. 1237 01:18:30,794 --> 01:18:31,628 Hva? 1238 01:18:32,796 --> 01:18:36,466 Jeg var dum nok til å tro at du faktisk likte meg. 1239 01:18:38,427 --> 01:18:39,469 Percy. 1240 01:18:40,053 --> 01:18:41,513 Var noe av det ekte? 1241 01:18:41,513 --> 01:18:42,806 Ja. 1242 01:18:43,557 --> 01:18:46,476 Jeg har sagt ting til deg som ingen andre vet. 1243 01:18:48,395 --> 01:18:52,191 Jeg ville bare redde huset. Det var ikke personlig. 1244 01:18:53,400 --> 01:18:54,818 Det føltes personlig. 1245 01:18:54,818 --> 01:18:58,780 - Jeg er så lei for det. - Du bør nok gå. 1246 01:19:20,761 --> 01:19:23,430 En dag bor jeg nok i Paris- 1247 01:19:23,430 --> 01:19:26,642 og kommer på besøk hit, og da er du fremdeles her. 1248 01:19:31,188 --> 01:19:32,856 Hvor mye penger har foreldrene dine? 1249 01:19:33,857 --> 01:19:36,443 Kan du ikke spørre? Dere kjenner jo hverandre. 1250 01:19:37,027 --> 01:19:39,613 Men dere er vel rike? Du har aldri vært bekymret for penger. 1251 01:19:41,114 --> 01:19:44,159 Livet mitt er fantastisk. Jeg har ingen problemer. 1252 01:19:44,159 --> 01:19:45,786 Jeg kommer til å miste huset. 1253 01:19:48,080 --> 01:19:50,499 Jeg har ingen rik far som kan hjelpe meg. 1254 01:19:50,499 --> 01:19:51,834 Det har du faktisk. 1255 01:19:51,834 --> 01:19:53,836 Du kaster bort livet ditt i det huset- 1256 01:19:53,836 --> 01:19:55,838 mens du venter på ham. 1257 01:19:56,463 --> 01:19:59,299 Det var vel derfor du aldri kom lengre enn New York? 1258 01:20:49,933 --> 01:20:51,310 Hva? Nei, Gary. 1259 01:20:51,310 --> 01:20:53,145 Nei. 1260 01:20:53,145 --> 01:20:54,980 Det er ikke min bil. 1261 01:20:54,980 --> 01:20:58,901 Den er registrert på deg. Det er din bil. 1262 01:21:00,903 --> 01:21:03,238 Hva skal jeg med en bil som ikke kan kjøres? 1263 01:21:03,864 --> 01:21:05,115 Hvem sier det? 1264 01:21:07,451 --> 01:21:09,286 De er bygget for å vare. 1265 01:21:11,079 --> 01:21:12,164 I motsetning til oss. 1266 01:21:14,708 --> 01:21:15,751 Hva? 1267 01:21:17,836 --> 01:21:19,254 Jeg sa ikke noe. 1268 01:21:29,973 --> 01:21:31,642 Hva faen? 1269 01:21:31,642 --> 01:21:33,268 Pass på språket. 1270 01:21:33,268 --> 01:21:36,480 Dere får ikke diktere meg lengre. Jeg er foreldrene nå. 1271 01:21:37,481 --> 01:21:40,150 Hva mer har dere gjort for meg? 1272 01:21:42,277 --> 01:21:44,780 Lot du meg vinne da jeg slo deg i basket? 1273 01:21:44,780 --> 01:21:47,407 Nei. Du slo meg på ekte. 1274 01:21:47,407 --> 01:21:48,617 Hva med Kyle McElroy? 1275 01:21:49,451 --> 01:21:51,119 Kyle McElroy. 1276 01:21:51,119 --> 01:21:54,122 Gutten som mobbet meg. Ble han utvist på grunn av dere? 1277 01:21:54,122 --> 01:21:58,168 Nei. Jeg ble fortalt at han drømte om militærskolen. 1278 01:21:59,253 --> 01:22:01,880 Ok. Uansett, dette er over. 1279 01:22:02,798 --> 01:22:06,134 Dere får ikke spore meg. Jeg bytter kode på mobilen. 1280 01:22:06,134 --> 01:22:07,135 Til hva? 1281 01:22:07,803 --> 01:22:10,222 Det er dette jeg snakker om. 1282 01:22:10,222 --> 01:22:12,349 Dere vil hjelpe, men dere gjør ikke det. 1283 01:22:13,642 --> 01:22:17,771 Dere må la meg feile og lykkes selv. 1284 01:22:18,856 --> 01:22:19,857 Forstått? 1285 01:22:22,109 --> 01:22:23,151 Ok, dere kan gå. 1286 01:22:24,361 --> 01:22:25,195 Ok. 1287 01:22:29,074 --> 01:22:30,951 - Stopp. La den ligge. - Ja. 1288 01:22:40,210 --> 01:22:41,587 PURRING 1289 01:22:45,257 --> 01:22:47,301 SPAREMÅL IKKE OPPNÅDD 1290 01:22:55,100 --> 01:22:55,934 Kelly? 1291 01:22:57,227 --> 01:22:58,854 Jeg har bilde av deg. 1292 01:23:01,565 --> 01:23:02,691 Sett deg inn. 1293 01:23:03,567 --> 01:23:06,236 - Jeg setter meg ikke inn. - Sett deg inn. 1294 01:23:13,327 --> 01:23:14,369 Avslutt det. 1295 01:23:19,708 --> 01:23:21,043 Fatalt. 1296 01:23:50,155 --> 01:23:52,824 SPAREMÅL OPPNÅDD 1297 01:23:55,577 --> 01:23:57,538 Skål for Maddie. Du fant ut av det. 1298 01:23:57,538 --> 01:24:00,290 Ja. Bilen er litt bulkete. 1299 01:24:00,290 --> 01:24:02,918 Samme det, sommeren er over. Byen er vår igjen. 1300 01:24:02,918 --> 01:24:05,212 Og vi kan feire thanksgiving hos meg. 1301 01:24:07,464 --> 01:24:09,716 - Ja. - Hva? 1302 01:24:12,177 --> 01:24:14,054 Ok. Greit, jeg kan gjøre det. 1303 01:24:14,054 --> 01:24:15,347 Nå skjer det. 1304 01:24:18,308 --> 01:24:20,143 Sara har noe å fortelle deg. 1305 01:24:22,062 --> 01:24:23,063 Takk, Jim. 1306 01:24:26,567 --> 01:24:29,111 - Vi flytter nok til Florida. - Hva? 1307 01:24:29,695 --> 01:24:31,864 Jeg vet det, men vi må. 1308 01:24:31,864 --> 01:24:33,949 Jeg vil ikke flytte til Florida. 1309 01:24:33,949 --> 01:24:36,618 Vi har ikke råd til å kjøpe noe her. 1310 01:24:36,618 --> 01:24:39,746 Vi kan ikke bo hos Jims foreldre når babyen kommer. 1311 01:24:39,746 --> 01:24:42,708 - De har bare ett bad. - Jeg kan ikke tro det. 1312 01:24:43,375 --> 01:24:45,252 Vi har ingen andre muligheter. Unnskyld. 1313 01:24:45,252 --> 01:24:48,589 - Ja. Vi vil bli. - Ikke vær sint. 1314 01:24:48,589 --> 01:24:53,093 Jeg er ikke sint. Jeg kan bare ikke tro at dere skal dra. 1315 01:24:53,719 --> 01:24:56,054 Jeg kan ikke tro at du blir. 1316 01:24:57,306 --> 01:24:58,182 Hva mener du? 1317 01:24:59,641 --> 01:25:02,394 Vet du hva? Kompisen min er på do. 1318 01:25:04,897 --> 01:25:09,109 Jeg mener... Jeg vet ikke. 1319 01:25:09,860 --> 01:25:11,904 Hvor lenge skal du fortsette slik? 1320 01:25:11,904 --> 01:25:14,990 Med å ha sex for biler? Det holder nok nå. 1321 01:25:14,990 --> 01:25:16,283 Det var ikke det jeg mente. 1322 01:25:16,283 --> 01:25:19,536 Jeg gjorde det jeg måtte for å redde mammas hus. 1323 01:25:20,078 --> 01:25:26,126 Du sier det, men moren din ville at du skulle være lykkelig. 1324 01:25:27,127 --> 01:25:28,086 Du ser ikke slik ut. 1325 01:25:29,004 --> 01:25:30,714 - Jeg er lykkelig. - Er du? 1326 01:25:34,259 --> 01:25:35,552 Jeg liker livet mitt her. 1327 01:25:39,223 --> 01:25:40,224 Greit. 1328 01:25:41,934 --> 01:25:44,770 Jeg skal tilbake til byen i morgen. 1329 01:25:44,770 --> 01:25:46,772 I morgen? Kan du ikke dra før? 1330 01:25:47,856 --> 01:25:48,941 Du er morsom. 1331 01:25:54,696 --> 01:25:58,659 Hva er dette? En fingerfelle. Jeg elsket disse. 1332 01:26:02,829 --> 01:26:03,664 Går det bra? 1333 01:26:04,498 --> 01:26:06,875 Bor du i byen? 1334 01:26:09,753 --> 01:26:12,089 Har du vært her hele sommeren? 1335 01:26:12,089 --> 01:26:13,590 Er dette en spørreundersøkelse? 1336 01:26:14,341 --> 01:26:16,385 Jeg vil bare bli kjent med deg. 1337 01:26:17,719 --> 01:26:18,554 Unnskyld. 1338 01:26:23,267 --> 01:26:24,434 Jeg har en idé. 1339 01:26:25,602 --> 01:26:26,687 Kan du lukke øynene? 1340 01:26:27,563 --> 01:26:29,606 Lukk dem. Gi meg fingeren din. 1341 01:26:33,569 --> 01:26:34,403 Fremover. 1342 01:26:35,362 --> 01:26:36,405 Opp. 1343 01:26:36,405 --> 01:26:38,115 Åpne øynene. 1344 01:26:38,115 --> 01:26:39,658 Hva i helvete? 1345 01:26:39,658 --> 01:26:41,451 Så kvalmt. 1346 01:26:42,870 --> 01:26:44,830 - Ikke dra i den. - Den var en gave. 1347 01:26:45,706 --> 01:26:46,832 Ikke dra i den. 1348 01:26:46,832 --> 01:26:48,625 Du må dytte inn for å få den ut. 1349 01:26:48,625 --> 01:26:49,751 Jeg prøver. 1350 01:26:55,549 --> 01:26:58,260 Det var litt rart, ikke sant? 1351 01:26:59,887 --> 01:27:00,888 Uansett... 1352 01:27:01,972 --> 01:27:03,599 Jeg bor i Battery Park. 1353 01:27:03,599 --> 01:27:04,516 Kom deg ut. 1354 01:27:05,350 --> 01:27:06,185 Ja. 1355 01:27:19,656 --> 01:27:22,075 RETUR, KAN IKKE LEVERES 1356 01:27:39,593 --> 01:27:40,594 Vær så god. 1357 01:28:00,822 --> 01:28:01,823 TIL SALGS 1358 01:28:01,823 --> 01:28:03,116 Doug Khan eiendom. 1359 01:28:03,116 --> 01:28:06,119 Doug. Det er Maddie. Jeg vil selge. 1360 01:28:06,119 --> 01:28:07,287 Flott! 1361 01:28:07,287 --> 01:28:09,748 Ikke bli for glad. Det er en hake. 1362 01:28:15,128 --> 01:28:16,296 Hei. Er han her? 1363 01:28:17,047 --> 01:28:17,881 Nei. 1364 01:28:19,132 --> 01:28:22,094 Han ringer meg ikke tilbake. Kan du si at jeg har vært her? 1365 01:28:22,719 --> 01:28:24,263 Ikke faen. 1366 01:28:24,263 --> 01:28:25,430 Seriøst? 1367 01:28:25,430 --> 01:28:27,975 Ja, du køddet det til. Han er en spesiell fyr. 1368 01:28:31,812 --> 01:28:33,188 Kokain! 1369 01:28:38,610 --> 01:28:39,653 Greit. 1370 01:28:39,653 --> 01:28:41,113 Få høre. 1371 01:28:41,113 --> 01:28:44,032 "Jeg heter Jody og er registrert..." 1372 01:28:44,032 --> 01:28:47,286 Husker du da jeg sa at jeg hadde mektige venner? 1373 01:28:47,286 --> 01:28:50,414 Det inkluderer skattetakstnemden. 1374 01:28:50,414 --> 01:28:53,125 Eiendomsskatten din øker. 1375 01:28:53,709 --> 01:28:54,710 Mye. 1376 01:28:54,710 --> 01:28:56,086 Jeg har solgt huset. 1377 01:28:59,798 --> 01:29:04,011 Kan jeg få låne toalettet? Det er en nummer to... 1378 01:29:04,845 --> 01:29:05,846 Ok. 1379 01:29:08,015 --> 01:29:09,099 Det er Maddie. 1380 01:29:09,975 --> 01:29:11,435 Kan jeg få snakke med ham? 1381 01:29:11,435 --> 01:29:12,895 Han er ikke hjemme. 1382 01:29:12,895 --> 01:29:15,063 Han er på Princeton-festen senere. 1383 01:29:15,063 --> 01:29:17,107 Ok. Takk. 1384 01:29:44,843 --> 01:29:47,262 Det er flere klubber å velge mellom- 1385 01:29:47,262 --> 01:29:48,931 om du består året. 1386 01:29:50,807 --> 01:29:53,227 Jeg gleder meg til Princeton-klubbing. 1387 01:29:53,227 --> 01:29:54,853 - Hva? - Jeg har prøvd å ringe deg. 1388 01:29:54,853 --> 01:29:56,522 Du kan ikke bare ignorere meg. 1389 01:29:56,522 --> 01:29:57,773 La meg være i fred. 1390 01:29:57,773 --> 01:29:59,483 Ikke steng meg ute. 1391 01:30:00,609 --> 01:30:02,694 - Jeg skylder deg ingenting - Stopp. 1392 01:30:02,694 --> 01:30:03,779 Percy. 1393 01:30:04,321 --> 01:30:07,491 Jeg skylder deg ikke noe. Jeg skylder deg ikke noe. 1394 01:30:07,491 --> 01:30:08,784 Jeg skylder deg noe. 1395 01:30:09,326 --> 01:30:11,119 Vennskapet vårt er ekte. 1396 01:30:11,119 --> 01:30:14,164 Du fikk meg til å forstå at jeg måtte dytte inn for å slippe løs. 1397 01:30:14,706 --> 01:30:17,543 Jeg var såret. Så jeg såret folk. 1398 01:30:18,293 --> 01:30:20,629 Percy. Percy. 1399 01:30:21,463 --> 01:30:24,466 Lås opp døra. Åpne døra. 1400 01:30:24,466 --> 01:30:25,676 Vær så snill. 1401 01:30:30,472 --> 01:30:31,306 Hva gjør du? 1402 01:30:31,306 --> 01:30:34,309 Kom deg av. Jeg vil ikke ha noe med deg å gjøre. 1403 01:30:34,309 --> 01:30:36,812 Jeg går ikke av før vi kan snakke. 1404 01:30:38,063 --> 01:30:39,731 Da får det bli slik. 1405 01:30:41,358 --> 01:30:44,862 Ok. Slapp av. Faen. 1406 01:30:44,862 --> 01:30:46,947 Dette er skummelt. Tenk at du gjorde det. 1407 01:30:46,947 --> 01:30:48,115 Så kom deg av! 1408 01:30:48,115 --> 01:30:51,618 Nei! Ikke før du tror på at jeg bryr meg om deg. 1409 01:30:51,618 --> 01:30:54,663 Du løy for meg for en jævla bil. 1410 01:30:54,663 --> 01:30:57,165 - Du bryr deg ikke om meg. - Jo. 1411 01:30:57,165 --> 01:30:59,001 Stopp! Jeg vil snakke! 1412 01:31:00,335 --> 01:31:02,171 Kom deg av bilen min! 1413 01:31:02,588 --> 01:31:03,714 Tving meg! 1414 01:31:05,507 --> 01:31:07,217 - Har du fått nok? - Nei! 1415 01:31:07,217 --> 01:31:08,635 Herregud! 1416 01:31:09,595 --> 01:31:14,266 - Jeg ser ikke noe. - Herregud! Percy! 1417 01:31:20,230 --> 01:31:21,315 Brann! 1418 01:31:33,994 --> 01:31:34,870 Å faen. 1419 01:31:35,495 --> 01:31:36,496 Herregud. 1420 01:31:40,000 --> 01:31:41,126 Å faen. 1421 01:31:48,050 --> 01:31:49,134 Maddie? 1422 01:31:49,134 --> 01:31:51,303 Maddie! 1423 01:31:55,307 --> 01:31:56,475 Det går bra. 1424 01:32:02,022 --> 01:32:03,065 Unnskyld. 1425 01:32:04,149 --> 01:32:05,275 Unnskyld. 1426 01:32:27,714 --> 01:32:30,926 Jeg har nettopp fått lappen og har allerede ødelagt to biler. 1427 01:32:32,052 --> 01:32:34,638 Buicken er ikke ødelagt. Jeg fikset den. 1428 01:32:37,432 --> 01:32:38,725 Den trengte bare litt omtanke. 1429 01:32:40,602 --> 01:32:42,688 Bestefaren min skjøt seg i den bilen. 1430 01:32:44,648 --> 01:32:45,649 Jeg tuller. 1431 01:32:47,484 --> 01:32:48,527 Din dritt. 1432 01:32:49,570 --> 01:32:51,238 Flaks for deg at jeg kom tilbake. 1433 01:32:51,989 --> 01:32:53,448 Hvor ville du vært uten meg? 1434 01:32:55,742 --> 01:32:58,370 Definitivt fremdeles jomfru. 1435 01:32:59,872 --> 01:33:01,623 Du er fremdeles jomfru, tøffen. 1436 01:33:01,623 --> 01:33:03,000 Nei, det teller. 1437 01:33:04,626 --> 01:33:07,171 Du kan fortelle vennene dine hva du vil. 1438 01:33:08,755 --> 01:33:10,340 Om jeg får meg venner. 1439 01:33:12,885 --> 01:33:14,428 Hva mener du? Vi er venner. 1440 01:33:21,018 --> 01:33:23,645 Jeg tror vi kommer til thanksgiving. 1441 01:33:24,229 --> 01:33:25,355 Da er jeg ikke her. 1442 01:33:27,024 --> 01:33:29,860 Jeg har solgt huset. Jeg flytter til California. 1443 01:33:40,287 --> 01:33:41,622 Du kommer til å klare deg. 1444 01:33:44,750 --> 01:33:46,793 Er du en slags vis Buddha? 1445 01:33:46,793 --> 01:33:49,087 Jeg er eldre enn deg. Du klarer deg. 1446 01:33:51,256 --> 01:33:52,591 Vi kommer til å klare oss. 1447 01:34:01,975 --> 01:34:02,809 Maddie? 1448 01:34:03,352 --> 01:34:04,186 Ja? 1449 01:34:04,686 --> 01:34:05,812 Det teller. 1450 01:34:12,528 --> 01:34:14,821 Skal jeg henrettes? Er det overraskelsen? 1451 01:34:14,821 --> 01:34:15,948 Ikke titt. 1452 01:34:15,948 --> 01:34:17,407 Dette er gode nyheter. 1453 01:34:17,407 --> 01:34:20,118 Så du skal ikke si at du er utro? 1454 01:34:20,118 --> 01:34:21,370 Greit. 1455 01:34:25,833 --> 01:34:28,043 - Hva ser jeg på? - Huset. 1456 01:34:28,043 --> 01:34:29,044 Huset. 1457 01:34:29,044 --> 01:34:31,046 Heller enn å selge til en rik dust- 1458 01:34:31,046 --> 01:34:32,798 så vil jeg selge til dere. 1459 01:34:32,798 --> 01:34:35,008 Ja, vanlige duster. 1460 01:34:35,008 --> 01:34:37,886 Som måtte selge en båt. 1461 01:34:37,886 --> 01:34:39,388 Det går ikke, Maddie. 1462 01:34:39,388 --> 01:34:41,807 Jo. Og hun kunne fått mer. 1463 01:34:41,807 --> 01:34:43,267 Jeg fikk nok. 1464 01:34:44,476 --> 01:34:46,645 Nå kan vi bli. Det var dette vi ville. 1465 01:34:47,479 --> 01:34:49,648 Herregud. Herregud. 1466 01:34:52,150 --> 01:34:52,985 Vent litt. 1467 01:34:54,820 --> 01:34:58,574 Ja, den du lagde. 1468 01:34:58,574 --> 01:35:00,450 - Der er den. - Skal vi henge den opp? 1469 01:35:01,618 --> 01:35:04,037 Det skal vi gjøre når du drar. 1470 01:35:05,497 --> 01:35:07,416 Nå skjer det. 1471 01:35:07,416 --> 01:35:11,587 - Ring når du kommer frem. - Eller la være. Det er greit. 1472 01:35:11,587 --> 01:35:12,671 Ja. Slapp av. 1473 01:35:12,671 --> 01:35:15,257 - Går det bra med dere? - Ja. 1474 01:35:15,257 --> 01:35:17,634 Endelig tomt rede. 1475 01:35:18,510 --> 01:35:20,596 Ja, kom deg ut. 1476 01:35:26,852 --> 01:35:27,936 Jeg elsker dere. 1477 01:35:27,936 --> 01:35:29,980 - Vi elsker deg så høyt. - Jeg elsker deg også. 1478 01:35:29,980 --> 01:35:31,231 Ikke følg meg ut. 1479 01:35:31,231 --> 01:35:32,649 - Nei. - Ok. 1480 01:35:32,649 --> 01:35:33,817 Ok. 1481 01:35:37,279 --> 01:35:39,990 - Sikker på at du ikke vil ha hjelp? - Jeg klarer det. 1482 01:35:46,622 --> 01:35:48,540 La ham ta den. 1483 01:35:48,540 --> 01:35:49,875 Ja. 1484 01:35:54,379 --> 01:35:55,214 Vennen. 1485 01:35:58,926 --> 01:35:59,927 Ja, sånn. 1486 01:36:00,552 --> 01:36:01,929 - Det er verdt det. - Ja. 1487 01:36:02,638 --> 01:36:03,472 Ok. 1488 01:36:05,265 --> 01:36:08,352 - Greit, vi sees. - Ha det, vennen. 1489 01:36:13,357 --> 01:36:14,191 Ok. 1490 01:36:14,191 --> 01:36:16,443 - Bra. Greit. - Ja. 1491 01:36:16,443 --> 01:36:18,403 - Vi ses til thanksgiving. - Ja. 1492 01:36:18,403 --> 01:36:19,321 Ok. 1493 01:36:23,033 --> 01:36:24,034 Feil vei. 1494 01:36:24,034 --> 01:36:25,452 - Ha det. - Ha det, vennen. 1495 01:36:34,837 --> 01:36:36,880 Uberen din er her. 1496 01:36:36,880 --> 01:36:39,049 Jeg ba om en stille tur. 1497 01:36:39,049 --> 01:36:42,970 Vi skal snakke, kompis, hele veien til Princeton. 1498 01:36:42,970 --> 01:36:46,640 Så ringer jeg når jeg kjører til California. 1499 01:36:46,640 --> 01:36:48,267 Jeg skal fortelle om kjæresten min. 1500 01:36:50,394 --> 01:36:51,478 Kjæresten din? 1501 01:36:52,145 --> 01:36:53,730 Han har vært politi. 1502 01:36:53,730 --> 01:36:54,940 Ok. 1503 01:36:54,940 --> 01:36:57,067 Han har vært avhengig av narkotika. 1504 01:36:59,194 --> 01:37:00,404 Vil du møte ham? 1505 01:37:00,946 --> 01:37:01,780 Nei. 1506 01:37:01,780 --> 01:37:04,408 Han vil møte deg. Kom igjen! 1507 01:37:04,408 --> 01:37:07,786 Milo! Hei! 1508 01:37:10,831 --> 01:37:11,957 Er du klar til å dra? 1509 01:37:13,208 --> 01:37:14,334 Ja. 1510 01:37:15,377 --> 01:37:16,211 Er du? 1511 01:37:16,211 --> 01:37:17,129 Ja. 1512 01:43:18,740 --> 01:43:20,742 Undertekst oversatt av: SiriAnn Dnnestad