1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,099 --> 00:01:42,436 Stop. Gary, waar slaat dit op? 4 00:01:42,519 --> 00:01:45,981 Je hebt je onroerendgoedbelasting niet betaald, Maddie. 5 00:01:46,064 --> 00:01:51,486 Maar ik ben met ze in onderhandeling. -De onderhandelingen zijn zeker gestaakt. 6 00:01:51,570 --> 00:01:54,781 Maar ik ben Uberchauffeur. -Niet mijn probleem. 7 00:01:54,865 --> 00:02:00,746 Met alleen de bar verdien ik te weinig. -Waarom hoor ik niks meer van je? 8 00:02:00,829 --> 00:02:05,125 Is dat de reden? -Nee, ik werk voor de gemeente. 9 00:02:05,209 --> 00:02:10,255 Maar ik zou ook wel willen weten waarom je me negeert. 10 00:02:10,339 --> 00:02:12,216 Drie maanden is erg lang. 11 00:02:12,633 --> 00:02:14,927 Drie? Het voelde langer. 12 00:02:15,010 --> 00:02:16,720 Dat bedoel ik positief. 13 00:02:16,803 --> 00:02:19,806 Gary, wacht nou. Je hebt gelijk. 14 00:02:19,890 --> 00:02:24,353 M'n gevoel voor jou was zo heftig dat ik er bang van werd. 15 00:02:25,771 --> 00:02:29,483 Echt waar? -Natuurlijk, mallerd. 16 00:02:29,942 --> 00:02:34,154 Toen ik gisteren de was deed, dacht ik nog: 17 00:02:34,238 --> 00:02:36,073 Ik mis die klojo. 18 00:02:36,156 --> 00:02:39,618 Ik mis je commentaar op de Jets. 19 00:02:39,701 --> 00:02:42,037 Wat jij zou doen als coach. 20 00:02:42,120 --> 00:02:45,249 Dan zou het veel beter gaan. -Veel beter. 21 00:02:45,332 --> 00:02:50,170 Ik zag laatst een groene sok en ik dacht: Die is van Gary. 22 00:02:52,172 --> 00:02:54,007 Dit voelt goed. 23 00:02:54,383 --> 00:02:57,386 Zeg maar dat m'n auto weg was. 24 00:02:59,221 --> 00:03:01,682 Oké, dat zal ik doen. 25 00:03:01,765 --> 00:03:03,851 Want hij gaat ook weg. 26 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 Dat is m'n neef. -Buongiorno. 27 00:03:09,147 --> 00:03:12,985 Uit Italië. Gary, dat is echt m'n neef. 28 00:03:13,318 --> 00:03:16,655 M'n achterneef. Zo doen ze daar. Nooit geweest? 29 00:03:16,738 --> 00:03:19,867 Ik wilde het afsluiten en dat is gelukt. 30 00:03:19,950 --> 00:03:23,829 Het was maar een avontuurtje. -Voor mij niet. 31 00:03:23,912 --> 00:03:25,789 M'n zus had gelijk over jou. 32 00:03:25,873 --> 00:03:31,545 Je zus die is opgepakt voor ouderenmishandeling? Tuurlijk, Gary. 33 00:03:31,628 --> 00:03:34,923 Er is echt iets mis met jou. 34 00:03:35,007 --> 00:03:39,428 Alsof jij zo volmaakt bent. Jij twijfelt altijd. Heel irritant. 35 00:03:41,138 --> 00:03:45,058 Sorry. Kun je me afzetten? Ik moet bij de Claw werken. 36 00:03:45,142 --> 00:03:46,810 Tja, weet je... 37 00:03:47,811 --> 00:03:50,856 Ik twijfel heel erg. -Eikel. 38 00:04:13,128 --> 00:04:15,797 Ik doe dit ook niet voor de lol. 39 00:04:30,187 --> 00:04:33,815 Gary, zeg het eens. -Doe maar bananenbrood. 40 00:04:33,899 --> 00:04:35,567 Nee, wacht even. 41 00:04:36,985 --> 00:04:38,570 Toch maar citroencake. 42 00:04:45,494 --> 00:04:47,079 Ik neem een... 43 00:04:48,121 --> 00:04:50,165 Ik wil een warme... 44 00:04:53,252 --> 00:04:55,587 Dat is dan 4,50. 45 00:05:16,984 --> 00:05:18,610 Wat doe je nou? 46 00:05:18,694 --> 00:05:20,487 Ik wil m'n huis houden. 47 00:05:56,607 --> 00:06:00,652 Oppassen. De volgende keer ben je je rijbewijs kwijt. 48 00:06:00,736 --> 00:06:03,405 Daar heb ik toch niks aan zonder auto. 49 00:06:03,488 --> 00:06:06,366 Ik heb dat huis geërfd, het is afbetaald. 50 00:06:06,450 --> 00:06:10,245 Kan dit zomaar? -Wel als je je belasting niet betaalt. 51 00:06:10,329 --> 00:06:13,749 Door die rijke import verdrievoudigt onze belasting. 52 00:06:13,832 --> 00:06:17,294 Maar je hebt nog tot 1 september. 53 00:06:17,419 --> 00:06:21,131 Je betaalt het wel af. -Niet zonder auto. 54 00:06:22,049 --> 00:06:28,305 Weet je wel hoeveel ik misloop als ik niet uber? In de zomer moet ik scoren. 55 00:06:28,388 --> 00:06:34,186 Die gasten proberen mij weg te jagen. Weet je wel hoe dat voelt? 56 00:06:37,356 --> 00:06:40,359 Natuurlijk weet je dat. Dank je wel. 57 00:06:40,442 --> 00:06:42,319 Ik zie je op het water. 58 00:06:51,703 --> 00:06:53,580 Je kent ons toch? 59 00:06:53,997 --> 00:06:58,585 Nieuw huis, pal aan het water. Het oude ligt plat. Kom eens langs. 60 00:06:58,669 --> 00:07:00,754 Gin-tonic met limoen. 61 00:07:00,838 --> 00:07:02,714 We gaan elke dag varen. 62 00:07:03,632 --> 00:07:06,260 We gaan pas om 12.00 uur open. 63 00:07:06,343 --> 00:07:08,053 Ik bel zo terug. 64 00:07:10,138 --> 00:07:11,723 Het is 12.00 uur. 65 00:07:12,808 --> 00:07:14,643 Het is 11.57 uur. 66 00:07:16,186 --> 00:07:17,354 Ik snap 'm. 67 00:07:18,981 --> 00:07:21,108 En hoe laat is het nu? 68 00:07:23,694 --> 00:07:25,571 11.56 uur. 69 00:07:30,325 --> 00:07:33,412 Geef terug. -Ga lekker op je boot wachten. 70 00:07:33,495 --> 00:07:36,081 Ik wil alleen wat drinken. 71 00:07:37,499 --> 00:07:40,252 Stop, wat gebeurt hier? 72 00:07:40,335 --> 00:07:44,339 Meneer, ik schenk wel wat voor u in. 73 00:07:44,423 --> 00:07:46,800 Laat maar. Ontsla haar. 74 00:07:46,884 --> 00:07:48,927 Gaat niet, ze is gehandicapt. 75 00:07:49,011 --> 00:07:51,388 Nee, hoor. -O nee? 76 00:07:51,471 --> 00:07:54,141 Daarom heb ik je aangenomen. -Gezeik. 77 00:07:54,224 --> 00:07:59,354 Luister eens, zo gaan we niet de zomer in. 78 00:07:59,438 --> 00:08:02,065 Je mag het hele jaar een kreng zijn. 79 00:08:02,149 --> 00:08:06,028 In oktober, in maart. Maar niet in juni. 80 00:08:06,111 --> 00:08:11,366 Dankzij hen rookt de schoorsteen. -Dankzij hen raak ik m'n huis kwijt. 81 00:08:11,491 --> 00:08:14,870 Sorry, Fern. Ik heb een rotdag. -Dat merk ik. 82 00:08:15,954 --> 00:08:17,998 Weet je wat bij mij helpt? 83 00:08:18,832 --> 00:08:20,250 Servetten vouwen. 84 00:08:22,586 --> 00:08:25,214 Deze auto is maar 1000 dollar. 85 00:08:25,339 --> 00:08:27,132 O, alleen voor de banden. 86 00:08:27,216 --> 00:08:30,344 Ik heb heel internet al afgezocht. 87 00:08:30,427 --> 00:08:32,721 Verkoop gewoon een nier. 88 00:08:35,098 --> 00:08:40,103 En je haar, je plasma, je eitjes. Het lichaam is een goudmijn. 89 00:08:40,187 --> 00:08:44,274 Jim, ik voel ons kind al dommer worden. -Ik wil alleen helpen. 90 00:08:44,358 --> 00:08:47,027 Je kunt ook het huis verhuren. 91 00:08:47,110 --> 00:08:50,531 Ik wil die toeristen niet in m'n huis. 92 00:08:50,614 --> 00:08:52,407 Hé, kijk nou. 93 00:08:54,993 --> 00:08:58,080 'Auto nodig? Date onze zoon van 19. 94 00:08:58,163 --> 00:09:04,419 Hij is bijzonder slim, maar erg verlegen. Hij heeft nog nooit een vriendin gehad. 95 00:09:04,503 --> 00:09:09,299 Gezocht: knappe, aardige en intelligente vrouw, begin tot midden 20... 96 00:09:09,383 --> 00:09:12,928 ...om met hem te daten voordat hij gaat studeren. 97 00:09:13,011 --> 00:09:18,350 In ruil voor Buick Regal, geen roest, 60.000 km. Alleen serieuze reacties.' 98 00:09:18,934 --> 00:09:22,521 'Date' tussen aanhalingstekens. Dat is vast een grap. 99 00:09:22,604 --> 00:09:27,693 Nee. Die helikopterouders doen alles voor hun kinderen. 100 00:09:27,776 --> 00:09:32,322 Valt mee dat ze hem niet zelf naaien. -Er staat wel 'begin tot midden 20'. 101 00:09:32,406 --> 00:09:34,658 Daar kan ik wel voor doorgaan. 102 00:09:35,617 --> 00:09:39,830 Dus je wilt je huis niet verhuren, maar je gleuf wel? 103 00:09:39,955 --> 00:09:44,042 De grote mensen praten nu. -En als man mag ik er niks over zeggen? 104 00:09:44,126 --> 00:09:46,003 Precies. Kop dicht. 105 00:09:46,086 --> 00:09:51,175 Jij hebt een Road Runner-tattoo. Bepaal jij wat ik met m'n lijf mag doen? 106 00:09:51,258 --> 00:09:56,096 Een OnlyFans-pagina dan? -Wat is een OnlyFans-pagina, Jim? 107 00:09:57,139 --> 00:10:01,852 Ik heb nu een auto nodig. -Het verbaast me dat je het overweegt. 108 00:10:01,935 --> 00:10:04,897 Ik naai ook zonder dat ik een Buick krijg. 109 00:10:05,189 --> 00:10:11,153 Vrouwen hebben om allerlei redenen seks. Ik ooit om 's morgens te kunnen meerijden. 110 00:10:11,236 --> 00:10:14,239 En ik om geen Catan te hoeven spelen. 111 00:10:14,323 --> 00:10:18,619 En op een eerste date omdat ik bang was dat hij me zou vermoorden. 112 00:10:18,702 --> 00:10:22,706 Maar nu zijn wij samen. -Ze bedoelt jou, sukkel. 113 00:10:25,334 --> 00:10:27,753 Yes, episch. 114 00:10:27,836 --> 00:10:32,299 Vette golven, geen toeristen. Jullie missen wat. 115 00:10:32,424 --> 00:10:34,134 Het is vast niet echt. 116 00:10:34,218 --> 00:10:37,262 Wel een snelle manier om een auto te regelen. 117 00:10:38,013 --> 00:10:43,018 Hij komt al klaar als hij jou ziet. Kun je meteen naar huis rijden. 118 00:10:45,354 --> 00:10:46,980 Weet je wat ik vind? 119 00:10:47,064 --> 00:10:50,776 Die types buiten ons uit. Dan pakken wij ze terug. 120 00:10:50,859 --> 00:10:54,404 M'n moeder zou willen dat ik het huis zou redden. 121 00:10:54,488 --> 00:10:59,618 Alles is zo duur. Ik wil ook niet in de horeca werken na een jaar lesgeven. 122 00:10:59,701 --> 00:11:02,913 Hé, desnoods kun je ons busje wel nemen. 123 00:11:02,996 --> 00:11:07,251 Dan laat ik Sara dat jong wel naaien. -Ben je niet wijs? 124 00:11:07,334 --> 00:11:11,547 Ik hou het luchtig. Hij wil jou toch niet in deze toestand. 125 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 Terug de zee in. -Ik heb net bier. 126 00:11:14,550 --> 00:11:16,385 Ga de zee in. 127 00:11:16,468 --> 00:11:19,680 Het is ijskoud. -Het water in. 128 00:11:19,763 --> 00:11:21,849 Misschien peddel ik wel door. 129 00:11:31,441 --> 00:11:32,860 AANMANING 130 00:13:03,492 --> 00:13:05,077 Maddie. 131 00:13:07,871 --> 00:13:11,542 Had je moeite om het te vinden? 132 00:13:11,625 --> 00:13:12,918 Gevonden. 133 00:13:13,210 --> 00:13:15,337 Nou, welkom. 134 00:13:15,420 --> 00:13:18,257 Ik ben Allison en dit is m'n man Laird. 135 00:13:18,757 --> 00:13:20,801 Layered? Als bij lasagne? 136 00:13:21,093 --> 00:13:23,136 Lasagne? Nee. Laird. 137 00:13:23,512 --> 00:13:25,556 Laird. Zeg ik het zo goed? 138 00:13:25,639 --> 00:13:28,725 Ja, één lettergreep. Laird. 139 00:13:29,601 --> 00:13:32,062 Zeg maar Laird. -Dat kan ik niet. 140 00:13:33,230 --> 00:13:38,360 Zal ik boven komen of komen jullie hier? -Kom maar gerust boven. 141 00:13:51,623 --> 00:13:56,044 Ik wil even zeggen dat we alle respect hebben voor sekswerkers. 142 00:13:56,587 --> 00:13:59,423 Ik ben geen sekswerker. 143 00:13:59,506 --> 00:14:02,176 Niet dat er iets mis mee is. 144 00:14:06,346 --> 00:14:09,558 Vertel eens, waar kom je vandaan? -Van hier. 145 00:14:09,641 --> 00:14:14,521 Een local, ik ben jaloers. Je mag het hele jaar in het paradijs wonen. 146 00:14:14,605 --> 00:14:19,234 Wat ik al over de telefoon wilde vragen: hoe oud ben je? 147 00:14:19,318 --> 00:14:24,948 U zocht iemand van begin tot midden 20. 148 00:14:25,032 --> 00:14:28,243 Ik ben iets ouder. -Juist. Hoe oud? 149 00:14:28,327 --> 00:14:29,328 Net 29. 150 00:14:29,411 --> 00:14:30,787 Onlangs? -Vorig jaar. 151 00:14:30,871 --> 00:14:32,539 Dus 29? -Vorig jaar. 152 00:14:32,623 --> 00:14:35,334 En hoe oud ben je nu dan? 153 00:14:35,417 --> 00:14:38,295 Nog één jaar ouder. -Dertig dus. 154 00:14:38,378 --> 00:14:39,963 Tweeëndertig. 155 00:14:42,508 --> 00:14:44,593 Mag ik heel eerlijk zijn? 156 00:14:45,511 --> 00:14:49,515 Ik zit hier waarschijnlijk omdat jullie nog niemand hebben. 157 00:14:49,598 --> 00:14:53,852 En dat komt doordat jonge meisjes sukkels zijn. 158 00:14:53,936 --> 00:14:59,858 Dat geeft niet, ze zijn nu eenmaal jong, maar het gaat wel om uw zoon. 159 00:14:59,942 --> 00:15:03,946 U zoekt iemand die een leeftijdgenoot lijkt... 160 00:15:04,029 --> 00:15:10,536 ...maar die volwassen genoeg is om tactvol met de situatie te kunnen omgaan. 161 00:15:11,286 --> 00:15:13,455 Ze is goed. -Sterk antwoord. 162 00:15:15,457 --> 00:15:18,502 We maken ons zorgen om onze zoon. 163 00:15:18,585 --> 00:15:22,548 Percy is zo liefdevol, en gevoelig... 164 00:15:22,631 --> 00:15:26,760 ...en hij is bijzonder slim. -Hij gaat naar Princeton. 165 00:15:26,844 --> 00:15:28,178 Heb ik van gehoord. 166 00:15:28,262 --> 00:15:33,350 Hij is enorm muzikaal, maar hij durft niet op te treden. Sociaal is hij zwak. 167 00:15:33,767 --> 00:15:37,563 Voor mij als moeder is dat heel zwaar om te zien. 168 00:15:37,646 --> 00:15:42,693 Hij zit met z'n telefoon op z'n kamer, heeft geen vrienden... 169 00:15:42,776 --> 00:15:48,198 ...praat niet met meisjes, drinkt niet, gaat niet naar feestjes, rijdt geen auto. 170 00:15:48,282 --> 00:15:50,576 Hij doet niks wat ik vroeger deed. 171 00:15:50,701 --> 00:15:54,288 Zo redt hij het nooit op de universiteit. 172 00:15:54,788 --> 00:15:59,084 Daarom schakelt u professionele hulp in. Nou ja... 173 00:15:59,168 --> 00:16:02,004 ...een meisje dat een auto nodig heeft. 174 00:16:02,087 --> 00:16:04,798 Dit besluit valt ons zwaar. 175 00:16:04,882 --> 00:16:09,094 We krijgen hem niet uit z'n schulp. We zijn ten einde raad. 176 00:16:09,178 --> 00:16:14,349 Ik was ook verlegen op Percy's leeftijd, maar ik kreeg een vriendinnetje... 177 00:16:14,433 --> 00:16:18,645 ...en zij zorgde dat ik seksueel loskwam. Barbra. 178 00:16:19,188 --> 00:16:23,942 En toen ik ging studeren, was ik helemaal opgebloeid. 179 00:16:24,026 --> 00:16:27,946 En dat willen we voor Percy ook. -Is hij dat? 180 00:16:31,533 --> 00:16:33,702 Wat een schatje. -Ja, hè? 181 00:16:37,497 --> 00:16:41,251 Maar hoe gaan we dit doen? Op goed vertrouwen? 182 00:16:41,335 --> 00:16:44,254 Ja, en we weten z'n code. 183 00:16:44,796 --> 00:16:48,383 En hij is niet gay? -We kennen z'n zoekgeschiedenis. 184 00:16:48,467 --> 00:16:54,306 De porno is expliciet, maar niet gay. -Een beetje wel. Grote groepen mensen. 185 00:16:55,682 --> 00:17:00,729 Ik wil een gegeven paard niet in de bek zien, maar moet het een Buick zijn? 186 00:17:00,812 --> 00:17:03,397 Daar reed pa nu eenmaal in. 187 00:17:03,482 --> 00:17:06,652 Dus als je met Percy datet, is de Buick van jou. 188 00:17:06,735 --> 00:17:11,365 Maar niet alleen daten. Leer hem kennen, hij is een goeie knul. 189 00:17:11,448 --> 00:17:17,120 En met daten bedoelen jullie daten, of 'daten'? 190 00:17:17,788 --> 00:17:19,664 Ja. -Inderdaad. 191 00:17:20,082 --> 00:17:21,040 'Daten'. 192 00:17:21,500 --> 00:17:23,126 Stevig 'daten'. 193 00:17:23,460 --> 00:17:25,462 Ik 'date' hem suf. 194 00:17:25,546 --> 00:17:28,215 Is hij in z'n kamer? Zal ik hem verrassen? 195 00:17:28,298 --> 00:17:32,052 Nee, hij is er niet. Hij mag van niks weten. Niemand. 196 00:17:32,135 --> 00:17:34,805 Niemand mag er iets van weten. 197 00:17:35,180 --> 00:17:41,228 Hij zou er kapot van zijn. Dan is z'n zelfvertrouwen helemaal weg. 198 00:17:41,311 --> 00:17:44,356 Hij is vrijwilliger in het dierenasiel. 199 00:17:44,439 --> 00:17:48,110 Je kunt doen alsof je een hond wilt adopteren. 200 00:17:48,193 --> 00:17:54,074 Ik zie het niet gebeuren, maar als Percy via de natuurlijke weg iemand vindt... 201 00:17:54,157 --> 00:17:56,535 Helder. Ik ga aan de slag. 202 00:18:09,923 --> 00:18:12,384 Ik drift. Ik ben aan het driften. 203 00:18:50,923 --> 00:18:55,802 Hallo. Zoek je onvoorwaardelijke liefde? Iets om je onder te kwijlen? 204 00:18:56,553 --> 00:18:58,722 Kan hij me helpen? 205 00:18:58,805 --> 00:19:02,851 Hij werkt vooral met de honden. Ik doe de mensen. 206 00:19:02,935 --> 00:19:06,355 Jij komt apart over. -Ik ben gesteriliseerd, hoor. 207 00:19:06,855 --> 00:19:08,023 Ik wil hem. 208 00:19:09,650 --> 00:19:11,568 Percy, kun je helpen? 209 00:19:16,448 --> 00:19:19,243 Mag ik je worstje aaien? 210 00:19:19,326 --> 00:19:21,370 Je hond. 211 00:19:25,666 --> 00:19:30,504 Waarmee kan ik je helpen? -Ik wil een hond adopteren. 212 00:19:33,632 --> 00:19:35,008 Super. 213 00:19:37,886 --> 00:19:40,097 Coole cartoon. -Anime. 214 00:19:40,514 --> 00:19:42,432 Animatie, dat zeg ik. 215 00:19:43,475 --> 00:19:46,228 Pardon, kun je me helpen? 216 00:19:46,311 --> 00:19:48,939 Oké. Wat voor hond zoek je? 217 00:19:49,022 --> 00:19:53,527 Kon ik ze allemaal maar nemen. Welke is het meest verknipt? 218 00:19:54,570 --> 00:19:58,824 De meest gestoorde is Milo. Dit is hem. 219 00:19:58,907 --> 00:20:01,034 Hij zit hier al het langst. 220 00:20:02,870 --> 00:20:06,415 Hij is drugshond geweest, maar hij moest weg... 221 00:20:06,498 --> 00:20:09,668 ...omdat hij verslaafd was aan c-o-c-a-i-n-e. 222 00:20:09,751 --> 00:20:10,794 Cocaïne? 223 00:20:15,549 --> 00:20:19,720 Bij dat woord flipt hij. -Sorry, m'n voorraad is op. 224 00:20:20,554 --> 00:20:22,431 Rustig maar. 225 00:20:22,514 --> 00:20:26,560 Ik moet wat vragen stellen om te zien of je geschikt bent. 226 00:20:27,936 --> 00:20:31,315 Zo zijn de regels. -Hou je wel van regels? 227 00:20:31,690 --> 00:20:33,650 Die zijn superbelangrijk. 228 00:20:33,734 --> 00:20:36,612 Is er een kantoor, of een rustig plekje? 229 00:20:37,988 --> 00:20:40,741 Een kantoor. Kom maar mee. 230 00:20:42,284 --> 00:20:44,203 Maddie Barker. 231 00:20:45,495 --> 00:20:47,581 Ik zit zo ver weg. 232 00:21:14,525 --> 00:21:15,776 Echtgenoot? 233 00:21:16,276 --> 00:21:18,862 Ik ben momenteel single. 234 00:21:18,946 --> 00:21:22,741 Goddank. Zo kun je meer lol maken. Spontaan doen. 235 00:21:22,824 --> 00:21:24,034 Ongehuwd. 236 00:21:24,701 --> 00:21:26,119 Kinderen? 237 00:21:26,203 --> 00:21:28,205 Nee, zeg. Veel te jong. 238 00:21:28,288 --> 00:21:31,917 Ik wil lol maken, nieuwe mensen leren kennen. 239 00:21:32,000 --> 00:21:33,126 Kinderloos. 240 00:21:35,462 --> 00:21:40,008 Waarom wil je een hond adopteren? -Ik kan ze zelf niet krijgen. 241 00:21:43,971 --> 00:21:46,598 En wat als je gaat verhuizen? 242 00:21:46,682 --> 00:21:49,476 Ik ga niet verhuizen. -Stel dat. 243 00:21:49,560 --> 00:21:53,981 Ik woon hier m'n hele leven al. -Ik wilde niet wroeten. 244 00:21:54,064 --> 00:21:56,608 Wroet maar raak. 245 00:21:56,692 --> 00:21:58,986 Wroet me maar open. 246 00:22:06,952 --> 00:22:09,162 Is het al zo laat? 247 00:22:09,246 --> 00:22:13,041 Sorry, ik moet dit formulier naar m'n chef sturen. 248 00:22:13,125 --> 00:22:15,377 Er zijn vast nog meer vragen. 249 00:22:15,460 --> 00:22:21,008 Jawel, maar ik moet afsluiten. Je kunt een andere keer wel terugkomen. 250 00:22:21,425 --> 00:22:26,430 Misschien wil ik dan geen hond meer. Ik wil nu een hond. 251 00:22:26,513 --> 00:22:29,308 Dan is een huisdier niet iets voor jou. 252 00:22:29,391 --> 00:22:35,522 Je lijkt eerder iemand bij wie we een hond zouden weghalen. 253 00:22:36,648 --> 00:22:40,861 Zal ik je een lift geven? Ik kom toch langs jouw huis. 254 00:22:41,320 --> 00:22:45,240 Hoe weet je waar ik woon? -Van je ouders gehoord. 255 00:22:46,533 --> 00:22:48,076 Het staat op je tas. 256 00:22:53,916 --> 00:22:55,667 Alles onder controle? 257 00:22:55,751 --> 00:22:59,505 Crispin, wat is het beleid rond eerder vertrekken? 258 00:22:59,588 --> 00:23:04,301 Dat doen we toch echt niet? Dat wordt toch niet gewaardeerd? 259 00:23:04,384 --> 00:23:06,220 Kom op. 260 00:23:09,056 --> 00:23:12,392 Trek je het in je eentje? Doe je vast vaker. 261 00:23:12,476 --> 00:23:15,103 Bedankt. -Doei. 262 00:23:16,188 --> 00:23:17,898 Goed dan. 263 00:23:17,981 --> 00:23:19,525 Akkoord. 264 00:23:23,111 --> 00:23:26,073 Is dat jouw auto? -Voor vanavond wel. 265 00:23:27,908 --> 00:23:32,871 Trouwens... Ik bedenk net dat ik op de fiets ben. 266 00:23:33,413 --> 00:23:37,167 Dit is... Ik ga wel zo. -Het is geen probleem. 267 00:23:40,045 --> 00:23:43,715 Ik gooi hem wel achterin. Ga jij maar voorin. 268 00:23:48,512 --> 00:23:50,472 Ik bijt heus niet. 269 00:23:52,182 --> 00:23:54,268 Tenzij je dat wilt. 270 00:23:57,271 --> 00:24:00,357 Goed dan. Maar niet bijten. 271 00:24:03,527 --> 00:24:06,613 Ik heb het wel met meisjes gedaan. 272 00:24:06,697 --> 00:24:09,575 Ik heb maar een halve gordel. -Een heupgordel. 273 00:24:09,658 --> 00:24:12,744 Net als in het vliegtuig. Ik ben je stewardess. 274 00:24:13,370 --> 00:24:15,581 Een stewardess die stuurt? 275 00:24:15,664 --> 00:24:19,751 Ik heb de piloot vermoord. Jij bent m'n gijzelaar. 276 00:24:30,637 --> 00:24:34,057 Je rijdt verkeerd. -Dit is korter. 277 00:24:49,031 --> 00:24:49,865 HELP BEL HET ALARMNUMMER 278 00:24:49,948 --> 00:24:54,119 Geef hier. Wat doe je? Onze generatie is telefoonverslaafd. 279 00:24:57,539 --> 00:24:58,874 We zijn thuis. 280 00:25:06,507 --> 00:25:09,801 Wat heb je daar? Iets voor mij? 281 00:25:27,319 --> 00:25:29,863 Waarom? -Je wilde me kidnappen. 282 00:25:29,947 --> 00:25:32,950 Kidnappen? Je bent 19. 283 00:25:33,033 --> 00:25:35,869 Je stopt me in een busje en pikt m'n mobiel. 284 00:25:35,953 --> 00:25:40,123 Als ik je wou kidnappen, zou ik dan m'n gegevens geven? 285 00:25:40,207 --> 00:25:44,086 Heb je geen verkrachtingsfluit? -Waarom zou ik? 286 00:25:44,169 --> 00:25:46,922 Je hebt toch ook pepperspray? 287 00:25:47,005 --> 00:25:50,717 Sorry. Wil je die slang even pakken? 288 00:25:54,721 --> 00:25:58,016 Hij doet het niet. -Heb je het water opengezet? 289 00:25:58,100 --> 00:26:00,936 Moet dat? -Serieus? 290 00:26:01,019 --> 00:26:04,773 Ik dacht dat het al openstond. -De tapkraan. 291 00:26:12,281 --> 00:26:15,701 Je spuit me zeiknat. -Ik wil alleen helpen. 292 00:26:18,036 --> 00:26:19,913 Sorry, hoor. 293 00:26:21,957 --> 00:26:25,085 Sorry. Ik wist niet wat je van plan was. 294 00:26:26,128 --> 00:26:28,839 Ik vond je gewoon sexy. -Mij? 295 00:26:28,922 --> 00:26:32,092 Ja, ik vind je supersexy. 296 00:26:33,427 --> 00:26:36,013 Zullen we dan op een date gaan? 297 00:26:37,222 --> 00:26:43,145 Ik doe even een andere jurk aan. -Niet nu. Morgen of zo. 298 00:26:43,228 --> 00:26:45,439 Een echte date. 299 00:26:46,064 --> 00:26:48,025 Ja, dat is beter. 300 00:26:48,108 --> 00:26:50,861 Oké. Morgen dan. 301 00:26:56,033 --> 00:26:57,784 Bedankt voor de lift. 302 00:27:05,709 --> 00:27:09,087 En zo'n achterlijk joch gaat naar Princeton. 303 00:27:09,171 --> 00:27:12,883 Al die jongetjes zijn bang, en heel beschermd. 304 00:27:12,966 --> 00:27:18,180 Mijn nichtje van 20 woont nog thuis. Ze durft niet zonder helm naar buiten. 305 00:27:18,263 --> 00:27:22,684 Het kan ook iets medisch zijn. -Z'n ouders pamperen hem. 306 00:27:22,768 --> 00:27:26,230 Ik heb vanavond het busje nodig voor de grote date. 307 00:27:26,897 --> 00:27:32,110 Dan moet ik hem een week luchten. Sara is zwanger, die dampen zijn ongezond. 308 00:27:32,194 --> 00:27:35,113 Vraag Fern of je de Claw-auto mag. 309 00:27:36,240 --> 00:27:37,783 Daar scoor ik vast mee. 310 00:27:41,912 --> 00:27:43,705 Hoi, Mel. 311 00:27:43,789 --> 00:27:45,332 Hallo, jongens. 312 00:27:45,999 --> 00:27:51,004 Wist je dat Mel een sugardaddy heeft? Kun jij ook regelen. 313 00:27:51,088 --> 00:27:54,758 Dan heb je geen zorgen meer over je auto of de belasting. 314 00:27:54,842 --> 00:27:58,303 Ik ga niet achter een rijke zak aan lopen. 315 00:27:58,387 --> 00:28:05,394 Zodra ik dat doe, heb ik mezelf compleet verloochend en mag je me doodschieten. 316 00:28:05,477 --> 00:28:09,439 Ik had die Buick al moeten hebben, maar dat jong is niet te naaien. 317 00:28:54,568 --> 00:28:57,988 Hallo. Je lijkt wel een accountant in de Bahama's. 318 00:28:59,615 --> 00:29:01,909 Een lange broek is te warm. 319 00:29:06,538 --> 00:29:09,166 Gezellig. Die date was een goed idee. 320 00:29:09,249 --> 00:29:12,503 Mag ik hier wel komen? -Ik ken de eigenaar. 321 00:29:12,586 --> 00:29:15,923 Ik ben nog geen 21. -Dat maakt hier niet uit. 322 00:29:16,006 --> 00:29:18,133 Die wet geldt landelijk. 323 00:29:22,513 --> 00:29:24,556 Waar is de bediening? 324 00:29:24,640 --> 00:29:28,852 Als m'n ouders me maar niet betrappen. -Komen die hier? 325 00:29:28,936 --> 00:29:32,231 Nee, ze tracken m'n telefoon. 326 00:29:32,314 --> 00:29:34,358 Ben je ook gechipt? 327 00:29:36,652 --> 00:29:39,780 Eindelijk, The Flash. -Wat wil je, Maddie? 328 00:29:40,405 --> 00:29:42,616 Een Long Island Iced Tea en... 329 00:29:42,699 --> 00:29:45,953 Pepsi, graag. -We hebben alleen Coca-Cola. 330 00:29:47,120 --> 00:29:49,039 Zullen we weggaan? 331 00:29:49,122 --> 00:29:53,085 Nee, Percy. Voor hem ook een Long Island Iced Tea. 332 00:29:57,840 --> 00:30:02,427 Ik ben heel gespannen. -Hoezo? Is er dan iets? 333 00:30:02,511 --> 00:30:07,266 Ik heb heftig gedroomd over jou. Vraag maar niks. 334 00:30:07,724 --> 00:30:09,685 Nee, dat is privé. 335 00:30:09,768 --> 00:30:12,479 Heb je die ook? -Heftige dromen? 336 00:30:14,439 --> 00:30:17,568 Toevallig wel, ja. -Vertel. 337 00:30:18,610 --> 00:30:22,281 Ken je Harley Quinn van Suicide Squad? 338 00:30:22,364 --> 00:30:26,952 Ik droomde ooit dat ze geen hond mocht adopteren van mij. 339 00:30:27,035 --> 00:30:32,749 Toen stopte ze me in een hondenbench en sleepte me naar haar schuilplek. 340 00:30:32,833 --> 00:30:35,377 Ik schopte en schreeuwde. 341 00:30:35,460 --> 00:30:37,880 Kwam je daardoor klaar? 342 00:30:37,963 --> 00:30:41,633 Dat niet. -Dat is dan toch geen seksdroom? 343 00:30:41,717 --> 00:30:44,178 Je vroeg naar heftige dromen. 344 00:30:44,970 --> 00:30:47,472 Ja, ik had specifieker moeten zijn. 345 00:30:48,765 --> 00:30:53,353 Vroeger had ik nachtmerries van dit lied. -Hoezo? 346 00:30:53,437 --> 00:30:57,441 Het gaat over een monster. Een menseneter. 347 00:30:57,524 --> 00:31:01,778 'Ze duikt 's nachts op.' 'Pas op, jongen. Ze vreet je op.' 348 00:31:03,322 --> 00:31:07,034 Dat bedoelen ze volgens mij niet. -Ik zal het nakijken. 349 00:31:07,117 --> 00:31:11,830 Long Island Iced Tea voor de prinses, en voor de jongen. 350 00:31:11,914 --> 00:31:17,127 Goed nieuws. Er zijn nieuwe honden binnen. Als je nog wilt... 351 00:31:21,173 --> 00:31:22,758 Wat smerig. 352 00:31:22,841 --> 00:31:26,637 Je gaat studeren, je moet leren drinken. 353 00:31:26,720 --> 00:31:31,141 Je kan niet voor alles bang blijven. -Ik ben niet bang voor alles. 354 00:31:31,225 --> 00:31:35,395 Kom, mondje open. -Ik vind het niet lekker. 355 00:31:36,271 --> 00:31:39,233 Kijk eens wie we daar hebben. 356 00:31:40,317 --> 00:31:42,152 Hallo, Travis. 357 00:31:42,236 --> 00:31:44,863 Ik weet niet of je het gehoord hebt... 358 00:31:46,365 --> 00:31:50,452 Wat leuk, gefeliciteerd. -Dank je wel. 359 00:31:50,536 --> 00:31:55,332 Die verdwijntruc van jou is het beste wat me kon overkomen. 360 00:31:55,415 --> 00:31:57,626 Graag gedaan. 361 00:31:57,709 --> 00:31:58,752 Weet je... 362 00:32:00,045 --> 00:32:04,591 M'n vrouw spreekt drie talen. 363 00:32:04,675 --> 00:32:08,345 Ze is een lekker wijf, de seks is ongelofelijk. 364 00:32:08,428 --> 00:32:10,514 We doen alles samen. 365 00:32:10,597 --> 00:32:13,976 Fijn. Is haar vagina vaatwasserbestendig? 366 00:32:14,977 --> 00:32:17,229 Ze is een echt mens. 367 00:32:17,312 --> 00:32:18,856 Anders dan jij. 368 00:32:18,939 --> 00:32:21,608 Weet je wat het mooiste is? 369 00:32:21,692 --> 00:32:24,278 Toen ik 'ik hou van je' zei... 370 00:32:24,361 --> 00:32:29,408 ...zei ze 'ik ook van jou' in plaats van weg te rennen. Als een lafaard. 371 00:32:29,491 --> 00:32:32,661 Dat was vast een bijzondere tweede date. 372 00:32:38,000 --> 00:32:40,544 Ik zou maar uitkijken. 373 00:32:41,545 --> 00:32:44,381 Ze is aalglad. 374 00:32:44,464 --> 00:32:46,175 Dag, Travis. 375 00:32:47,509 --> 00:32:50,888 Is dat je ex? -Meer een vriend. 376 00:32:50,971 --> 00:32:55,184 Je leek hem niet erg te mogen. -Mag jij hem? 377 00:32:55,267 --> 00:33:00,147 Ik heb geen seks met hem gehad. -Wil je dat? Dan roep ik hem even. 378 00:33:01,899 --> 00:33:06,945 Dat wil ik niet. Maar waarom heb je seks met iemand die je niet mag? 379 00:33:07,029 --> 00:33:09,615 Het was kerst en ik was eenzaam. 380 00:33:09,698 --> 00:33:11,408 Waarom verdween je dan? 381 00:33:11,491 --> 00:33:16,622 Kunnen we niet gewoon lol maken? -Ik wilde je beter leren kennen. 382 00:33:19,416 --> 00:33:22,002 Zullen we weggaan? -Ja, graag. 383 00:33:23,045 --> 00:33:27,382 Ik ben een beetje dronken. -Ja, je hebt heel wat op. 384 00:33:27,466 --> 00:33:29,426 Nee, hoor. 385 00:33:29,510 --> 00:33:34,139 O, ik ben dol op het strand. Hier voel ik me vrij. Jij niet? 386 00:33:36,475 --> 00:33:40,103 Volgens mij is het gesloten. Het is na achten. 387 00:33:41,021 --> 00:33:43,857 We komen wel terug als het open is. 388 00:33:43,941 --> 00:33:47,277 We hebben het rijk alleen. -Rode vlaggen. 389 00:33:47,361 --> 00:33:50,864 Kom, zwemmen. -Er is geen strandwacht. 390 00:33:50,948 --> 00:33:53,617 Perfect. Dan kunnen we naaktzwemmen. 391 00:33:54,868 --> 00:33:56,954 Verboden te zwemmen. 392 00:33:57,037 --> 00:33:58,705 Jammer, zeg. 393 00:33:58,789 --> 00:34:02,334 Die regels zijn eigenlijk maar suggesties. 394 00:34:03,043 --> 00:34:05,420 Kom, doe die hotpants uit. 395 00:34:06,296 --> 00:34:07,881 Maddie, ik weet het niet. 396 00:34:10,050 --> 00:34:14,471 Je vindt me lelijk. Ik wist het wel. 397 00:34:18,183 --> 00:34:20,977 Nee... -Het lijkt er wel op. 398 00:34:22,687 --> 00:34:26,733 Ik vind je misschien wel de knapste persoon die ik ken. 399 00:34:27,276 --> 00:34:29,236 Echt? 400 00:34:29,319 --> 00:34:30,696 Waar ben ik knap? 401 00:34:36,033 --> 00:34:37,578 Ben ik hier knap? 402 00:34:40,289 --> 00:34:43,332 Of bedoel je hier? 403 00:34:50,506 --> 00:34:53,552 En de haaien dan? -Die zitten hier niet. 404 00:34:54,636 --> 00:34:56,889 Kwallen? -Niet de tijd van het jaar. 405 00:34:56,972 --> 00:34:59,892 Vooral het ontbreken van de strandwacht... 406 00:34:59,975 --> 00:35:02,352 Kom er nou in, verdomme. 407 00:35:04,188 --> 00:35:07,191 Kom op, er gebeurt echt niks. 408 00:35:09,818 --> 00:35:12,404 Zo begon Jaws toch ook? 409 00:35:16,074 --> 00:35:17,826 Ik vertrouw op jou. 410 00:35:31,590 --> 00:35:33,467 Valt mee, hè? 411 00:35:39,014 --> 00:35:43,018 Neuk haar. -Neuk haar in haar kont. 412 00:35:43,101 --> 00:35:45,354 Wat doen zij? -Geen idee. 413 00:35:46,480 --> 00:35:49,399 Hé, wat doen jullie daar? 414 00:35:49,483 --> 00:35:51,401 Gewoon, onze belasting. 415 00:35:51,944 --> 00:35:55,531 Zijn deze van jullie? -Ja, je hoeft ze niet te vouwen. 416 00:35:55,614 --> 00:35:58,450 Neem hun kleren mee. -Ja, dat doen we. 417 00:35:58,534 --> 00:36:01,286 Ze nemen onze kleren mee. -Leg terug. 418 00:36:01,370 --> 00:36:03,372 Lik m'n ballen. 419 00:36:05,541 --> 00:36:09,378 Ik waarschuw je. -Doei, zeeheks. 420 00:36:09,461 --> 00:36:12,756 Er zou niks gebeuren. We halen een volwassene. 421 00:36:12,840 --> 00:36:15,926 Je bent zelf volwassen. -Waar ga je heen? 422 00:36:17,302 --> 00:36:19,638 Kap even. -Goor, hè? 423 00:36:21,431 --> 00:36:24,935 Serieus? -Ho, er valt wat. 424 00:36:25,018 --> 00:36:27,604 Kom hier, eikels. -Krijg nou wat. 425 00:36:32,234 --> 00:36:33,861 Blijf daar. 426 00:36:48,584 --> 00:36:50,711 Kom dan. 427 00:36:53,380 --> 00:36:55,132 Connor... 428 00:36:56,925 --> 00:37:00,679 Wou jij ook wat? Vind je kleren stelen grappig? 429 00:37:00,762 --> 00:37:02,806 Je bent gestoord. 430 00:37:02,890 --> 00:37:05,475 Rot op uit Montauk. 431 00:37:08,103 --> 00:37:09,897 Waar waren we? 432 00:37:09,980 --> 00:37:14,067 Wat gebeurde er nou? -Ik heb onze kleren teruggepakt. 433 00:37:14,151 --> 00:37:18,238 Heb je ze afgetuigd? -Nee, ze boden hun excuses aan. 434 00:37:18,322 --> 00:37:20,657 Ik hoorde geschreeuw. 435 00:37:20,741 --> 00:37:22,534 Dat waren de excuses. 436 00:37:26,371 --> 00:37:30,292 Dit zit me niet lekker. Er is iets goed mis met jou. 437 00:37:30,375 --> 00:37:35,506 Ze hadden onze kleren, telefoons, sleutels... Ik heb ze teruggepakt. 438 00:37:35,589 --> 00:37:38,133 Wat wou jij dan doen? Wees dankbaar. 439 00:37:38,217 --> 00:37:44,139 Ik wilde net iets bedenken. -Wat? Papa en mama bellen? Wees een vent. 440 00:37:44,223 --> 00:37:47,267 Sorry, dat was gemeen. We gaan neuken. 441 00:37:52,231 --> 00:37:56,485 Waarom niet? -Het lijkt wel of je me wilt opeten. 442 00:37:57,611 --> 00:38:00,531 Ik wil geen seks met iemand die ik niet ken. 443 00:38:00,614 --> 00:38:03,492 Dat is beter. Geloof me. 444 00:38:03,575 --> 00:38:04,993 Vind ik niet. 445 00:38:05,869 --> 00:38:10,040 Wat een gezeik. Ik ga. Ik heb met je te doen. 446 00:38:18,715 --> 00:38:21,093 Pure tijdverspilling. 447 00:38:24,471 --> 00:38:26,849 Hé, m'n kleren. 448 00:38:27,516 --> 00:38:30,060 Hier, je booty shorts. 449 00:38:32,312 --> 00:38:36,066 Waar is m'n telefoon? Ligt hij in je auto? 450 00:38:36,149 --> 00:38:38,861 Je keek amper. -Hij ligt er niet. 451 00:38:38,944 --> 00:38:43,240 M'n ouders moeten weten waar ik ben. -Je bent toch geen kind? 452 00:38:48,912 --> 00:38:51,164 Geef m'n telefoon. -Ga eraf. 453 00:38:51,248 --> 00:38:53,750 Als je m'n telefoon geeft. 454 00:38:53,834 --> 00:38:55,544 Oké, jij je zin. 455 00:38:59,173 --> 00:39:01,758 Oké, heel grappig. 456 00:39:01,842 --> 00:39:03,260 Laat me eraf. 457 00:39:04,428 --> 00:39:08,098 Geef m'n telefoon nou. -Ik rij verdomme naar Chicago. 458 00:39:08,599 --> 00:39:09,892 Geef m'n telefoon. 459 00:39:11,518 --> 00:39:14,521 Daag me niet uit. Want ik ben gestoord. 460 00:39:14,605 --> 00:39:16,815 Ik ben stom. Ik ben dom. 461 00:39:16,899 --> 00:39:19,401 Het boeit me geen... Fuck. 462 00:39:21,612 --> 00:39:26,283 Sukkel. -Goddank. Stoppen. Naar de kant. 463 00:39:27,242 --> 00:39:29,912 Dan raak ik m'n rijbewijs kwijt. 464 00:39:29,995 --> 00:39:31,997 Naar de kant. 465 00:39:32,664 --> 00:39:34,708 Wat doe je? -Hou je vast. 466 00:39:35,709 --> 00:39:37,669 Sorry, hou je vast. 467 00:39:57,856 --> 00:40:00,651 Ik zie geen politie. We zijn ze kwijt. 468 00:40:01,276 --> 00:40:02,903 Echt? Blijf kijken. 469 00:40:04,488 --> 00:40:08,575 Je reed gewoon het spoor over. Ik dacht dat we eraan gingen. 470 00:40:08,659 --> 00:40:12,955 Knap dat je je vasthield. Veel mannen waren gevallen. 471 00:40:13,038 --> 00:40:16,166 Ik heb sterke handen van pianoles. 472 00:40:16,583 --> 00:40:19,545 Laten we een muziekje opzetten. 473 00:40:19,628 --> 00:40:21,880 Bedankt voor de kleren. 474 00:40:23,173 --> 00:40:25,551 Je hebt een gezellig huis. 475 00:40:25,634 --> 00:40:28,262 Wacht maar tot je de slaapkamer ziet. 476 00:40:38,146 --> 00:40:40,148 We hebben dezelfde shorts. 477 00:40:46,363 --> 00:40:48,115 Heb je vroeger gedanst? 478 00:40:50,617 --> 00:40:52,327 Geef dan een tik. 479 00:40:52,411 --> 00:40:54,371 Moet ik er een tik op geven? 480 00:40:57,040 --> 00:41:00,752 Heb ik toestemming om... -Ja, toe dan. Harder. 481 00:41:02,171 --> 00:41:03,672 Kom op. 482 00:41:09,344 --> 00:41:10,971 Woon je hier al lang? 483 00:41:22,733 --> 00:41:25,986 Je bent wel een beetje zwaar. 484 00:41:26,069 --> 00:41:27,571 Wil je ruilen? 485 00:41:37,664 --> 00:41:40,042 Wil je naar de slaapkamer? 486 00:41:40,125 --> 00:41:42,711 We doen rustig aan. 487 00:41:43,420 --> 00:41:45,088 Dank je wel. -Gaat het? 488 00:41:45,631 --> 00:41:50,219 Ja, maar... Ik heb alleen wat jeuk. Maar oké. 489 00:41:52,679 --> 00:41:54,640 Ziet het er raar uit? 490 00:41:54,723 --> 00:41:57,559 Nee, hoor. -M'n rug jeukt ook. 491 00:42:08,320 --> 00:42:12,950 Dat komt soms door de spanning. Ik weet hoe geil je bent. 492 00:42:15,536 --> 00:42:18,622 Dit is tegen uitslag van het surfen. 493 00:42:19,831 --> 00:42:22,042 Echt gênant. 494 00:42:22,125 --> 00:42:23,293 Geeft niet. 495 00:42:24,920 --> 00:42:29,466 Ik was met Halloween ooit verkleed als baby. M'n crush was er ook. 496 00:42:29,550 --> 00:42:35,722 En toen we gingen rotzooien, bleek ik luieruitslag te hebben. Ik was 21. 497 00:42:35,806 --> 00:42:39,810 Had je geen onderbroekje aan? -Luiers zijn onderbroekjes. 498 00:42:39,893 --> 00:42:44,648 Nee, luiers zijn wc's die je aantrekt. -Ik heb hem niet gebruikt. 499 00:42:44,731 --> 00:42:46,441 Vast niet. 500 00:42:47,442 --> 00:42:49,862 Eindelijk een lach. 501 00:42:51,488 --> 00:42:56,159 Ik heb ook weinig te lachen. Ik kom amper m'n kamer uit. 502 00:42:58,453 --> 00:43:01,790 Ik woon ook al m'n hele leven hier. -Echt? 503 00:43:01,874 --> 00:43:04,293 Ik ben ooit vertrokken toen ik 18 was. 504 00:43:04,793 --> 00:43:09,339 Op m'n board stonden de stranden in Californië waar ik wilde surfen. 505 00:43:09,423 --> 00:43:14,011 Toen ik bij New York was, ben ik al weer omgekeerd. 506 00:43:14,094 --> 00:43:18,724 Waarom dan? -Ik besefte dat ik hier alles had. 507 00:43:18,807 --> 00:43:21,560 En m'n moeder werd ziek. 508 00:43:23,187 --> 00:43:25,439 Ik heb haar verzorgd. 509 00:43:26,648 --> 00:43:29,568 Kon je vader dat niet doen? 510 00:43:29,651 --> 00:43:31,153 Armen omhoog. 511 00:43:34,114 --> 00:43:36,783 Ik moest naar een andere school... 512 00:43:36,867 --> 00:43:43,207 ...toen bekend werd dat ik soms nog bij m'n ouders op de kamer sliep. 513 00:43:45,334 --> 00:43:50,297 Dat mondde uit in het gerucht dat ik bij hen in bed sliep... 514 00:43:51,298 --> 00:43:54,134 ...en daarna dat ik seks met ze had. 515 00:43:56,803 --> 00:43:58,597 Het was vreselijk. 516 00:43:58,680 --> 00:44:02,809 Daarom ben ik vast zoveel alleen. -Heb je geen vrienden? 517 00:44:03,227 --> 00:44:06,647 Jawel, heel veel. Maar alleen online. 518 00:44:09,399 --> 00:44:12,444 Maar Jody is ook een grote steun. 519 00:44:13,195 --> 00:44:14,863 Wie? 520 00:44:14,947 --> 00:44:17,783 Jody was m'n nanny. -Draai eens om. 521 00:44:27,459 --> 00:44:30,921 Sorry dat ik geen seks met je kon hebben. 522 00:44:31,755 --> 00:44:35,801 Ik ben gewoon nogal romantisch aangelegd. 523 00:44:35,884 --> 00:44:37,261 Geeft niet. 524 00:44:37,886 --> 00:44:41,056 Zullen we morgen samen op pad gaan? 525 00:44:41,139 --> 00:44:43,767 Dan wil ik wel seks met je. 526 00:44:45,686 --> 00:44:46,687 Klinkt leuk. 527 00:45:01,952 --> 00:45:03,328 Kijk daar. 528 00:45:14,006 --> 00:45:15,716 Niet blokkeren. 529 00:45:16,592 --> 00:45:18,010 Jij bent af. 530 00:45:47,289 --> 00:45:48,582 Hier. 531 00:45:50,417 --> 00:45:55,047 Kun je eindelijk drinken als slagvrouw. -Jij begrijpt me. En verder? 532 00:45:55,130 --> 00:45:57,049 O, ogen dicht. 533 00:45:59,218 --> 00:46:00,719 Vinger uitsteken. 534 00:46:04,264 --> 00:46:05,933 Nu zit je aan me vast. 535 00:46:06,892 --> 00:46:08,852 Een vingerval. 536 00:46:09,853 --> 00:46:13,690 Percy, maak los. -Niet trekken. Rustig. 537 00:46:13,774 --> 00:46:14,942 Duwen. 538 00:46:25,410 --> 00:46:29,665 Zouden we vrienden zijn geweest op school? -Ik denk het wel. 539 00:46:29,748 --> 00:46:32,584 Ik weet het niet. Jij was vast... 540 00:46:32,668 --> 00:46:35,045 ...koningin van het gala of zo. 541 00:46:35,128 --> 00:46:38,924 Ik ben er niet eens geweest. -Ben je niet gevraagd? 542 00:46:39,007 --> 00:46:42,052 Iedereen vroeg me. Zelfs docenten. 543 00:46:42,135 --> 00:46:46,181 Ik had een date en een jurk en... -Wat is er dan gebeurd? 544 00:46:46,265 --> 00:46:49,434 Lang geleden. Het boeit niet. 545 00:46:49,518 --> 00:46:50,769 Mij wel. 546 00:46:53,146 --> 00:46:58,277 Je vroeg waarom m'n vader niet voor m'n moeder zorgde. 547 00:46:58,360 --> 00:47:02,030 Omdat hij in de stad woonde bij z'n gezin. 548 00:47:02,114 --> 00:47:05,075 Ze komen hier op vakantie. 549 00:47:05,158 --> 00:47:07,202 Ze hadden een affaire. 550 00:47:08,954 --> 00:47:11,123 En toen kwam ik. 551 00:47:11,206 --> 00:47:15,252 Ik was maar iets lastigs waar hij geen zin in had. 552 00:47:15,335 --> 00:47:21,091 Hij zorgde dat m'n moeder geld en een huis kreeg, om van ons af te zijn. 553 00:47:22,217 --> 00:47:28,182 Later heb ik hem per brief gevraagd waarom hij niks van me wilde weten. 554 00:47:28,932 --> 00:47:31,894 Maar op de ochtend van het gala... 555 00:47:31,977 --> 00:47:35,189 ...kreeg ik m'n brief terug. Ongeopend. 556 00:47:37,649 --> 00:47:43,572 Dus toen had ik geen zin meer in het gala. Ik had nergens zin in. 557 00:47:43,655 --> 00:47:46,325 Ik heb op m'n kamer liggen huilen. 558 00:47:46,408 --> 00:47:48,785 Heb je geen contact meer gezocht? 559 00:47:49,912 --> 00:47:53,999 Rot op, hij is weggegaan. Laat hem contact zoeken. 560 00:47:59,671 --> 00:48:01,757 Mag ik je zoenen? 561 00:48:22,402 --> 00:48:24,238 Het is Jody. 562 00:48:24,321 --> 00:48:25,405 Wie? 563 00:48:25,948 --> 00:48:30,369 Jody, m'n nanny. 'Kom naar de vuurtoren.' 564 00:48:32,955 --> 00:48:37,000 Wil je niet naar huis? Ik ben nog hitsig van die kus. 565 00:48:37,084 --> 00:48:38,418 Jody. 566 00:48:39,169 --> 00:48:41,797 Daar is hij. De kietelprins. 567 00:48:43,674 --> 00:48:48,387 Dit is vast de beroemde Maddie. -En jij was Percy's nanny? 568 00:48:48,470 --> 00:48:51,098 Mr Mary Poppins. 569 00:48:51,723 --> 00:48:56,603 Jullie zijn nog steeds close, hè? -Ja, superclose. 570 00:48:57,354 --> 00:48:59,231 Wat heb je gewonnen? 571 00:48:59,314 --> 00:49:02,734 Een frisbee? -Die heeft Maddie gewonnen. 572 00:49:02,818 --> 00:49:04,736 Maddie, goed bezig. 573 00:49:04,820 --> 00:49:06,738 Perce, lange bal. 574 00:49:10,909 --> 00:49:12,578 Die is voor mij. 575 00:49:12,661 --> 00:49:14,413 Wat een energie. 576 00:49:14,496 --> 00:49:16,665 Wat moet je? 577 00:49:17,416 --> 00:49:21,336 Pardon? -Het geld is van z'n ouders. 578 00:49:21,420 --> 00:49:24,882 Val je op kinderen? -En dat vraagt de mannelijke nanny? 579 00:49:24,965 --> 00:49:29,261 Wat wil je van hem? -Ik wil met hem daten, net als jij. 580 00:49:31,013 --> 00:49:35,726 Ik ben bij machtige families nanny geweest. Als je hem pijn doet... 581 00:49:36,393 --> 00:49:39,938 ...dan doe ik jou pijn. -Ga je met fopspenen gooien? 582 00:49:40,647 --> 00:49:42,274 Hé, maatje. 583 00:49:42,983 --> 00:49:46,528 Hij lag in de prikkels, maar ik heb 'm. -Ongelofelijk. 584 00:49:48,697 --> 00:49:51,992 Oké, klaar voor jullie cadeau? 585 00:49:52,075 --> 00:49:53,952 Hier komt het. 586 00:49:59,791 --> 00:50:04,338 Heb je dat gevonden? -Hiermee wordt hij vast snel een surfer. 587 00:50:05,255 --> 00:50:08,842 Hij kan aan. -O ja? Misschien wordt het dan wat. 588 00:50:08,926 --> 00:50:11,220 Ik heb wel batterijen. 589 00:50:11,512 --> 00:50:12,971 Leuk. 590 00:50:17,851 --> 00:50:22,397 Lukt het met die Buick? -Ik heb hem nog niet. 591 00:50:25,192 --> 00:50:26,860 Waarom niet? 592 00:50:28,654 --> 00:50:33,492 Hebben ze hem nog niet gegeven? Daar kun je werk van maken. 593 00:50:33,575 --> 00:50:36,370 We hebben nog geen seks gehad. 594 00:50:36,453 --> 00:50:41,416 Hij wil eerst een band hebben. Ik mag hem wel, het klikt. 595 00:50:44,628 --> 00:50:48,423 Hij vergeet me als hij straks studeert. -Ik weet niet. 596 00:50:48,841 --> 00:50:52,719 Vanavond is het zover. We gaan uit eten. -Uit eten? 597 00:50:52,803 --> 00:50:56,181 Dus het is echt daten. -Hou op. 598 00:50:59,601 --> 00:51:01,061 Ik weet wat ik doe. 599 00:51:10,404 --> 00:51:12,906 Ik ben het. Doug Khan. 600 00:51:12,990 --> 00:51:14,825 Van school. 601 00:51:14,908 --> 00:51:20,455 Weet je nog? Ik zat in de atletiekploeg. Ik reed in die kersenrode Miata. 602 00:51:22,708 --> 00:51:28,422 Ik heb 't met Mrs Walsh van Spaans gedaan. -Doug Khan. Je was op tv. 603 00:51:28,505 --> 00:51:31,675 Moest Mrs Walsh niet de gevangenis in? -Nee. 604 00:51:31,758 --> 00:51:34,094 Maar Mrs Khan wel. 605 00:51:34,178 --> 00:51:35,637 We zijn getrouwd. 606 00:51:35,721 --> 00:51:39,391 Maar ja, daar hoor je nooit iets over. 607 00:51:39,474 --> 00:51:43,979 Wat kan ik voor je doen? -Ik ben vastgoedmakelaar. 608 00:51:44,062 --> 00:51:47,441 En jij weet ook dat dit een geweldige buurt is. 609 00:51:47,524 --> 00:51:50,360 4000 vierkante meter in deze straat? 610 00:51:50,444 --> 00:51:53,113 Noem je prijs maar. -Leuk bijgekletst. 611 00:51:53,197 --> 00:51:57,492 Als je je belasting niet betaalt, gaat je huis in de executie. 612 00:51:57,576 --> 00:52:00,746 Maar via mij krijg je de volle prijs. 613 00:52:00,829 --> 00:52:04,708 En dan wordt het gesloopt. Van m'n terrein af, Doug. 614 00:52:42,120 --> 00:52:46,333 Was dit een dom idee? -Leuk juist. Eindelijk naar het gala. 615 00:52:47,501 --> 00:52:49,628 Ik heb iets voor je. 616 00:52:54,925 --> 00:52:56,927 Ik heb dit. 617 00:52:57,010 --> 00:53:00,222 Uit m'n tuin. -Voorzichtig. 618 00:53:05,310 --> 00:53:09,606 Je ziet er heel knap uit. Zullen we een foto maken? 619 00:53:10,649 --> 00:53:14,987 Ik heb m'n telefoon thuis gelaten. Expres. 620 00:53:15,070 --> 00:53:16,822 Ik geloof je niet. -Echt. 621 00:53:16,905 --> 00:53:21,785 Ik geloof er niks van. -Echt waar. Ik wil gewoon met je praten. 622 00:53:34,256 --> 00:53:38,177 Gewoon openbreken. -De scharen zijn nog scherp. 623 00:53:38,802 --> 00:53:43,056 Dit is veel leuker dan m'n echte gala. 624 00:53:43,140 --> 00:53:45,267 Waarom ben je niet gegaan? 625 00:53:45,350 --> 00:53:47,186 Ik heb niemand gevraagd. 626 00:53:47,269 --> 00:53:50,439 Waarom niet? -Ik weet het niet, ik... 627 00:53:51,815 --> 00:53:55,527 Na alles wat er gebeurd was, wilde ik niet opvallen. 628 00:53:58,155 --> 00:54:00,741 Dan konden ze me ook niet uitlachen. 629 00:54:00,824 --> 00:54:03,702 Je moet jezelf laten zien. Je bent geweldig. 630 00:54:15,088 --> 00:54:17,841 Speel eens wat. 631 00:54:17,925 --> 00:54:22,471 Je kon toch spelen? Toe dan. -Ik ga niet spelen. 632 00:54:22,554 --> 00:54:27,893 Als je niets speelt, ga ik speechen over hoe goed je bent in bed. 633 00:54:29,186 --> 00:54:32,022 Best. Dan weten ze het eindelijk. 634 00:54:33,148 --> 00:54:34,942 Niet doen. 635 00:54:37,986 --> 00:54:40,322 Wat moet ik spelen? 636 00:54:40,405 --> 00:54:43,033 Maakt niet uit. Iets voor mij. 637 00:58:04,776 --> 00:58:07,154 Niet normaal. 638 00:58:07,237 --> 00:58:10,490 Dat was ongelofelijk. Hoezo ken je dat nummer? 639 00:58:11,074 --> 00:58:15,120 We hadden het over Maneater. Dus ik heb het geleerd. 640 00:58:15,204 --> 00:58:16,872 Wat ben jij voor iemand? 641 00:58:16,955 --> 00:58:18,165 Percy. 642 00:58:18,248 --> 00:58:21,710 Natalie... -Dat was geweldig. 643 00:58:21,793 --> 00:58:27,424 Ik heb je zo lang niet gezien. Ik hoor dat je naar Princeton gaat. 644 00:58:27,508 --> 00:58:32,095 Ik ook. Is dat niet grappig? -Wat geweldig. 645 00:58:33,514 --> 00:58:37,893 Dit is Maddie. -Hoi. Ben je ook bevriend met z'n ouders? 646 00:58:40,229 --> 00:58:42,814 Heb je er zin in? -Enorm. 647 00:58:42,898 --> 00:58:46,902 Als ik die nieuwe meiden zie op school... 648 00:58:47,903 --> 00:58:50,864 ...dan voel ik me zo... 649 00:58:50,948 --> 00:58:52,032 ...oud. 650 00:58:54,785 --> 00:58:59,331 Ik weet niet wat jullie straks gaan doen, maar ik heb een feest. 651 00:58:59,414 --> 00:59:04,378 Er komen veel Princeton-mensen. -We hebben al plannen, maar toch bedankt. 652 00:59:04,461 --> 00:59:08,215 Balen. Ik app het adres wel. -Z'n telefoon ligt thuis. 653 00:59:08,298 --> 00:59:10,843 Dan app ik het jou. -Hoeft niet. 654 00:59:10,926 --> 00:59:13,136 Kan geen kwaad. -Of wel. 655 00:59:14,137 --> 00:59:16,431 Amagansett Road 31. 656 00:59:16,515 --> 00:59:19,393 Het was zo leuk om je te spreken. 657 00:59:19,476 --> 00:59:24,022 Het wordt zo'n tof jaar. Ik heb er zin in. -Helemaal te gek. 658 00:59:24,106 --> 00:59:28,861 Leuk om je te zien. U ook, mevrouw. -Fijne avond verder. 659 00:59:30,195 --> 00:59:31,905 Wat grappig. 660 00:59:31,989 --> 00:59:36,994 Hadden we een bitch besteld als toetje? -Natalie is superaardig. 661 00:59:37,077 --> 00:59:39,997 Waarom kun je dat wel, maar niet autorijden? 662 00:59:40,080 --> 00:59:42,165 Nou... 663 00:59:42,249 --> 00:59:45,502 Ik wilde m'n rijbewijs gaan halen. -Goed idee. 664 00:59:45,586 --> 00:59:47,462 Mooi zo, want... 665 00:59:48,255 --> 00:59:50,924 Princeton is vijf uur met de trein. 666 00:59:51,008 --> 00:59:56,180 Maar met de auto kan ik veel makkelijker hier komen in het weekend. 667 00:59:57,556 --> 00:59:59,725 Je wilt vast wel... 668 00:59:59,808 --> 01:00:02,686 Je wilt vast in de weekends daar zijn. 669 01:00:03,145 --> 01:00:04,980 Ja, misschien wel. 670 01:00:06,732 --> 01:00:09,026 Je kunt ook naar mij toe komen. 671 01:00:09,109 --> 01:00:13,405 Ik heb geen auto. -Met de trein is het maar vijf uur. 672 01:00:16,992 --> 01:00:19,912 Maar ik doe niet aan relaties op afstand. 673 01:00:20,495 --> 01:00:26,460 Montauk schijnt het mooist te zijn in de herfst, zonder alle toeristen. 674 01:00:30,130 --> 01:00:32,299 Het is veel reizen. 675 01:00:34,426 --> 01:00:36,553 Ik weet niet wat jij wilt. 676 01:00:39,515 --> 01:00:43,519 Ik wil een leuke avond, en niet over al die dingen praten. 677 01:00:47,147 --> 01:00:49,316 Ik wil graag weg. 678 01:00:50,609 --> 01:00:53,070 Serieus? 679 01:00:54,404 --> 01:00:56,448 Het is ook mijn gala. 680 01:01:10,754 --> 01:01:13,423 Ik probeer realistisch te zijn. 681 01:01:14,299 --> 01:01:15,592 Ik ook. 682 01:01:28,856 --> 01:01:31,775 Drink je tegenwoordig? 683 01:01:31,859 --> 01:01:34,111 Ik ben dol op... 'vermouth'. 684 01:01:34,945 --> 01:01:38,323 Ik ga studeren. Dan moet ik toch kunnen drinken? 685 01:01:44,079 --> 01:01:45,789 Waar gaan we heen? 686 01:01:47,583 --> 01:01:48,584 Dit is korter. 687 01:01:58,343 --> 01:02:02,681 Het Princeton-feest? -Ik moest toch met leeftijdgenoten omgaan? 688 01:02:02,764 --> 01:02:06,101 Niet vanavond. -Dan ga je toch niet mee. 689 01:02:57,194 --> 01:02:59,154 Kennen jullie Percy? 690 01:03:00,989 --> 01:03:02,407 Ken jij Percy? 691 01:03:02,491 --> 01:03:08,372 Yo, Cameron B. hier. We trappen de zomer af met een vet feest in Montauk. 692 01:03:08,455 --> 01:03:11,458 Nu ik. Yo, hier is Trash Gucci. 693 01:03:11,542 --> 01:03:15,963 Word jij of iemand die je kent gepest? Doe dan je mond open. 694 01:03:16,046 --> 01:03:20,092 Pesten is niet... -Mevrouw, we zijn even aan het opnemen. 695 01:03:20,175 --> 01:03:23,595 Ik pak een biertje, Frosted. -Zei ze 'Frosted'? 696 01:03:24,054 --> 01:03:29,601 En dat is dus pesten. -'O help, ik word gefilmd.' 697 01:03:31,144 --> 01:03:36,066 Hebben jullie Percy gezien? -Yo, mami. Hoe oud ben jij? 698 01:03:37,150 --> 01:03:39,611 Drieëntwintig. -Echt bejaard. 699 01:03:39,695 --> 01:03:43,156 Hij is dol op cougars. -Ik naai grote poezen. 700 01:03:43,240 --> 01:03:46,577 Naaien jullie elkaar dan lekker. 701 01:03:46,660 --> 01:03:49,705 Hallo, zeg... -Is dat een belediging? 702 01:03:49,788 --> 01:03:53,625 Goed gezien. -Is seks tussen ons dan zo fout? 703 01:03:53,709 --> 01:03:55,294 Zeg dat nog eens. 704 01:03:55,377 --> 01:03:59,089 Ik bedoelde het niet homofoob. -Hoe dan? 705 01:03:59,173 --> 01:04:02,551 Het was een grapje. Ik heb ook meiden gehad. 706 01:04:03,051 --> 01:04:06,096 Waar kom jij vandaan? Niet filmen. 707 01:04:07,931 --> 01:04:09,474 Van wie is zij de moeder? 708 01:04:12,186 --> 01:04:14,563 Hebben jullie Percy gezien? 709 01:04:18,567 --> 01:04:21,695 Is dat grappig? -Hij is boven met Natalie. 710 01:04:31,496 --> 01:04:33,373 Opzij. Aan de kant. 711 01:04:35,250 --> 01:04:36,752 Percy? 712 01:04:36,835 --> 01:04:39,463 Heet jij Percy? 713 01:04:41,840 --> 01:04:43,258 Percy? 714 01:04:43,342 --> 01:04:45,093 Sorry. Ga verder. 715 01:04:48,555 --> 01:04:50,307 Neukt er niemand meer? 716 01:04:57,356 --> 01:04:59,942 Doe open. Percy. 717 01:05:00,692 --> 01:05:03,612 Percy, doe open. Dit is je laatste kans. 718 01:05:14,748 --> 01:05:16,250 Heb je hem genaaid? 719 01:05:18,001 --> 01:05:20,587 Heb je hem genaaid? -Er is niks gebeurd. 720 01:05:20,671 --> 01:05:23,298 De kamer tolt. -Ben je nu al dronken? 721 01:05:23,382 --> 01:05:28,303 Hij heeft volgens mij een pil genomen. -Percy, heb je iets geslikt? 722 01:05:28,387 --> 01:05:30,556 Percy, heb je een pil op? 723 01:05:39,523 --> 01:05:44,444 Vinger in je keel, je moet spugen. Dieper. 724 01:05:48,866 --> 01:05:50,158 Laat mij. 725 01:05:58,125 --> 01:05:59,668 Zo beter? 726 01:06:00,502 --> 01:06:02,671 Totaal niet. 727 01:06:03,213 --> 01:06:07,467 Ik wist niet dat je niet mocht drinken als je ibuprofen had. 728 01:06:07,551 --> 01:06:08,969 Heb je dat op? 729 01:06:11,305 --> 01:06:13,515 Zij. -Wie vertelde die grap? 730 01:06:13,599 --> 01:06:18,437 Zijn je ouders thuis? -Hij houdt geen feest zonder toestemming. 731 01:06:18,520 --> 01:06:23,483 Vooruit, je hoort hier niet. -Ik? Ik woon hier altijd al. 732 01:06:23,567 --> 01:06:28,447 Jullie horen hier niet. -Je hoort niet op een scholierenfeest. 733 01:06:29,448 --> 01:06:32,618 We gaan al. -Blijf van haar af. 734 01:06:32,701 --> 01:06:35,037 Laat haar... -Achteruit, jij. 735 01:06:35,120 --> 01:06:37,080 Weg. -Blijf van me af. 736 01:06:49,885 --> 01:06:51,261 We gaan. 737 01:07:01,396 --> 01:07:04,983 Ik wil even zeggen dat ik je nooit pijn zou doen. 738 01:07:07,986 --> 01:07:10,155 Dat weet ik. 739 01:07:13,700 --> 01:07:15,452 Ik ben klaar voor je. 740 01:07:16,787 --> 01:07:19,373 Weet je het zeker? 741 01:07:33,220 --> 01:07:36,390 Ik weet niet... Waar moet je scheuren? 742 01:07:37,850 --> 01:07:39,601 Ik help je wel. 743 01:07:45,148 --> 01:07:47,025 Ik hou van je. 744 01:07:52,698 --> 01:07:55,409 Percy, je bent dronken. 745 01:07:56,493 --> 01:08:00,122 Een beetje. Is dat erg? 746 01:08:00,205 --> 01:08:02,499 Dan nog hou ik van je. 747 01:08:03,083 --> 01:08:07,588 We moeten dit niet doen als je dronken bent. Niet je eerste keer. 748 01:08:12,634 --> 01:08:14,636 We wachten wel. 749 01:08:15,262 --> 01:08:17,054 Als jij dat graag wilt. 750 01:08:18,764 --> 01:08:20,851 Dat wil ik graag. 751 01:08:31,778 --> 01:08:34,990 Kijk eens wie we daar hebben. 752 01:08:35,072 --> 01:08:37,075 Was het leuk? -Heel leuk. 753 01:08:37,159 --> 01:08:39,119 Fijn. 754 01:08:39,202 --> 01:08:42,623 Ik rij je wel naar je werk. Dan kunnen we kletsen. 755 01:08:42,706 --> 01:08:49,463 Mag ik rijden? Ik wil m'n rijbewijs halen, dus oefenen kan geen kwaad. 756 01:08:49,545 --> 01:08:52,965 Mijn zoon de automobilist. -Nou ja... 757 01:08:53,050 --> 01:08:56,594 Met de auto kan ik makkelijker naar m'n vriendin. 758 01:08:57,638 --> 01:08:59,014 Je vriendin? 759 01:09:00,139 --> 01:09:04,269 Ja, ze heet Maddie. 760 01:09:04,353 --> 01:09:08,148 Ze is al wat ouder, maar wel heel erg leuk. 761 01:09:08,232 --> 01:09:09,733 Leuk is belangrijk. 762 01:09:09,816 --> 01:09:14,655 Ze wil geen relatie op afstand, dus ik ga niet naar Princeton. 763 01:09:17,616 --> 01:09:21,495 Nou ja, Maddie woont hier. 764 01:09:21,577 --> 01:09:24,831 Het is wel zo logisch. -Je gaat naar Princeton. 765 01:09:25,249 --> 01:09:28,669 Nee. Ik ben 19. 766 01:09:28,751 --> 01:09:33,340 Ik ben volwassen, ik bepaal het zelf wel. En ik blijf hier. 767 01:09:34,842 --> 01:09:38,594 Ga maar vast in de auto zitten. Papa komt zo. 768 01:09:42,766 --> 01:09:44,184 Wat is dit nou? 769 01:09:49,273 --> 01:09:51,023 Ga lekker zitten. 770 01:09:51,108 --> 01:09:54,945 Jij rijdt al voor je werk. Laat mij nu maar. 771 01:09:56,947 --> 01:09:58,949 Ze aast op de Tesla. 772 01:09:59,032 --> 01:10:05,247 Bel haar op, ik geef haar de volle laag. -Maar zij kan hem naar Princeton krijgen. 773 01:10:05,330 --> 01:10:07,291 Je hebt gelijk. -Weet ik. 774 01:10:07,374 --> 01:10:09,668 Zouden ze al... 775 01:10:09,751 --> 01:10:11,086 Bel haar op. 776 01:10:18,302 --> 01:10:21,555 Hallo. Ik wilde al bellen. 777 01:10:21,638 --> 01:10:25,934 Ik kan het niet. Percy hecht zich te veel aan me. 778 01:10:26,018 --> 01:10:27,936 Je mag de auto hebben. 779 01:10:29,104 --> 01:10:32,316 Echt? Ook al hebben we niet... 780 01:10:32,399 --> 01:10:35,986 Hij is losgekomen, daar ging het om. 781 01:10:36,069 --> 01:10:39,990 Maar nu wil hij ineens in Montauk blijven. 782 01:10:40,073 --> 01:10:42,910 Je moet zorgen dat hij gaat studeren. 783 01:10:47,331 --> 01:10:50,167 Geweldig. Ik schrijf de auto meteen over. 784 01:10:53,170 --> 01:10:58,175 Dus als ik hem naar Princeton krijg, krijg ik de auto en hoeft de seks niet? 785 01:10:58,550 --> 01:11:00,219 Hallo? Maddie? 786 01:11:48,475 --> 01:11:50,269 Mag ik een beetje wijn? 787 01:11:51,311 --> 01:11:54,106 Ja. Dat lijkt me prima. 788 01:12:01,989 --> 01:12:05,993 Oké, dat is wel genoeg. -Rustig aan. 789 01:12:15,085 --> 01:12:19,423 Lieve schat... -Je moet ervan genieten. 790 01:12:34,771 --> 01:12:36,899 Heb ik dubbel geboekt? 791 01:12:44,573 --> 01:12:47,534 Vragen jullie niks aan Maddie? 792 01:12:48,410 --> 01:12:51,496 O... Maddie, waar kom je vandaan? 793 01:12:52,414 --> 01:12:54,833 Ik kom hiervandaan. 794 01:12:54,917 --> 01:12:58,295 Ja, je hebt nooit ergens anders gewoond, hè? 795 01:12:58,378 --> 01:13:01,381 Het is hier ook zo mooi. Groot gelijk. 796 01:13:01,465 --> 01:13:03,759 De kip is heerlijk. 797 01:13:04,384 --> 01:13:07,387 Inez heeft het gemaakt, hoor. 798 01:13:07,471 --> 01:13:10,766 Het gaat erom dat het heerlijk is. 799 01:13:10,849 --> 01:13:13,685 Het gaat mij om de waarheid. 800 01:13:13,769 --> 01:13:17,064 En ik ben niet helemaal eerlijk geweest. 801 01:13:17,147 --> 01:13:19,816 Ik had me niet vergist in de data. 802 01:13:21,109 --> 01:13:26,281 Ik wilde je graag voorstellen, maar ik kon niet uitleggen hoe oud je bent. 803 01:13:30,118 --> 01:13:32,871 Zo oud ben ik ook weer niet. 804 01:13:32,955 --> 01:13:37,501 Ik ken iemand die met onze lerares Spaans is getrouwd. 805 01:13:37,584 --> 01:13:42,172 Daar zit veertig jaar tussen. -Veertig? Zo oud ben jij toch? 806 01:13:44,716 --> 01:13:47,553 Vragen jullie niet hoe we elkaar kennen? 807 01:13:49,179 --> 01:13:53,433 Hoe kennen jullie elkaar? -Zal ik het zeggen? Ik doe het wel. 808 01:13:53,517 --> 01:13:56,812 Heel random. Maddie kwam een hond adopteren. 809 01:13:56,895 --> 01:14:02,651 Ik moest haar aanvraag afwijzen omdat ze totaal ongeschikt was, maar het klikte. 810 01:14:02,734 --> 01:14:06,989 Ik moest haar met pepperspray bespuiten, zo geil was ze. 811 01:14:07,072 --> 01:14:09,658 Gedraag je even. -Grapje. 812 01:14:09,741 --> 01:14:14,830 We hebben veel gemeen. Over vier jaar ben ik oudstejaars en is zij oud. 813 01:14:15,789 --> 01:14:21,420 O, het spijt me. Ik moet even opnemen. Klets gerust verder. 814 01:14:21,503 --> 01:14:23,338 M'n lievelingsmensen. 815 01:14:26,592 --> 01:14:28,218 Heb jij het verteld? 816 01:14:33,015 --> 01:14:35,934 Gereedschap. -Snel. We zitten te eten. 817 01:14:36,018 --> 01:14:39,354 Wat eten jullie? -Gebraden kip en salade. 818 01:14:39,438 --> 01:14:41,356 Ik ben dol op salade. 819 01:14:49,823 --> 01:14:52,534 Ze baalt als ze geen wieldoppen heeft. 820 01:14:57,623 --> 01:15:02,169 Simpel: zij breekt jouw hart, dus sloop jij haar autootje. 821 01:15:03,420 --> 01:15:07,966 Ze was zoals alles in m'n leven gepland door m'n ouders. 822 01:15:16,558 --> 01:15:19,561 Verdomme. Er gebeurt helemaal niks. 823 01:15:19,645 --> 01:15:21,897 Amerikaanse kwaliteitszooi. 824 01:15:40,666 --> 01:15:42,417 Dat zal haar leren. 825 01:15:46,713 --> 01:15:48,674 Hé, daar heb je hem. 826 01:15:49,716 --> 01:15:51,301 Is alles goed? 827 01:16:06,650 --> 01:16:08,068 Hoe is het? 828 01:16:09,361 --> 01:16:11,113 Waar zat je? 829 01:16:14,241 --> 01:16:15,701 Gaat het wel? 830 01:16:15,784 --> 01:16:17,870 Je ouders zitten beneden. 831 01:16:18,328 --> 01:16:20,622 Ze vinden het vast niet erg. 832 01:16:21,081 --> 01:16:24,001 Kunnen we even praten? -Stop. 833 01:16:24,084 --> 01:16:26,086 Au... M'n pols. 834 01:16:29,464 --> 01:16:31,258 Wat is er nou? 835 01:16:36,013 --> 01:16:39,099 Ik snap het niet meer. 836 01:16:39,183 --> 01:16:43,228 Ik dacht dat je seks met me wilde. 837 01:16:43,562 --> 01:16:47,149 Als er iets is wat ik niet weet, zeg het dan. 838 01:16:55,324 --> 01:16:57,492 Ik wil wel. Kom maar op. 839 01:16:59,703 --> 01:17:03,916 Dan gaan we seksen. Wil je dat? Ben je dan blij? 840 01:17:03,999 --> 01:17:07,836 Ja, zeker. Top. 841 01:17:31,985 --> 01:17:35,155 Wat moet ik nu doen? -Kom op me liggen. 842 01:17:42,246 --> 01:17:44,039 En nu... 843 01:17:44,665 --> 01:17:46,750 Ik help wel even. 844 01:17:46,834 --> 01:17:49,837 Percy, je bent niet... 845 01:18:03,058 --> 01:18:05,269 Ben je ook klaargekomen? 846 01:18:08,856 --> 01:18:11,400 Dat waren m'n dijen. 847 01:18:13,861 --> 01:18:15,404 Even... 848 01:18:26,415 --> 01:18:30,043 Je auto staat in het bos, geplet door een boom. 849 01:18:32,796 --> 01:18:37,009 Ik had mezelf wijsgemaakt dat je me echt mocht. 850 01:18:39,887 --> 01:18:43,473 Was er ook maar iets van gemeend? 851 01:18:43,557 --> 01:18:47,644 Ik heb je dingen verteld die niemand weet. 852 01:18:48,395 --> 01:18:52,816 Ik wilde m'n huis behouden. Het was niks persoonlijks. 853 01:18:53,233 --> 01:18:56,987 Het voelde wel persoonlijk. -Het spijt me heel erg. 854 01:18:57,070 --> 01:18:59,406 Ga nu maar. 855 01:19:21,094 --> 01:19:27,559 Maar ik woon later in Parijs, en als ik terugkom, woon jij hier nog steeds. 856 01:19:31,063 --> 01:19:33,774 Hoeveel geld hebben je ouders? 857 01:19:33,857 --> 01:19:36,485 Vraag het ze, jullie zijn zo close. 858 01:19:36,985 --> 01:19:40,405 Jullie zijn toch rijk? Geldzorgen ken je niet. 859 01:19:41,114 --> 01:19:44,201 Dus dan heb ik geen problemen. 860 01:19:44,576 --> 01:19:46,828 Ik raak m'n huis kwijt. 861 01:19:48,080 --> 01:19:51,792 Ik heb geen rijke pa die kan helpen. -Jawel. 862 01:19:51,875 --> 01:19:56,421 En je gaat je leven lang in dat huis op z'n excuses wachten. 863 01:19:56,505 --> 01:20:00,050 Daarom ben je nooit voorbij New York gekomen, hè? 864 01:20:49,850 --> 01:20:53,020 Wat? Gary, nee. 865 01:20:53,103 --> 01:20:54,980 Die auto is niet van mij. 866 01:20:56,481 --> 01:20:58,942 Hij staat wel op jouw naam. 867 01:21:00,903 --> 01:21:05,866 Wat moet ik met een auto die niet rijdt? -Wie zegt dat ie niet rijdt? 868 01:21:07,451 --> 01:21:10,204 Die dingen houden het eindeloos vol. 869 01:21:11,038 --> 01:21:13,040 Anders dan wij. 870 01:21:14,750 --> 01:21:15,792 Wat? 871 01:21:17,878 --> 01:21:19,296 Ik zei niks. 872 01:21:29,890 --> 01:21:33,268 What the fuck, zeg. -Let op je woorden. 873 01:21:33,352 --> 01:21:37,397 Ik laat me niet commanderen. Ik ben hier nu de ouders. 874 01:21:37,481 --> 01:21:40,734 Wat hebben jullie nog meer achter mij om gedaan? 875 01:21:42,236 --> 01:21:47,407 Heb je me laten winnen met basketbal? -Nee, je hebt eerlijk gewonnen. 876 01:21:47,491 --> 01:21:49,326 En Kyle McElroy? 877 01:21:49,409 --> 01:21:54,122 Kyle McElroy, die pestkop. Hebben jullie 'm van school laten sturen? 878 01:21:54,206 --> 01:21:58,168 Nee, hij wilde altijd al naar de militaire academie. 879 01:21:59,211 --> 01:22:02,714 Oké, maar dit is nu afgelopen. 880 01:22:02,798 --> 01:22:06,134 Ik laat me niet meer tracken. Ik verander m'n code. 881 01:22:06,218 --> 01:22:07,803 Wat wordt het? 882 01:22:07,886 --> 01:22:10,305 Dit bedoel ik nou. 883 01:22:10,389 --> 01:22:13,600 Op deze manier helpen jullie me niet. 884 01:22:13,684 --> 01:22:18,146 Ik moet op eigen kracht kunnen falen of slagen. 885 01:22:18,897 --> 01:22:20,691 Begrepen? 886 01:22:22,067 --> 01:22:23,819 Jullie mogen gaan. 887 01:22:29,074 --> 01:22:31,326 Hou op. Laat dat. 888 01:22:40,002 --> 01:22:41,628 {\an8}AANMANING 889 01:22:45,257 --> 01:22:47,342 {\an8}SPAARDOEL NIET GEHAALD 890 01:22:55,058 --> 01:22:56,768 Kelly? 891 01:22:57,769 --> 01:22:59,688 Ik heb je foto. 892 01:23:01,857 --> 01:23:03,317 Stap in. 893 01:23:03,400 --> 01:23:06,278 Ik ga niet in die auto. -Instappen. 894 01:23:13,327 --> 01:23:14,745 Maak hem af. 895 01:23:19,666 --> 01:23:21,084 Dodelijk gewond. 896 01:23:50,155 --> 01:23:52,866 SPAARDOEL GEHAALD 897 01:23:55,619 --> 01:24:00,290 Op Maddie. Het is je gelukt. -Maar die auto zit flink in elkaar. 898 01:24:00,374 --> 01:24:05,712 De zomer zit erop, we hebben ons dorp terug. Thanksgiving kan gewoon bij mij. 899 01:24:12,010 --> 01:24:15,639 Goed dan, ik doe het wel. Luister. 900 01:24:18,433 --> 01:24:20,644 Sara moet je iets vertellen. 901 01:24:22,104 --> 01:24:23,939 Dank je wel, Jim. 902 01:24:26,567 --> 01:24:29,611 We gaan naar Florida verhuizen, denk ik. 903 01:24:29,695 --> 01:24:33,949 Het kan gewoon niet anders. Ik wil niet naar Florida. 904 01:24:34,032 --> 01:24:36,618 Maar hier zijn de huizen te duur. 905 01:24:36,702 --> 01:24:41,290 En bij Jims ouders wordt het te krap met de baby. Er is maar één wc. 906 01:24:41,373 --> 01:24:45,252 Niet te geloven. -We moeten wel. Het spijt me. 907 01:24:45,335 --> 01:24:47,754 We willen het liefst blijven. 908 01:24:47,838 --> 01:24:50,424 Word nou niet boos. -Ik ben niet boos. 909 01:24:51,925 --> 01:24:57,181 Ik kan niet geloven dat jullie weggaan. -Ik kan niet geloven dat jij blijft. 910 01:24:57,264 --> 01:24:59,641 Hoe bedoel je dat? 911 01:24:59,725 --> 01:25:02,394 Moment, m'n maat gaat naar de wc. 912 01:25:04,897 --> 01:25:07,441 Ik bedoel gewoon dat... 913 01:25:08,400 --> 01:25:11,904 Ik weet het niet. Hoelang ga je hiermee door? 914 01:25:11,987 --> 01:25:16,283 Met seks voor Buicks? Dit was het wel. -Dat bedoelde ik niet. 915 01:25:16,366 --> 01:25:19,953 Ik heb dit alleen gedaan zodat ik het huis kon houden. 916 01:25:20,037 --> 01:25:23,040 Ja, dat zeg je de hele tijd. 917 01:25:23,916 --> 01:25:27,044 Je moeder wilde dat je gelukkig zou zijn. 918 01:25:27,127 --> 01:25:31,507 Maar je komt niet gelukkig over. -Ik ben wel gelukkig. 919 01:25:34,218 --> 01:25:36,595 Het leven bevalt me hier. 920 01:25:39,223 --> 01:25:40,891 Goed dan. 921 01:25:42,059 --> 01:25:44,603 Ik moet morgen weer naar de stad. 922 01:25:44,686 --> 01:25:47,231 Morgen? Kan het niet eerder? 923 01:25:47,940 --> 01:25:49,566 Grapjas. 924 01:25:54,696 --> 01:25:56,198 Wat is dit? 925 01:25:56,281 --> 01:25:59,076 Een vingerval? Die vond ik altijd leuk. 926 01:26:02,829 --> 01:26:04,414 Alles oké? 927 01:26:04,498 --> 01:26:07,417 Maar woon je in de stad? 928 01:26:09,795 --> 01:26:13,882 Heb je hier de hele zomer gezeten? -Is dit een enquête? 929 01:26:15,175 --> 01:26:17,636 Ik wil je beter leren kennen. 930 01:26:17,719 --> 01:26:19,471 Sorry. 931 01:26:23,350 --> 01:26:25,602 Ik weet wat. 932 01:26:25,686 --> 01:26:27,479 Doe je ogen eens dicht. 933 01:26:27,563 --> 01:26:29,815 Doe eens dicht. Je vinger. 934 01:26:33,443 --> 01:26:35,362 Naar voren. 935 01:26:35,445 --> 01:26:38,323 Omhoog. Oké, ogen open. 936 01:26:40,492 --> 01:26:42,202 Echt smerig. 937 01:26:42,995 --> 01:26:46,832 Dat was een cadeautje van een vriend. -Niet trekken. 938 01:26:46,915 --> 01:26:50,085 Je moet duwen. -Ik doe m'n best. 939 01:26:55,883 --> 01:26:58,802 Dat was wel een beetje maf, hè? 940 01:26:59,845 --> 01:27:01,763 Maar goed... 941 01:27:01,847 --> 01:27:03,640 Ik woon in Battery Park. 942 01:27:03,724 --> 01:27:05,309 Eruit. 943 01:27:20,240 --> 01:27:22,117 {\an8}RETOUR AFZENDER 944 01:27:39,718 --> 01:27:41,178 Alsjeblieft. 945 01:28:01,740 --> 01:28:06,119 Doug Khan Vastgoed. -Met Maddie. Ik wil het huis verkopen. 946 01:28:06,203 --> 01:28:10,332 Super. -Hou je in. Er zit een voorwaarde aan. 947 01:28:15,128 --> 01:28:17,339 Hoi. Is hij er? 948 01:28:19,132 --> 01:28:22,678 Hij reageert niet. Wil je zeggen dat ik geweest ben? 949 01:28:22,761 --> 01:28:26,014 Bekijk het lekker. -Serieus? 950 01:28:26,098 --> 01:28:29,226 Je hebt het verkloot. Hij is heel bijzonder. 951 01:28:31,937 --> 01:28:33,230 Cocaïne. 952 01:28:38,652 --> 01:28:41,071 Oké. Vertel. 953 01:28:41,154 --> 01:28:44,032 'Ik ben Jody en ik ben een veroordeelde...' 954 01:28:44,116 --> 01:28:47,244 Ik had toch machtige vrienden, als nanny? 955 01:28:47,327 --> 01:28:50,414 Zoals de belastinginspecteur. 956 01:28:50,497 --> 01:28:54,668 Je onroerendgoedbelasting gaat omhoog. Heel fors. 957 01:28:54,751 --> 01:28:56,795 Ik heb het huis verkocht. 958 01:28:59,923 --> 01:29:02,843 Mag ik even naar de wc? 959 01:29:02,926 --> 01:29:05,137 Voor een grote boodschap. 960 01:29:07,973 --> 01:29:10,017 Maddie hier. 961 01:29:10,100 --> 01:29:12,853 Kan ik hem spreken? -Hij is er niet. 962 01:29:12,936 --> 01:29:17,482 Hij is straks op het Princeton-feestje. -Oké, dank je wel. 963 01:29:44,968 --> 01:29:49,932 Je kunt naar verschillende eetclubs, als je je eerste jaar haalt. 964 01:29:50,766 --> 01:29:53,769 O, ze lusten me vast rauw op Princeton. 965 01:29:53,852 --> 01:29:56,688 Ik bel je steeds, maar je negeert me. 966 01:29:56,772 --> 01:30:00,442 Laat me met rust. -Niet doen alsof ik lucht ben. 967 01:30:00,526 --> 01:30:04,196 Ik ben je niks verschuldigd. -Stop. Percy... 968 01:30:04,279 --> 01:30:07,324 Ik ben je niks verschuldigd. Helemaal niks. 969 01:30:07,407 --> 01:30:11,078 Ik jou wel. Onze vriendschap is echt. 970 01:30:11,161 --> 01:30:14,206 Jij leerde me duwen om los te komen. 971 01:30:14,665 --> 01:30:18,252 Ik ben gekwetst, daarom kwets ik mensen. 972 01:30:21,463 --> 01:30:23,257 Percy, doe open. 973 01:30:23,340 --> 01:30:26,260 Doe nou open. Laten we even praten. 974 01:30:30,597 --> 01:30:34,309 Wat doe je? Eraf, ik wil niks met je te maken hebben. 975 01:30:34,393 --> 01:30:36,645 Je moet eerst met me praten. 976 01:30:38,021 --> 01:30:39,773 Jij je zin. 977 01:30:41,692 --> 01:30:43,527 Hé, rustig aan. 978 01:30:44,027 --> 01:30:46,947 Wat eng. Dat jij dit durfde. 979 01:30:47,030 --> 01:30:51,618 Ga er dan af. -Pas als je gelooft dat ik om je geef. 980 01:30:52,077 --> 01:30:55,914 Je hebt gelogen om een auto. Je geeft geen ruk om mij. 981 01:30:55,998 --> 01:30:59,168 Jawel. Stop, we moeten praten. 982 01:31:00,210 --> 01:31:02,212 Ga van m'n motorkap af. 983 01:31:03,172 --> 01:31:04,423 Doe je best. 984 01:31:05,507 --> 01:31:07,259 Genoeg gehad? 985 01:31:09,595 --> 01:31:10,554 Ik zie niks. 986 01:31:11,847 --> 01:31:14,266 Je zit in de weg. -Percy... 987 01:31:20,564 --> 01:31:21,732 Brand. 988 01:32:02,105 --> 01:32:04,316 Het spijt me zo. 989 01:32:04,399 --> 01:32:05,901 Het spijt me. 990 01:32:27,798 --> 01:32:31,385 Ik heb nu al twee auto's gesloopt. 991 01:32:31,927 --> 01:32:35,514 Met de Buick is niks mis. Ik heb hem opgeknapt. 992 01:32:37,432 --> 01:32:39,977 Hij had alleen wat liefde nodig. 993 01:32:40,477 --> 01:32:43,814 M'n opa heeft zelfmoord gepleegd in die Buick. 994 01:32:44,731 --> 01:32:46,400 Grapje. 995 01:32:47,568 --> 01:32:49,528 Etterbak. 996 01:32:49,611 --> 01:32:54,074 Je boft dat ik je ben gaan zoeken. Waar zou je zijn zonder mij? 997 01:32:55,701 --> 01:32:59,288 Ik zou in elk geval nog maagd zijn. 998 01:32:59,788 --> 01:33:03,792 Je bent nog steeds maagd. -Nee, het telt wel. 999 01:33:04,501 --> 01:33:07,713 Zeg dat maar tegen je studievrienden. 1000 01:33:08,672 --> 01:33:11,008 Als ik ooit vrienden krijg. 1001 01:33:12,885 --> 01:33:14,970 Wij zijn toch vrienden? 1002 01:33:20,893 --> 01:33:23,645 We zijn hier met Thanksgiving weer. 1003 01:33:24,146 --> 01:33:25,981 Dan ben ik er niet. 1004 01:33:26,982 --> 01:33:30,986 Ik heb het huis verkocht, ik ga naar Californië. 1005 01:33:40,454 --> 01:33:42,414 Je redt je wel. 1006 01:33:44,917 --> 01:33:49,671 Ben je soms een wijze boeddha? Ik ben ouder. Jij redt je wel. 1007 01:33:51,256 --> 01:33:53,425 We redden het allebei wel. 1008 01:34:04,603 --> 01:34:06,480 Toch telt het. 1009 01:34:12,569 --> 01:34:14,821 Word ik geëxecuteerd? 1010 01:34:14,905 --> 01:34:17,533 Niet spieken. -Het is goed nieuws. 1011 01:34:17,616 --> 01:34:21,662 Ga je niet zeggen dat je vreemdgaat? -Zo... 1012 01:34:25,833 --> 01:34:29,044 Wat is dit? -Mijn huis. 1013 01:34:29,127 --> 01:34:32,798 Ik verkoop het niet aan een rijke eikel, maar aan jullie. 1014 01:34:32,881 --> 01:34:37,886 Aan een doorsnee-eikel. Die een boot moest verkopen. 1015 01:34:37,970 --> 01:34:41,807 Dat kan niet. -Jawel. Ze had meer kunnen krijgen. 1016 01:34:41,890 --> 01:34:43,267 Ik heb genoeg. 1017 01:34:44,351 --> 01:34:47,479 Nu kunnen we blijven. Dat wilden we. 1018 01:34:52,234 --> 01:34:53,610 Wacht. 1019 01:34:56,947 --> 01:35:01,076 O ja, die creatie van jou. -Zullen we hem ophangen? 1020 01:35:01,827 --> 01:35:04,079 Ja, zodra je weg bent. 1021 01:35:05,581 --> 01:35:09,293 Dit is het dan. Bel je zodra je er bent? 1022 01:35:09,376 --> 01:35:12,671 Of niet. Maakt niet uit. -Geen probleem. 1023 01:35:12,754 --> 01:35:15,257 Redden jullie het wel? 1024 01:35:15,340 --> 01:35:18,468 Een leeg nest. Eindelijk. 1025 01:35:18,552 --> 01:35:20,554 Vooruit, wegwezen. 1026 01:35:26,852 --> 01:35:29,980 Ik hou van jullie. -Wij ook van jou. 1027 01:35:30,063 --> 01:35:33,025 Niet meelopen, alsjeblieft. 1028 01:35:37,196 --> 01:35:40,532 Moet ik niet helpen dragen? -Het lukt wel. 1029 01:35:47,873 --> 01:35:49,374 Laat hem maar. 1030 01:35:54,505 --> 01:35:55,923 Lieverd... 1031 01:35:58,926 --> 01:36:01,970 Zo dan. Dat is beter. 1032 01:36:05,474 --> 01:36:08,560 Nou, daar ga ik dan. -Dag, lieverd. 1033 01:36:13,440 --> 01:36:16,360 Oké, zo dan. 1034 01:36:16,443 --> 01:36:19,112 Ik zie jullie met Thanksgiving. 1035 01:36:22,533 --> 01:36:25,994 Oeps, verkeerde kant. -Dag, lieverd. 1036 01:36:35,295 --> 01:36:39,049 Je Uber. -Ik had 'geen conversatie' gevraagd. 1037 01:36:39,132 --> 01:36:42,970 Er gaat gepraat worden, helemaal tot aan Princeton. 1038 01:36:43,053 --> 01:36:49,017 En dan bel ik de hele weg naar Californië om over m'n nieuwe vriend te vertellen. 1039 01:36:50,519 --> 01:36:52,020 Nieuwe vriend? 1040 01:36:52,646 --> 01:36:54,940 Hij zat bij de politie. 1041 01:36:55,023 --> 01:36:57,067 Beetje een drugsverleden. 1042 01:36:59,152 --> 01:37:01,780 Wil je met hem kennismaken? 1043 01:37:01,864 --> 01:37:03,907 Hij wel met jou. 1044 01:37:03,991 --> 01:37:06,410 Kom maar. -Milo. 1045 01:37:10,914 --> 01:37:12,916 Klaar voor vertrek? 1046 01:37:15,252 --> 01:37:17,796 En jij? 1047 01:43:18,740 --> 01:43:20,742 {\an8}Ondertiteling Vertaald door: Coen van der Ham